# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # ASPLINUX , 2000. # 배성훈 , 2000. # 한글 Manpage 프로젝트 , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 08:57+0900\n" "Last-Translator: 한글 Manpage 프로젝트 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "semctl" msgstr "semctl" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "2023년 10월 31일" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "semctl - semaphore control operations" msgid "semctl - System V semaphore control operations" msgstr "semctl - 세마포어 제어기." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "라이브러리" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "표준 C 라이브러리 (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esys/sem.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/sem.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, int >IB<, int >IB<, ...);>\n" msgstr "BIB<, int >IB<, int >IB<, ...);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The function performs the control operation specified by I on the " #| "semaphore set (or on the I-th semaphore of the set) identified by " #| "I. The first semaphore of the set is indicated by a value B<0> " #| "for I." msgid "" "B() performs the control operation specified by I on the " "System\\ V semaphore set identified by I, or on the I-th " "semaphore of that set. (The semaphores in a set are numbered starting at 0.)" msgstr "" "B 함수는 I 가 가리키는 세마포어 집합, 혹은 이 집합의 " "I 번째 세마포어(세마포어는 B<0> 번부터 시작한다.)에 I 가 지정하" "는 제어작용을 실행한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This function has three or four arguments, depending on I. When there " "are four, the fourth has the type I. The I " "must define this union as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "#if defined(__GNU_LIBRARY__) && !defined(_SEM_SEMUN_UNDEFINED)\n" #| "/* union semun is defined by including Esys/sem.hE */\n" #| "#else\n" #| "/* according to X/OPEN we have to define it ourselves */\n" #| "union semun {\n" #| " int val; /* value for SETVAL */\n" #| " struct semid_ds *buf; /* buffer for IPC_STAT, IPC_SET */\n" #| " unsigned short int *array; /* array for GETALL, SETALL */\n" #| " struct seminfo *__buf; /* buffer for IPC_INFO */\n" #| "};\n" #| "#endif\n" msgid "" "union semun {\n" " int val; /* Value for SETVAL */\n" " struct semid_ds *buf; /* Buffer for IPC_STAT, IPC_SET */\n" " unsigned short *array; /* Array for GETALL, SETALL */\n" " struct seminfo *__buf; /* Buffer for IPC_INFO\n" " (Linux-specific) */\n" "};\n" msgstr "" "#if defined(__GNU_LIBRARY__) && !defined(_SEM_SEMUN_UNDEFINED)\n" "/* union semun is defined by including Esys/sem.hE */\n" "#else\n" "/* according to X/OPEN we have to define it ourselves */\n" "union semun {\n" " int val; /* SETVAL을 위한값 */\n" " struct semid_ds *buf; /* IPC_STAT, IPC_SET을 위한 버퍼 */\n" " unsigned short int *array; /* GETALL, SETALL을 위한 배열 */\n" " struct seminfo *__buf; /* IPC_INFO을 위한 버퍼 */\n" "};\n" "#endif\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "The I structure is defined in Ipwd.hE> as follows:" msgid "" "The I data structure is defined in Isys/sem.hE> as " "follows:" msgstr "I 구조체는 다음처럼 Ipwd.hE>에 정의되어 있다:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct semid_ds {\n" " struct ipc_perm sem_perm; /* Ownership and permissions */\n" " time_t sem_otime; /* Last semop time */\n" " time_t sem_ctime; /* Creation time/time of last\n" " modification via semctl() */\n" " unsigned long sem_nsems; /* No. of semaphores in set */\n" "};\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The fields of the I structure are as follows:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is an I structure (see below) that specifies the access " "permissions on the semaphore set." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Time of last B(2) system call." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Time of creation of semaphore set or time of last B() B, " "B, or B operation." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Number of semaphores in the set. Each semaphore of the set is referenced by " "a nonnegative integer ranging from B<0> to I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I structure is defined as follows (the highlighted fields are " "settable using B):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct ipc_perm {\n" " key_t __key; /* Key supplied to semget(2) */\n" " uid_t B; /* Effective UID of owner */\n" " gid_t B; /* Effective GID of owner */\n" " uid_t cuid; /* Effective UID of creator */\n" " gid_t cgid; /* Effective GID of creator */\n" " unsigned short B; /* Permissions */\n" " unsigned short __seq; /* Sequence number */\n" "};\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The least significant 9 bits of the I field of the I " "structure define the access permissions for the shared memory segment. The " "permission bits are as follows:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0400" msgstr "0400" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Read by user" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0200" msgstr "0200" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Write by user" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0040" msgstr "0040" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Read by group" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0020" msgstr "0020" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Write by group" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0004" msgstr "0004" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Read by others" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0002" msgstr "0002" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Write by others" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In effect, \"write\" means \"alter\" for a semaphore set. Bits 0100, 0010, " "and 0001 (the execute bits) are unused by the system." