# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # 정강훈 , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-15 08:57+0900\n" "Last-Translator: 정강훈 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mremap" msgstr "mremap" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2024-01-16" msgstr "2024년 1월 16일" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "mremap - remap a virtual memory address" msgstr "mremap - 가상 메모리 주소를 재대응시킨다" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "라이브러리" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "표준 C 라이브러리 (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Esys/mman.hE>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<[.>IB<], size_t >IB<,>\n" "B< size_t >IB<, int >IB<, ... /* void *>IB< */);>\n" msgstr "" "BIB<[.>IB<], size_t >IB<,>\n" "B< size_t >IB<, int >IB<, ... /* void *>IB< */);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() expands (or shrinks) an existing memory mapping, potentially " "moving it at the same time (controlled by the I argument and the " "available virtual address space)." msgstr "" "B() 는 존재하는 메모리 대응을 확장(또는 축소)하며, 동시에 내부적으로 " "그 대응을 이동시킨다 (I인자와 이용할 수 있는 가상 주소 공간에 의해 제" "어된다)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I is the old address of the virtual memory block that you " #| "want to expand (or shrink). Note that I has to be page " #| "aligned. I is the old size of the virtual memory block. " #| "I is the requested size of the virtual memory block after the " #| "resize." msgid "" "I is the old address of the virtual memory block that you want " "to expand (or shrink). Note that I has to be page aligned. " "I is the old size of the virtual memory block. I is the " "requested size of the virtual memory block after the resize. An optional " "fifth argument, I, may be provided; see the description of " "B below." msgstr "" "I는 확장(또는 축소)하기를 원하는 가상 메모리 블럭의 예전 주소이" "다. I는 페이지 정렬이 되있어야 한다. I는 가상 메모리 " "블럭의 예전 크기이다. I는 바꾸려하는 새로운 가상 메모리 블럭의 크" "기이다." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the value of I is zero, and I refers to a " "shareable mapping (see the description of B in B(2)), then " "B() will create a new mapping of the same pages. I will " "be the size of the new mapping and the location of the new mapping may be " "specified with I; see the description of B " "below. If a new mapping is requested via this method, then the " "B flag must also be specified." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "The I argument is a bitmap of flags." msgid "" "The I bit-mask argument may be 0, or include the following flags:" msgstr "I인자는 플래그의 비트맵이다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By default, if there is not sufficient space to expand a mapping at its " "current location, then B() fails. If this flag is specified, then " "the kernel is permitted to relocate the mapping to a new virtual address, if " "necessary. If the mapping is relocated, then absolute pointers into the old " "mapping location become invalid (offsets relative to the starting address of " "the mapping should be employed)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.3.31)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This flag serves a similar purpose to the B flag of B(2). " "If this flag is specified, then B() accepts a fifth argument, " "I, which specifies a page-aligned address to which the " "mapping must be moved. Any previous mapping at the address range specified " "by I and I is unmapped." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is specified, then B must also be " "specified." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 5.7)" msgstr "" #. commit e346b3813067d4b17383f975f197a9aa28a3b077 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This flag, which must be used in conjunction with B, remaps " "a mapping to a new address but does not unmap the mapping at I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B flag can be used only with private anonymous " "mappings (see the description of B and B in " "B(2))." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After completion, any access to the range specified by I and " "I will result in a page fault. The page fault will be handled by " "a B(2) handler if the address is in a range previously " "registered with B(2). Otherwise, the kernel allocates a zero-" "filled page to handle the fault." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B flag may be used to atomically move a mapping while " "leaving the source mapped. See NOTES for some possible applications of " "B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the memory segment specified by I and I is locked " "(using B(2) or similar), then this lock is maintained when the " "segment is resized and/or relocated. As a consequence, the amount of memory " "locked by the process may change." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "반환값" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "On success B returns a pointer to the new virtual memory area. " #| "On error, -1 is returned, and I is set appropriately." msgid "" "On success B() returns a pointer to the new virtual memory area. " "On error, the value B (that is, I<(void\\ *)\\ -1>) is returned, " "and I is set to indicate the error." msgstr "" "성공시, B는 새로운 가상 메모리 영역에 대한 포인터를 반환한다. 에러" "시, -1이 반환되며,I는 적당한 값으로 설정된다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "에러" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The caller tried to expand a memory segment that is locked, but this was not " "possible without exceeding the B resource limit." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Some address in the range I to I+I is an " "invalid virtual memory address for this process. You can also get B " "even if there exist mappings that cover the whole address space requested, " "but those mappings are of different types." msgstr "" "I에서 I+I 범위의 일정 주소가 이 프로세스" "를 위한 유효한 가상 메모리 주소가 아니다. 비록 요청된 전체 주소 공간을 포함" "하는 대응이 있을 지라도 사용자는 B를 받을 수 있으며, 이런 대응은 다" "른 타입의 것이다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "An invalid argument was given. Most likely I was not page " #| "aligned." msgid "An invalid argument was given. Possible causes are:" msgstr "" "유효하지 않은 인자가 주어졌다. 대부분 I가 페이지 정렬 되있지 않" "은 경우이다." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "An invalid argument was given. Most likely I was not page " #| "aligned." msgid "I was not page aligned;" msgstr "" "유효하지 않은 인자가 주어졌다. 대부분 I가 페이지 정렬 되있지 않" "은 경우이다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "a value other than B or B or " "B was specified in I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I was zero;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I or I was invalid;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "the new address range specified by I and I overlapped " "the old address range specified by I and I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B or B was specified without also specifying " "B;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified, but one or more pages in the range " "specified by I and I were not private anonymous;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified and I was not equal to " "I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I was zero and I does not refer to a shareable " "mapping (but see BUGS);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I was zero and the B flag was not specified." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Not enough memory was available to complete the operation. Possible causes " "are:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The memory area cannot be expanded at the current virtual address, and the " "B flag is not set in I. Or, there is not enough " "(virtual) memory available." msgstr "" "메모리 영역이 현재 가상 주소로 확장될 수 없으며, B 플래그가 " "I에 설정되있지 않다. 또는, 이용할 수 있는 (가상) 메모리가 충분하지 않" "다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was used causing a new mapping to be created that would " "exceed the (virtual) memory available. Or, it would exceed the maximum " "number of allowed mappings." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "표준" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux." msgstr "리눅스." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "이력" #. #-#-#-#-# archlinux: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. 4.2BSD had a (never actually implemented) #. .BR mremap (2) #. call with completely different semantics. #. .P #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. 4.2BSD had a (never actually implemented) #. .BR mremap (2) #. call with completely different semantics. #. .PP #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. 4.2BSD had a (never actually implemented) #. .BR mremap (2) #. call with completely different semantics. #. .P #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. 4.2BSD had a (never actually implemented) #. .BR mremap (2) #. call with completely different semantics. #. .P #. type: Plain text #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. 4.2BSD had a (never actually implemented) #. .BR mremap (2) #. call with completely different semantics. #. .P #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. 4.2BSD had a (never actually implemented) #. .BR mremap (2) #. call with completely different semantics. #. .PP #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mremap.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. 4.2BSD had a (never actually implemented) #. .BR mremap (2) #. call with completely different semantics. #. .PP #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Prior to glibc 2.4, glibc did not expose the definition of B, " "and the prototype for B() did not allow for the I " "argument." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "주의" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() changes the mapping between virtual addresses and memory " "pages. This can be used to implement a very efficient B(3)." msgstr "" "B()는 가상 주소와 메모리 페이지 사이의 대응을 바꾼다. 