# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # 정강훈 , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-01 08:57+0900\n" "Last-Translator: 정강훈 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "select" msgstr "select" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "2023년 10월 31일" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "select, pselect, FD_CLR, FD_ISSET, FD_SET, FD_ZERO, fd_set - synchronous I/O " "multiplexing" msgstr "" "select, pselect, FD_CLR, FD_ISSET, FD_SET, FD_ZERO, fd_set - 동기적 I/O 다중" "화" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "라이브러리" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "표준 C 라이브러리 (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esys/select.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/select.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B /* ... */ B\n" msgstr "B /* ... */ B\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< struct timeval *_Nullable restrict >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< struct timeval *_Nullable restrict >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, fd_set *>IB<);>\n" "BIB<, fd_set *>IB<);>\n" "BIB<, fd_set *>IB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<, fd_set *>IB<);>\n" "BIB<, fd_set *>IB<);>\n" "BIB<, fd_set *>IB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< const struct timespec *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< const sigset_t *_Nullable restrict >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< fd_set *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< const struct timespec *_Nullable restrict >IB<,>\n" "B< const sigset_t *_Nullable restrict >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " _POSIX_C_SOURCE E= 200112L\n" msgstr " _POSIX_C_SOURCE E= 200112L\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B: B() allows a program to monitor multiple file descriptors, waiting " "until one or more of the file descriptors become \"ready\" for some class of " "I/O operation (e.g., input possible). A file descriptor is considered ready " "if it is possible to perform a corresponding I/O operation (e.g., " "B(2), or a sufficiently small B(2)) without blocking." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fd_set" msgstr "fd_set" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A structure type that can represent a set of file descriptors. According to " "POSIX, the maximum number of file descriptors in an I structure is " "the value of the macro B." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Invalid file descriptor I." msgid "File descriptor sets" msgstr "유효 하지 않은 파일 기술자 I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The principal arguments of B() within a loop, the sets I before " "each call." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The contents of a file descriptor set can be manipulated using the following " "macros:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This macro clears (removes all file descriptors from) I. It should be " "employed as the first step in initializing a file descriptor set." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This macro adds the file descriptor I to I. Adding a file " "descriptor that is already present in the set is a no-op, and does not " "produce an error." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This macro removes the file descriptor I from I. Removing a file " "descriptor that is not present in the set is a no-op, and does not produce " "an error." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(), the B() macro can be " "used to test if a file descriptor is still present in a set. B() " "returns nonzero if the file descriptor I is present in I, and zero " "if it is not." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Arguments" msgstr "인자" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "The options are as follows:" msgid "The arguments of B() has returned, I will be cleared of all file " "descriptors except for those that are ready for reading." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The file descriptors in this set are watched to see if they are ready for " "writing. A file descriptor is ready for writing if a write operation will " "not block. However, even if a file descriptor indicates as writable, a " "large write may still block." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After B() has returned, I will be cleared of all file " "descriptors except for those for which an exceptional condition has occurred." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This argument should be set to the highest-numbered file descriptor in any " "of the three sets, plus 1. The indicated file descriptors in each set are " "checked, up to this limit (but see BUGS)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument is a I structure (shown below) that " "specifies the interval that B() " "returns immediately. (This is useful for polling.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I is specified as NULL, B() and B() is identical, other than " "these three differences:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() may update the I argument to indicate how much time " "was left. B() does not change this argument." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() could hang indefinitely if the signal arrived just " "after the test but just before the call. By contrast, B() allows " "one to first block signals, handle the signals that have come in, then call " "B() with the desired I, avoiding the race.)" msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The timeout" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument for Bs in a loop without reinitializing it. Consider " #| "I to be undefined after B() modifies I to reflect the amount of time not " "slept; most other implementations do not do this. (POSIX.1 permits either " "behavior.) This causes problems both when Linux code which reads I " "is ported to other operating systems, and when code is ported to Linux that " "reuses a I for multiple B() " "returns." msgstr "" "리눅스에서, I 은 잠복되지 않은 시간의 양을 반영하기 위해 수정된다; " "대부분의 다른 수행들은 이렇게 되지 않는다. 이것은 I 을 읽은 리눅스 " "코드들이 다른 OS로 포팅되거나 코드들이 초기화를 다시 하지 않고 반복문에서 다" "중 B 에서 반환된후 정의되지 않은 I 을 고려해야 한" "다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "반환값" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, B was unable to allocate memory for internal tables." msgid "Unable to allocate memory for internal tables." msgstr "B() can fail with the error B " "if the system fails to allocate kernel-internal resources, rather than " "B as Linux does. POSIX specifies this error for B(2), but not " "for B()" msgstr "B function first appeared in 4.2BSD). Generally " #| "portable to/from non-BSD systems supporting clones of the BSD socket " #| "layer (including System V variants). However, note that the System V " #| "variant typically sets the timeout variable before exit, but the BSD " #| "variant does not." msgid "" "Generally portable to/from non-BSD systems supporting clones of the BSD " "socket layer (including System\\ V variants). However, note that the " "System\\ V variant typically sets the timeout variable before returning, but " "the BSD variant does not." msgstr "" "4.4BSD ( B() and B() is not affected by the " "B flag." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The self-pipe trick" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On systems that lack B(), reliable (and more portable) signal " "trapping can be achieved using the self-pipe trick. In this technique, a " "signal handler writes a byte to a pipe whose other end is monitored by " "B with all three sets empty, I zero, and a non-" #| "null I as a fairly portable way to sleep with subsecond " #| "precision." msgid "" "Before the advent of B(3), some code employed a call to B 를 호출한다." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Correspondence between select() and poll() notifications" msgstr "" #. fs/select.c #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Within the Linux kernel source, we find the following definitions which show " "the correspondence between the readable, writable, and exceptional condition " "notifications of B() is closed in another " "thread, the result is unspecified. On some UNIX systems, B() returned " "and the I/O operation is performed). On Linux (and some other systems), " "closing the file descriptor in another thread has no effect on B() should check all specified file descriptors " "in the three file descriptor sets, up to the limit I. However, the " "current implementation ignores any file descriptor in these sets that is " "greater than the maximum file descriptor number that the process currently " "has open. According to POSIX, any such file descriptor that is specified in " "one of the sets should result in the error B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Starting with glibc 2.1, glibc provided an emulation of B() that " "was implemented using B(2) and B() may report a socket file descriptor as \"ready for " "reading\", while nevertheless a subsequent read blocks. This could for " "example happen when data has arrived but upon examination has the wrong " "checksum and is discarded. There may be other circumstances in which a file " "descriptor is spuriously reported as ready. Thus it may be safer to use " "B on sockets that should not block." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On Linux, B function first appeared in 4.2BSD). Generally " #| "portable to/from non-BSD systems supporting clones of the BSD socket " #| "layer (including System V variants). However, note that the System V " #| "variant typically sets the timeout variable before exit, but the BSD " #| "variant does not." msgid "" "B() first appeared in 4.2BSD). Generally portable to/from non-BSD " "systems supporting clones of the BSD socket layer (including System\\ V " "variants). However, note that the System\\ V variant typically sets the " "timeout variable before returning, but the BSD variant does not." msgstr "" "4.4BSD ( B