# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-13 08:57+0900\n" "Last-Translator: Unknown <>\n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "IPCS" msgstr "IPCS" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "2022년 5월 11일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "사용자 명령" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "ipcs - provide information on ipc facilities" msgid "ipcs - show information on IPC facilities" msgstr "ipcs - ipc 설비(facilities) 정보를 보여준다." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Ic options" msgid "B [options]" msgstr "Ic options" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B shows information on System V inter-process communication " "facilities. By default it shows information about all three resources: " "shared memory segments, message queues, and semaphore arrays." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "옵션" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-l>, B<--list>" msgid "B<-i>, B<--id> I" msgstr "B<-l>, B<--list>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Show full details on just the one resource element identified by I. This " "option needs to be combined with one of the three resource options: B<-m>, " "B<-q> or B<-s>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Display help text and exit." msgstr "도움말을 보여주고 마친다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다." #. type: SS #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Ic options" msgid "Resource options" msgstr "Ic options" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-t>, B<--test>" msgid "B<-m>, B<--shmems>" msgstr "B<-t>, B<--test>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Write information about active shared memory segments." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgid "B<-q>, B<--queues>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Write information about active message queues." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-f>, B<--force>" msgid "B<-s>, B<--semaphores>" msgstr "B<-f>, B<--force>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Write information about active semaphore sets." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-a>, B<--all>" msgstr "B<-a>, B<--all>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Write information about all three resources (default)." msgstr "" #. type: SS #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "File formats" msgid "Output formats" msgstr "파일 포맷" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Of these options only one takes effect: the last one specified." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-t>, B<--test>" msgid "B<-c>, B<--creator>" msgstr "B<-t>, B<--test>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Show creator and owner." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-l>, B<--list>" msgid "B<-l>, B<--limits>" msgstr "B<-l>, B<--list>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Show resource limits." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-p>, B<--pid>" msgstr "B<-p>, B<--pid>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Show PIDs of creator and last operator." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-t>, B<--time>" msgstr "B<-t>, B<--time>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Write time information. The time of the last control operation that changed " "the access permissions for all facilities, the time of the last B(2) " "and B(2) operations on message queues, the time of the last " "B(2) and B(2) operations on shared memory, and the time of the " "last B(2) operation on semaphores." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-a>, B<--all>" msgid "B<-u>, B<--summary>" msgstr "B<-a>, B<--all>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Show status summary." msgstr "" #. type: SS #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Representation" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "These affect only the B<-l> (B<--limits>) option." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-b>, B<--bytes>" msgstr "B<-b>, B<--bytes>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print the sizes in bytes rather than in a human-readable format." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are " "in power of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in " "order to reach a better readability, by exhibiting alone the first letter of " "them; examples: \"1 KiB\" and \"1 MiB\" are respectively exhibited as \"1 " "K\" and \"1 M\", then omitting on purpose the mention \"iB\", which is part " "of these abbreviations." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--human>" msgstr "B<--human>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Print sizes in human-readable format." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "호환" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The Linux B utility is not fully compatible to the POSIX B " "utility. The Linux version does not support the POSIX B<-a>, B<-b> and B<-o> " "options, but does support the B<-l> and B<-u> options not defined by POSIX. " "A portable application shall not use the B<-a>, B<-b>, B<-o>, B<-l>, and B<-" "u> options." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "주의" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The current implementation of B obtains information about available " "IPC resources by parsing the files in I. Before util-linux " "version v2.23, an alternate mechanism was used: the B command of " "B(2), B(2), and B(2). This mechanism is also used in " "later util-linux versions in the case where I is unavailable. A " "limitation of the B mechanism is that it can only be used to " "retrieve information about IPC resources for which the user has read " "permission." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "저자" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B(1), B(1), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2), B(7)" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "버그 보고" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "가용성" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "2022년 2월 14일" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "버전 정보를 출력합니다." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Print sizes in bytes." msgstr ""