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Legal values for I are" msgid "Valid values for I are:" msgstr "I 가 갖는 값은 다음과 같다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Copy info from the semaphore set data structure into the structure " #| "pointed to by IB<.buf>. The argument I is ignored. The " #| "calling process must have read access privileges on the semaphore set." msgid "" "Copy information from the kernel data structure associated with I " "into the I structure pointed to by I. The argument " "I is ignored. The calling process must have read permission on the " "semaphore set." msgstr "" "IB<.buf> 포인터가 가리키는 구조체에 세마포어 집합의 데이타 구조 정보를 " "복사한다. I 인수는 무시된다. 호출한 프로세스는 세마포어 설정에 읽기" "권한이 있어야한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Write the values of some members of the I structure pointed to by " "I to the kernel data structure associated with this semaphore set, " "updating also its I member." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following members of the structure are updated: I, " "I, and (the least significant 9 bits of) I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The effective UID of the calling process must match the owner (I) or creator (I) of the semaphore set, or the caller " "must be privileged. The argument I is ignored." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Remove immediately the semaphore set and its data structures awakening " #| "all waiting processes (with an error return and B set to " #| "B). The calling process effective user-ID must be one among super-" #| "user, creator or owner of the semaphore set. The argument I is " #| "ignored." msgid "" "Immediately remove the semaphore set, awakening all processes blocked in " "B(2) calls on the set (with an error return and I set to " "B). The effective user ID of the calling process must match the " "creator or owner of the semaphore set, or the caller must be privileged. " "The argument I is ignored." msgstr "" "세마포어 집합과 데이타 구조를 즉시 제거하고, 모든 대기중인 프로세스들을 재실" "행한다. 호출한 프로세스의 유효 사용자ID는 수퍼유저나 세마포어 집합의 생성자 " "혹은 소유자중의 하나여야 한다. 인수 I 는 무시된다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (Linux-specific)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Return information about system-wide semaphore limits and parameters in the " "structure pointed to by I. This structure is of type I, " "defined in Isys/sem.hE> if the B<_GNU_SOURCE> feature test macro " "is defined:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct seminfo {\n" " int semmap; /* Number of entries in semaphore\n" " map; unused within kernel */\n" " int semmni; /* Maximum number of semaphore sets */\n" " int semmns; /* Maximum number of semaphores in all\n" " semaphore sets */\n" " int semmnu; /* System-wide maximum number of undo\n" " structures; unused within kernel */\n" " int semmsl; /* Maximum number of semaphores in a\n" " set */\n" " int semopm; /* Maximum number of operations for\n" " semop(2) */\n" " int semume; /* Maximum number of undo entries per\n" " process; unused within kernel */\n" " int semusz; /* Size of struct sem_undo */\n" " int semvmx; /* Maximum semaphore value */\n" " int semaem; /* Max. value that can be recorded for\n" " semaphore adjustment (SEM_UNDO) */\n" "};\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I, I, I, and I settings can be changed " "via I; see B(5) for details." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (Linux-specific)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Return a I structure containing the same information as for " "B, except that the following fields are returned with information " "about system resources consumed by semaphores: the I field returns " "the number of semaphore sets that currently exist on the system; and the " "I field returns the total number of semaphores in all semaphore sets " "on the system." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (Linux-specific)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Return a I structure as for B. However, the I " "argument is not a semaphore identifier, but instead an index into the " "kernel's internal array that maintains information about all semaphore sets " "on the system." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (Linux-specific, since Linux 4.17)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Return a I structure as for B. However, I is not checked for read access for I meaning that any user can " "employ this operation (just as any user may read I to " "obtain the same information)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Return B for all semaphores of the set into IB<.array>. The " #| "argument I is ignored. The calling process must have read access " #| "privileges on the semaphore set." msgid "" "Return B (i.e., the current value) for all semaphores of the set " "into I. The argument I is ignored. The calling process " "must have read permission on the semaphore set." msgstr "" "집합의 모든 세마포어에 대한 B 값을 IB<.array>. 