# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-13 08:57+0900\n" "Last-Translator: Unknown <>\n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "MCOOKIE" msgstr "MCOOKIE" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "2022년 5월 11일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "사용자 명령" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "mcookie - generate magic cookies for xauth" msgstr "mcookie - xauth를 위한 magic cookies를 생성한다." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Ic options" msgid "B [options]" msgstr "Ic options" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "B generates a 128-bit random hexadecimal number for use with the " #| "X authority system. Typical usage:" msgid "" "B generates a 128-bit random hexadecimal number for use with the X " "authority system. Typical usage:" msgstr "" "B 명령은 X authority system에서 사용하기 위해 128비트 무작위 16진수" "를 생성한다. 전형적으로 다음과 같은 명령형식으로 사용된다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "xauth add :0 . `mcookie`" msgid "B\\f(CRmcookie\\fR" msgstr "xauth add :0 . `mcookie`" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "\\f(CRThe \"random\" number generated is actually the MD5 message digest of " "random information coming from one of the sources B\\f(CR(2) " "system call, I\\f(CR, I\\f(CR, or the I\\f(CR, in this preference order. See also the " "option B<--file>\\f(CR.\\fR" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "옵션" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-f>, B<--file> I" msgstr "B<-f>, B<--file> I<파일>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Use this I as an additional source of randomness (for example I). When I is \\(aq-\\(aq, characters are read from standard " "input." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-m>, B<--max-size> I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Read from I only this I of bytes. This option is meant to be " "used when reading additional randomness from a file or device." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I argument may be followed by the multiplicative suffixes " "KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the " "\"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the " "suffixes KB=1000, MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Inform where randomness originated, with amount of entropy read from each " "source." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Display help text and exit." msgstr "도움말을 보여주고 마친다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "파일" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I" msgstr "I" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "버그" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "It is assumed that none of the randomness sources will block." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B(1), B(1), B(1)" msgid "B(1), B(7), B(1), B(3)" msgstr "B(1), B(1), B(1)" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "버그 보고" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "가용성" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "2022년 2월 14일" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "버전 정보를 출력합니다."