# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-13 08:57+0900\n" "Last-Translator: Unknown <>\n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GETOPT" msgstr "GETOPT" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "2022년 5월 11일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "사용자 명령" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "parse command options" msgid "getopt - parse command options (enhanced)" msgstr "명령행 옵션 분석" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B I I" msgstr "B I<옵션_문자열> I<매개변수>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [options] [B<-->] I I" msgstr "B [옵션] [B<-->] I<옵션_문자열> I<매개변수>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B [options] B<-o>|B<--options> I [options] [B<-->] " "I" msgstr "" "B [옵션] B<-o>|B<--options> I<옵션_문자열> [옵션] [B<-->] I<매개변수>" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B is used to break up (I) options in command lines for easy " "parsing by shell procedures, and to check for valid options. It uses the GNU " "B(3) routines to do this." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The parameters B is called with can be divided into two parts: " "options which modify the way B will do the parsing (the I " "and the I in the B), and the parameters which are to be " "parsed (I in the B). The second part will start at the " "first non-option parameter that is not an option argument, or after the " "first occurrence of \\(aqB<-->\\(aq. If no \\(aqB<-o>\\(aq or \\(aqB<--" "options>\\(aq option is found in the first part, the first parameter of the " "second part is used as the short options string." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "If the environment variable B is set, or if the first " "I is not an option (does not start with a \\(aqB<->\\(aq, the " "first format in the B), B will generate output that is " "compatible with that of other versions of B(1). It will still do " "parameter shuffling and recognize optional arguments (see the " "B section for more information)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Traditional implementations of B(1) are unable to cope with " "whitespace and other (shell-specific) special characters in arguments and " "non-option parameters. To solve this problem, this implementation can " "generate quoted output which must once again be interpreted by the shell " "(usually by using the B command). This has the effect of preserving " "those characters, but you must call B in a way that is no longer " "compatible with other versions (the second or third format in the " "B). To determine whether this enhanced version of B(1) is " "installed, a special test option (B<-T>) can be used." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "옵션" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-a>, B<--alternative>" msgstr "B<-a>, B<--alternative>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Allow long options to start with a single \\(aqB<->\\(aq." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-l>, B<--longoptions> I" msgstr "B<-l>, B<--longoptions> I<긴_옵션>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The long (multi-character) options to be recognized. More than one option " "name may be specified at once, by separating the names with commas. This " "option may be given more than once, the I are cumulative. Each " "long option name in I may be followed by one colon to indicate it " "has a required argument, and by two colons to indicate it has an optional " "argument." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-n>, B<--name> I" msgstr "B<-n>, B<--name> I<프로그램_이름>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The name that will be used by the B(3) routines when it reports " "errors. Note that errors of B(1) are still reported as coming from " "getopt." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>" msgid "B<-o>, B<--options> I" msgstr "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The short (one-character) options to be recognized. If this option is not " "found, the first parameter of B that does not start with a \\(aqB<-" ">\\(aq (and is not an option argument) is used as the short options string. " "Each short option character in I may be followed by one colon to " "indicate it has a required argument, and by two colons to indicate it has an " "optional argument. The first character of shortopts may be \\(aqB<+>\\(aq or " "\\(aqB<->\\(aq to influence the way options are parsed and output is " "generated (see the B section for details)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Disable error reporting by B(3)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-Q>, B<--quiet-output>" msgstr "B<-Q>, B<--quiet-output>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Do not generate normal output. Errors are still reported by B(3), " "unless you also use B<-q>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-s>, B<--shell> I" msgstr "B<-s>, B<--shell> I<셸>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Set quoting conventions to those of I. If the B<-s> option is not " "given, the B conventions are used. Valid arguments are currently " "\\(aqB\\(aq, \\(aqB\\(aq, \\(aqB\\(aq, and \\(aqB\\(aq." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-T>, B<--test>" msgstr "B<-T>, B<--test>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Test if your B(1) is this enhanced version or an old version. This " "generates no output, and sets the error status to 4. Other implementations " "of B(1), and this version if the environment variable " "B is set, will return \\(aqB<-->\\(aq and error status 0." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-u>, B<--unquoted>" msgstr "B<-u>, B<--unquoted>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Do not quote the output. Note that whitespace and special (shell-dependent) " "characters can cause havoc in this mode (like they do with other " "B(1) implementations)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "도움말을 보여주고 마친다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "PARSING" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This section specifies the format of the second part of the parameters of " "B (the I in the B). The next section " "(B) describes the output that is generated. These parameters were " "typically the parameters a shell function was called with. Care must be " "taken that each parameter the shell function was called with corresponds to " "exactly one parameter in the parameter list of B (see the " "B). All parsing is done by the GNU B(3) routines." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The parameters are parsed from left to right. Each parameter is classified " "as a short option, a long option, an argument to an option, or a non-option " "parameter." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A simple short option is a \\(aqB<->\\(aq followed by a short option " "character. If the option has a required argument, it may be written directly " "after the option character or as the next parameter (i.e., separated by " "whitespace on the command line). If the option has an optional argument, it " "must be written directly after the option character if present." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "It is possible to specify several short options after one \\(aqB<->\\(aq, as " "long as all (except possibly the last) do not have required or optional " "arguments." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A long option normally begins with \\(aqB<-->\\(aq followed by the long " "option name. If the option has a required argument, it may be written " "directly after the long option name, separated by \\(aqB<=>\\(aq, or as the " "next argument (i.e., separated by whitespace on the command line). If the " "option has an optional argument, it must be written directly after the long " "option name, separated by \\(aqB<=>\\(aq, if present (if you add the " "\\(aqB<=>\\(aq but nothing behind it, it is interpreted as if no argument " "was present; this is a slight bug, see the B). Long options may be " "abbreviated, as long as the abbreviation is not ambiguous." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Each parameter not starting with a \\(aqB<->\\(aq, and not a required " "argument of a previous option, is a non-option parameter. Each parameter " "after a \\(aqB<-->\\(aq parameter is always interpreted as a non-option " "parameter. If the environment variable B is set, or if the " "short option string started with a \\(aqB<+>\\(aq, all remaining parameters " "are interpreted as non-option parameters as soon as the first non-option " "parameter is found." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OUTPUT" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Output is generated for each element described in the previous section. " "Output is done in the same order as the elements are specified in the input, " "except for non-option parameters. Output can be done in I " "(I) mode, or in such way that whitespace and other special " "characters within arguments and non-option parameters are preserved (see " "B). When the output is processed in the shell script, it will seem " "to be composed of distinct elements that can be processed one by one (by " "using the shift command in most shell languages). This is imperfect in " "unquoted mode, as elements can be split at unexpected places if they contain " "whitespace or special characters." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If there are problems parsing the parameters, for example because a required " "argument is not found or an option is not recognized, an error will be " "reported on stderr, there will be no output for the offending element, and a " "non-zero error status is returned." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For a short option, a single \\(aqB<->\\(aq and the option character are " "generated as one parameter. If the option has an argument, the next " "parameter will be the argument. If the option takes an optional argument, " "but none was found, the next parameter will be generated but be empty in " "quoting mode, but no second parameter will be generated in unquoted " "(compatible) mode. Note that many other B(1) implementations do not " "support optional arguments." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If several short options were specified after a single \\(aqB<->\\(aq, each " "will be present in the output as a separate parameter." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For a long option, \\(aqB<-->\\(aq and the full option name are generated as " "one parameter. This is done regardless whether the option was abbreviated or " "specified with a single \\(aqB<->\\(aq in the input. Arguments are handled " "as with short options." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Normally, no non-option parameters output is generated until all options and " "their arguments have been generated. Then \\(aqB<-->\\(aq is generated as a " "single parameter, and after it the non-option parameters in the order they " "were found, each as a separate parameter. Only if the first character of the " "short options string was a \\(aqB<->\\(aq, non-option parameter output is " "generated at the place they are found in the input (this is not supported if " "the first format of the B is used; in that case all preceding " "occurrences of \\(aqB<->\\(aq and \\(aqB<+>\\(aq are ignored)." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "QUOTING" msgstr "쿼우팅(QUOTING)" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In compatibility mode, whitespace or \\(aqspecial\\(aq characters in " "arguments or non-option parameters are not handled correctly. As the output " "is fed to the shell script, the script does not know how it is supposed to " "break the output into separate parameters. To circumvent this problem, this " "implementation offers quoting. The idea is that output is generated with " "quotes around each parameter. When this output is once again fed to the " "shell (usually by a shell B command), it is split correctly into " "separate parameters." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Quoting is not enabled if the environment variable B is " "set, if the first form of the B is used, or if the option \\(aqB<-" "u>\\(aq is found." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Different shells use different quoting conventions. You can use the \\(aqB<-" "s>\\(aq option to select the shell you are using. The following shells are " "currently supported: \\(aqB\\(aq, \\(aqB\\(aq, \\(aqB\\(aq " "and \\(aqB\\(aq. Actually, only two \\(aqflavors\\(aq are " "distinguished: sh-like quoting conventions and csh-like quoting conventions. " "Chances are that if you use another shell script language, one of these " "flavors can still be used." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SCANNING MODES" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The first character of the short options string may be a \\(aqB<->\\(aq or a " "\\(aqB<+>\\(aq to indicate a special scanning mode. If the first calling " "form in the B is used they are ignored; the environment variable " "B is still examined, though." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the first character is \\(aqB<+>\\(aq, or if the environment variable " "B is set, parsing stops as soon as the first non-option " "parameter (i.e., a parameter that does not start with a \\(aqB<->\\(aq) is " "found that is not an option argument. The remaining parameters are all " "interpreted as non-option parameters." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the first character is a \\(aqB<->\\(aq, non-option parameters are " "outputted at the place where they are found; in normal operation, they are " "all collected at the end of output after a \\(aqB<-->\\(aq parameter has " "been generated. Note that this \\(aqB<-->\\(aq parameter is still generated, " "but it will always be the last parameter in this mode." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "COMPATIBILITY" msgstr "호환" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This version of B(1) is written to be as compatible as possible to " "other versions. Usually you can just replace them with this version without " "any modifications, and with some advantages." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the first character of the first parameter of getopt is not a \\(aqB<-" ">\\(aq, B goes into compatibility mode. It will interpret its first " "parameter as the string of short options, and all other arguments will be " "parsed. It will still do parameter shuffling (i.e., all non-option " "parameters are output at the end), unless the environment variable " "B is set, in which case, B will prepend a " "\\(aqB<+>\\(aq before short options automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The environment variable B forces B into " "compatibility mode. Setting both this environment variable and " "B offers 100% compatibility for \\(aqdifficult\\(aq " "programs. Usually, though, neither is needed." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In compatibility mode, leading \\(aqB<->\\(aq and \\(aqB<+>\\(aq characters " "in the short options string are ignored." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "EXIT CODES" msgid "RETURN CODES" msgstr "마침 코드값" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B returns error code B<0> for successful parsing, B<1> if " "B(3) returns errors, B<2> if it does not understand its own " "parameters, B<3> if an internal error occurs like out-of-memory, and B<4> if " "it is called with B<-T>." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "폐제" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Example scripts for (ba)sh and (t)csh are provided with the B(1) " "distribution, and are installed in I " "directory." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "환경" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This environment variable is examined by the B(3) routines. If it is " "set, parsing stops as soon as a parameter is found that is not an option or " "an option argument. All remaining parameters are also interpreted as non-" "option parameters, regardless whether they start with a \\(aqB<->\\(aq." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Forces B to use the first calling format as specified in the " "B." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "버그" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B(3) can parse long options with optional arguments that are given " "an empty optional argument (but cannot do this for short options). This " "B(1) treats optional arguments that are empty as if they were not " "present." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The syntax if you do not want any short option variables at all is not very " "intuitive (you have to set them explicitly to the empty string)." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "저자" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B(1), B(1), B(3)" msgstr "B(1), B(1), B(3)" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "버그 보고" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "가용성" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "2022년 2월 14일" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B I I B [options] [B<-->] " "I I B [options] B<-o>|B<--options> " "I [options] [B<-->] I" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the environment variable B is set, or if the first " "I is not an option (does not start with a \\(aqB<->\\(aq, the " "first format in the B), B will generate output that is " "compatible with that of other versions of B(1). It will still do " "parameter shuffling and recognize optional arguments (see section " "B for more information)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Display help text and exit." msgid "Display help text and exit. No other output is generated." msgstr "도움말을 보여주고 마친다." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The short (one-character) options to be recognized. If this option is not " "found, the first parameter of B that does not start with a \\(aqB<-" ">\\(aq (and is not an option argument) is used as the short options string. " "Each short option character in I may be followed by one colon to " "indicate it has a required argument, and by two colons to indicate it has an " "optional argument. The first character of shortopts may be \\(aqB<+>\\(aq or " "\\(aqB<->\\(aq to influence the way options are parsed and output is " "generated (see section B for details)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Set quoting conventions to those of I. If the B<-s> option is not " "given, the BASH conventions are used. Valid arguments are currently " "\\(aqB\\(aq \\(aqB\\(aq, \\(aqB\\(aq, and \\(aqB\\(aq." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit. No other output is generated." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Example scripts for (ba)sh and (t)csh are provided with the B(1) " "distribution, and are installed in I directory." msgstr ""