# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # 한글 Manpage 프로젝트 , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-28 08:57+0900\n" "Last-Translator: 한글 Manpage 프로젝트 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "LOGGER" msgstr "LOGGER" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "2022년 5월 11일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "사용자 명령" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "make entries in the system log" msgid "logger - enter messages into the system log" msgstr "system log 기록" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B [options] I" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "make entries in the system log" msgid "B makes entries in the system log." msgstr "system log 기록" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "When the optional I argument is present, it is written to the log. " "If it is not present, and the B<-f> option is not given either, then " "standard input is logged." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "옵션" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-d>, B<--udp>" msgstr "B<-d>, B<--udp>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Use datagrams (UDP) only. By default the connection is tried to the syslog " "port defined in I, which is often 514." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "See also B<--server> and B<--socket> to specify where to connect." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-e>, B<--skip-empty>" msgstr "B<-e>, B<--skip-empty>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Ignore empty lines when processing files. An empty line is defined to be a " "line without any characters. Thus a line consisting only of whitespace is " "NOT considered empty. Note that when the B<--prio-prefix> option is " "specified, the priority is not part of the line. Thus an empty line in this " "mode is a line that does not have any characters after the priority prefix " "(e.g., B13E>)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-f>, B<--file> I" msgstr "B<-f>, B<--file> I<파일>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Log the contents of the specified I. This option cannot be combined " "with a command-line message." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-i>" msgstr "B<-i>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Log the process id of the logger process with each line." msgid "Log the PID of the B process with each line." msgstr "매 줄마다 logger의 프로세스 ID를 기록한다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--id>[B<=>I]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Log the PID of the B process with each line. When the optional " "argument I is specified, then it is used instead of the B " "command\\(cqs PID. The use of B<--id=$$> (PPID) is recommended in scripts " "that send several messages." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that the system logging infrastructure (for example B when " "listening on I) may follow local socket credentials to overwrite " "the PID specified in the message. B(1) is able to set those socket " "credentials to the given I, but only if you have root permissions and a " "process with the specified PID exists, otherwise the socket credentials are " "not modified and the problem is silently ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--journald>[B<=>I]" msgstr "B<--journald>[B<=>I<파일>]" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Write a B journal entry. The entry is read from the given I, " "when specified, otherwise from standard input. Each line must begin with a " "field that is accepted by B; see B(7) for " "details. The use of a MESSAGE_ID field is generally a good idea, as it makes " "finding entries easy. Examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "logger --journald EEend\n" "MESSAGE_ID=67feb6ffbaf24c5cbec13c008dd72309\n" "MESSAGE=The dogs bark, but the caravan goes on.\n" "DOGS=bark\n" "CARAVAN=goes on\n" "end\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "logger --journald=entry.txt\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Notice that B<--journald> will ignore values of other options, such as " "priority. If priority is needed it must be within input, and use PRIORITY " "field. The simple execution of B(1) will display MESSAGE field. " "Use B to see rest of the fields." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "+ To include newlines in MESSAGE, specify MESSAGE several times. This is " "handled as a special case, other fields will be stored as an array in the " "journal if they appear multiple times." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--msgid> I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Sets the" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "MSGID field. Note that the space character is not permitted inside of " "I. This option is only used if B<--rfc5424> is specified as well; " "otherwise, it is silently ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgid "B<-n>, B<--server> I" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Write to the specified remote syslog I instead of to the system log " "socket. Unless B<--udp> or B<--tcp> is specified, B will first try " "to use UDP, but if this fails a TCP connection is attempted." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--no-act>" msgstr "B<--no-act>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Causes everything to be done except for writing the log message to the " "system log, and removing the connection to the journal. This option can be " "used together with B<--stderr> for testing purposes." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--octet-count>" msgstr "B<--octet-count>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Use the" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "octet counting framing method for sending messages. When this option is not " "used, the default is no framing on UDP, and RFC6587 non-transparent framing " "(also known as octet stuffing) on TCP." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-t>, B<--test>" msgid "B<-P>, B<--port> I" msgstr "B<-t>, B<--test>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Use the specified I. When this option is not specified, the port " "defaults to B for udp and to B for tcp connections." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-p>, B<--priority> I" msgstr "B<-p>, B<--priority> I<우선권>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the message with the specified priority. The priority may be " #| "specified numerically or as a ``facility.level'' pair. For example, ``\\-" #| "p local3.info'' logs the message(s) as E<.Ar info Ns rmational> level in " #| "the E<.Ar local3> facility. The default is ``user.notice.''" msgid "" "Enter the message into the log with the specified I. The priority " "may be specified numerically or as a I.I pair. For example, " "B<-p local3.info> logs the message as informational in the local3 facility. " "The default is B." msgstr "" "우선권이 있는 메시지를 지정한다. I에는 숫자형식으로 오거나, ``facility." "level'' 식으로도 올 수 있다. 예를 들어, ``\\-p local3.info'' 옵션은 E<.Ar " "local3> focility에서 E<.Ar info Ns rmational> 수준으로 메시지가 기록된다. 초" "기값은 ``user.notice.''" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--prio-prefix>" msgstr "B<--prio-prefix>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Look for a syslog prefix on every line read from standard input. This prefix " "is a decimal number within angle brackets that encodes both the facility and " "the level. The number is constructed by multiplying the facility by 8 and " "then adding the level. For example, B, meaning facility=16 and " "level=6, becomes B134E>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the prefix contains no facility, the facility defaults to what is " "specified by the B<-p> option. Similarly, if no prefix is provided, the line " "is logged using the I given with B<-p>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This option doesn\\(cqt affect a command-line message." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--rfc3164>" msgstr "B<--rfc3164>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "BSD syslog protocol to submit messages to a remote server." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--rfc5424>[B<=>I]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "syslog protocol to submit messages to a remote server. The optional " "I argument can be a comma-separated list of the following values: " "B, B, B." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B value suppresses the time-quality structured data from the " "submitted message. The time-quality information shows whether the local " "clock was synchronized plus the maximum number of microseconds the timestamp " "might be off. The time quality is also automatically suppressed when B<--sd-" "id timeQuality> is specified." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B value (which implies B) suppresses the complete sender " "timestamp that is in ISO-8601 format, including microseconds and timezone." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B value suppresses B(2) information from the " "message header." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The RFC 5424 protocol has been the default for B since version 2.26." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-s>, B<--stderr>" msgstr "B<-s>, B<--stderr>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Log the message to standard error, as well as the system log." msgid "Output the message to standard error as well as to the system log." msgstr "system log와 같이 메시지를 표준 오류 장치에 기록한다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--sd-id> I[B<@>I]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Specifies a structured data element ID for an RFC 5424 message header. The " "option has to be used before B<--sd-param> to introduce a new element. The " "number of structured data elements is unlimited. The ID (I plus " "possibly B<@>I) is case-sensitive and uniquely identifies the type " "and purpose of the element. The same ID must not exist more than once in a " "message. The B<@>I part is required for user-defined non-" "standardized IDs." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B currently generates the B standardized element only. " "RFC 5424 also describes the elements B (with parameters B, " "B, B and B) and B (with parameters " "B, B and B). These element IDs may be " "specified without the B<@>I suffix." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--sd-param> I=I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Specifies a structured data element parameter, a name and value pair. The " "option has to be used after B<--sd-id> and may be specified more than once " "for the same element. Note that the quotation marks around I are " "required and must be escaped on the command line." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " logger --rfc5424 --sd-id zoo@123 \\(rs\n" " --sd-param tiger=\"hungry\" \\(rs\n" " --sd-param zebra=\"running\" \\(rs\n" " --sd-id manager@123 \\(rs\n" " --sd-param onMeeting=\"yes\" \\(rs\n" " \"this is message\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "produces:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B13E1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality " "tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 " "tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is " "message>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-v>, B<--version>" msgid "B<-S>, B<--size> I" msgstr "B<-v>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Sets the maximum permitted message size to I. The default is 1KiB " "characters, which is the limit traditionally used and specified in RFC 3164. " "With RFC 5424, this limit has become flexible. A good assumption is that RFC " "5424 receivers can at least process 4KiB messages." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Most receivers accept messages larger than 1KiB over any type of syslog " "protocol. As such, the B<--size> option affects B in all cases (not " "only when B<--rfc5424> was used)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note: the message-size limit limits the overall message size, including the " "syslog header. Header sizes vary depending on the selected options and the " "hostname length. As a rule of thumb, headers are usually not longer than 50 " "to 80 characters. When selecting a maximum message size, it is important to " "ensure that the receiver supports the max size as well, otherwise messages " "may become truncated. Again, as a rule of thumb two to four KiB message size " "should generally be OK, whereas anything larger should be verified to work." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--socket-errors>[B<=>I]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Print errors about Unix socket connections. The I can be a value of " "B, B, or B. When the mode is B, then B will " "detect if the init process is B(1), and if so assumption is made I can be used early at boot. Other init systems lack of I " "will not cause errors that is identical with messaging using B(3) " "system call. The B(1) before version 2.26 used B(3), and " "hence was unable to detected loss of messages sent to Unix sockets." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default mode is B. When errors are not enabled lost messages are " "not communicated and will result to successful exit status of B(1) " "invocation." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-T>, B<--tcp>" msgstr "B<-T>, B<--tcp>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Use stream (TCP) only. By default the connection is tried to the I port defined in I, which is often I<601>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-t>, B<--test>" msgid "B<-t>, B<--tag> I" msgstr "B<-t>, B<--test>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Mark every line to be logged with the specified I. The default tag is " "the name of the user logged in on the terminal (or a user name based on " "effective user ID)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>" msgid "B<-u>, B<--socket> I" msgstr "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Write to the specified I instead of to the system log socket." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-->" msgstr "B<-->" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "End the argument list. This allows the I to start with a hyphen (-)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Display help text and exit." msgstr "도움말을 보여주고 마친다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "종료 상태" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The E<.Nm logger> utility exits 0 on success, and E0 if an error " #| "occurs." msgid "" "The B utility exits 0 on success, and E0 if an error occurs." msgstr "" "E<.Nm logger> 풀그림은 오류 없이 끝나면 0, 오류가 있으면, 0보다 큰 수를 리턴" "한다." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "FACILITIES AND LEVELS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Valid facility names are:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B for security information of a sensitive nature" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B cannot be generated from userspace process, automatically converted " "to B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "o" msgid "to" msgstr "o" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B deprecated synonym for B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Valid level names are:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B deprecated synonym for B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B deprecated synonym for B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B deprecated synonym for B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For the priority order and intended purposes of these facilities and levels, " "see B(3)." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "호환" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The E<.Nm logger> command is expected to be E<.St -p1003.2> compatible." msgid "" "The B command is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") " "compatible." msgstr "E<.Nm logger> 명령은 E<.St -p1003.2> 시스템과 호환되고자 한다." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "폐제" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B B " "B" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "저자" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command was originally written by University of California in " "1983-1993 and later rewritten by" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "and" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B(1), B(3), B(7)" msgstr "B(1), B(3), B(7)" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "버그 보고" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "가용성" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "2022년 2월 14일" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Write a systemd journal entry. The entry is read from the given I, " "when specified, otherwise from standard input. Each line must begin with a " "field that is accepted by journald; see B(7) for " "details. The use of a MESSAGE_ID field is generally a good idea, as it makes " "finding entries easy. Examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Causes everything to be done except for writing the log message to the " "system log, and removing the connection or the journal. This option can be " "used together with B<--stderr> for testing purposes." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Use the specified I. When this option is not specified, the port " "defaults to syslog for udp and to syslog-conn for tcp connections." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B currently generates the B standardized element only. " "RFC 5424 also describes the elements B (with parameters ip, " "enterpriseId, software and swVersion) and B (with parameters " "sequenceId, sysUpTime and language). These element IDs may be specified " "without the B<@>I suffix." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Print errors about Unix socket connections. The I can be a value of " "B, B, or B. When the mode is B, then B will " "detect if the init process is B(1), and if so assumption is made I can be used early at boot. Other init systems lack of I " "will not cause errors that is identical with messaging using B(3) " "system call. The B(1) before version 2.26 used openlog, and hence " "was unable to detected loss of messages sent to Unix sockets." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "버전 정보를 출력합니다."