이것은 " "B(3)을 매우 효율적으로 수행하기 위해 사용될 수 있다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "In Linux the memory is divided into pages. A user process has (one or) " #| "several linear virtual memory segments. Each virtual memory segment has " #| "one or more mappings to real memory pages (in the page table). Each " #| "virtual memory segment has its own protection (access rights), which may " #| "cause a segmentation violation if the memory is accessed incorrectly (e." #| "g., writing to a read-only segment). Accessing virtual memory outside of " #| "the segments will also cause a segmentation violation." msgid "" "In Linux, memory is divided into pages. A process has (one or) several " "linear virtual memory segments. Each virtual memory segment has one or more " "mappings to real memory pages (in the page table). Each virtual memory " "segment has its own protection (access rights), which may cause a " "segmentation violation (B) if the memory is accessed incorrectly " "(e.g., writing to a read-only segment). Accessing virtual memory outside of " "the segments will also cause a segmentation violation." msgstr "" "리눅스에서 메모리는 페이지로 나누어 진다. 사용자 프로세스는 (하나 또는) 여러 " "개의 선형 가상 메모리 세그먼트들을 가지고 있다. 각각의 가상 메모리 세그먼트" "는 하나 또는 여러 개의 실제 메모리 페이지로 (페이지 테이블 내) 대응된다. 각" "각의 가상 메모리 세그먼트는 잘못된 메모리에 접근되면 세그먼트 위반을 발생시키" "는 (즉, 읽기 전용 세그먼트에 쓰기를 할 때) 자신만의 보호 모드(접근 권한)를 가" "지고 있다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B() is used to move or expand an area locked with B(2) " "or equivalent, the B() call will make a best effort to populate the " "new area but will not fail with B if the area cannot be populated." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MREMAP_DONTUNMAP use cases" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Possible applications for B include:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Non-cooperative B(2): an application can yank out a virtual " "address range using B and then employ a B(2) " "handler to handle the page faults that subsequently occur as other threads " "in the process touch pages in the yanked range." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Garbage collection: B can be used in conjunction with " "B(2) to implement garbage collection algorithms (e.g., in a " "Java virtual machine). Such an implementation can be cheaper (and simpler) " "than conventional garbage collection techniques that involve marking pages " "with protection B in conjunction with the use of a B " "handler to catch accesses to those pages." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "버그" #. commit dba58d3b8c5045ad89c1c95d33d01451e3964db7 #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Before Linux 4.14, if I was zero and the mapping referred to by " "I was a private mapping (see the description of B " "in B(2)), B() created a new private mapping unrelated to the " "original mapping. This behavior was unintended and probably unexpected in " "user-space applications (since the intention of B() is to create a " "new mapping based on the original mapping). Since Linux 4.14, B() " "fails with the error B in this scenario." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(3), B(3)" msgstr "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(3), B(3)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Your favorite OS text book for more information on paged memory. " #| "(I by Andrew S. Tannenbaum, I by " #| "Randolf Bentson, I by Maurice J. " #| "Bach.)" msgid "" "Your favorite text book on operating systems for more information on paged " "memory (e.g., I by Andrew S.\\& Tanenbaum, " "I by Randolph Bentson, I by Maurice J.\\& Bach)" msgstr "" "메모리 페이지에 관한 더 많은 정보는 좋아하는 OS 교재를 참고하라E (Andrew " "S. Tannenbaum의 I, Randolf Bentson의 I, Maurice J. Bach의 I.)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "2023년 2월 5일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the value of I is zero, and I refers to a " "shareable mapping (see B(2) B), then B() will " "create a new mapping of the same pages. I will be the size of the " "new mapping and the location of the new mapping may be specified with " "I; see the description of B below. If a new " "mapping is requested via this method, then the B flag must " "also be specified." msgstr "" #. 4.2BSD had a (never actually implemented) #. .BR mremap (2) #. call with completely different semantics. #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "This call is Linux-specific, and should not be used in programs intended to " "be portable." msgstr "이 호출은 리눅스만이 사용하며, 다른 프로그램에서는 사용할 수 없다." #. commit dba58d3b8c5045ad89c1c95d33d01451e3964db7 #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Linux 4.14, if I was zero and the mapping referred to by " "I was a private mapping (B(2) B), " "B() created a new private mapping unrelated to the original " "mapping. This behavior was unintended and probably unexpected in user-space " "applications (since the intention of B() is to create a new mapping " "based on the original mapping). Since Linux 4.14, B() fails with " "the error B in this scenario." msgstr "" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "2023년 3월 30일" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"