에 저장한다. 변" "수 I 는 무시된다. 호출한 프로세스는 세마포어설정에 읽기 권한이 있어야" "한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The system call returns the value of B for the I-th " #| "semaphore of the set (i.e. the number of processes waiting for B " #| "of the I-th semaphore of the set to become 0). The calling " #| "process must have read access privileges on the semaphore set." msgid "" "Return the B value for the I-th semaphore of the set (i.e., " "the number of processes waiting for the semaphore's value to increase). The " "calling process must have read permission on the semaphore set." msgstr "" "시스템 호출은 집합의 I 번째 세마포어에 대한 B 의 값을 반환한" "다.이 값은 세마포어의 B 값이 0이 되기를 기다리고 있는 프로세스의 수" "를 나타낸다. 호출 프로세스는 세마포어 설정에 대한 읽기 접근 권한들을 갖고 있" "어야 한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "" "Return the B value for the I-th semaphore of the set. This " "is the PID of the process that last performed an operation on that semaphore " "(but see NOTES). The calling process must have read permission on the " "semaphore set." msgstr "" "세마포어 호출은 B 의 값을 반환한다. 이 값은 가장 최근에 해당 세마포어" "에 B 호출을 했던 프로세스의 pid를 나타낸다. 호출한 프로세스는 세마포" "어 설정에 읽기 권한이 있어야한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The system call returns the value of B for the I-th " #| "semaphore of the set. The calling process must have read access " #| "privileges on the semaphore set." msgid "" "Return B (i.e., the semaphore value) for the I-th semaphore " "of the set. The calling process must have read permission on the semaphore " "set." msgstr "" "집합의 I 번째 세마포어에 대한 B 의 값을 반환한다. 호출 프로세" "스는 세마포어 설정에 대한 읽기 접근에 있어 특별한 권한을 갖고 있어야 한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The system call returns the value of B for the I-th " #| "semaphore of the set (i.e. the number of processes waiting for B " #| "of the I-th semaphore of the set to become 0). The calling " #| "process must have read access privileges on the semaphore set." msgid "" "Return the B value for the I-th semaphore of the set (i.e., " "the number of processes waiting for the semaphore value to become 0). The " "calling process must have read permission on the semaphore set." msgstr "" "시스템 호출은 집합의 I 번째 세마포어에 대한 B 의 값을 반환한" "다.이 값은 세마포어의 B 값이 0이 되기를 기다리고 있는 프로세스의 수" "를 나타낸다. 호출 프로세스는 세마포어 설정에 대한 읽기 접근 권한들을 갖고 있" "어야 한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Set B for all semaphores of the set using IB<.array>I<,> " #| "updating also the B member of the B structure " #| "associated to the set. Undo entries are cleared for altered semaphores " #| "in all processes. Processes sleeping on the wait queue are awakened if " #| "some B becomes 0 or increases. The argument I is " #| "ignored. The calling process must have alter access privileges on the " #| "semaphore set." msgid "" "Set the B values for all semaphores of the set using I, " "updating also the I member of the I structure " "associated with the set. Undo entries (see B(2)) are cleared for " "altered semaphores in all processes. If the changes to semaphore values " "would permit blocked B(2) calls in other processes to proceed, then " "those processes are woken up. The argument I is ignored. The " "calling process must have alter (write) permission on the semaphore set." msgstr "" "IB<.array> 인수 배열을 사용하여 집합의 모든 세마포어의 B 값을 설" "정한다. 집합과 관련된 B 구조체의 B 멤버를 또한 업데이트" "한다. 모든 프로세스에서 변경된 세마포어에 대해 Undo 엔트리들은 소거된다. 대" "기열에서 유휴중인 프로세스들은 일부 B 이 0이 되거나, 증가하면, 다시 " "활성화된다. 인수 I 은 무시된다. 호출 프로세스는 세마포어 설정에 대" "한 변경 접근 권한을 갖고 있어야 한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the value of B to IB<.val> for the I-th " #| "semaphore of the set, updating also the B member of the " #| "B structure associated to the set. Undo entry is cleared for " #| "altered semaphore in all processes. Processes sleeping on the wait queue " #| "are awakened if B becomes 0 or increases. The calling process " #| "must have alter access privileges on the semaphore set." msgid "" "Set the semaphore value (B) to I for the I-th " "semaphore of the set, updating also the I member of the " "I structure associated with the set. Undo entries are cleared for " "altered semaphores in all processes. If the changes to semaphore values " "would permit blocked B(2) calls in other processes to proceed, then " "those processes are woken up. The calling process must have alter " "permission on the semaphore set." msgstr "" "IB<.val> 값을 사용하여 집합의 I 번째 세마포어의 B 값을 " "설정한다. B 구조의 B 멤버를 또한 업데이트시킨다. 모든 " "프로세스에서 변경된 세마포어에 대해 Undo 엔트리들은 소거된다. 대기열에서 유" "휴중인 프로세스들은 B 이 0이 되거나, 증가하면, 다시 활성화된다. 인" "수 I 은 무시된다. 호출 프로세스는 세마포어 설정에 대한 변경 접근 권" "한을 갖고 있어야 한다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "반환값" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "On fail the system call returns B<-1> with B indicating the " #| "error. Otherwise the system call returns a nonnegative value depending " #| "on I as follows:" msgid "" "On success, B() returns a nonnegative value depending on I as " "follows:" msgstr "" "실패하면, 시스템 호출은 에러를 가리키는 B 와 함께 B<-1> 를 리턴한다. " "그렇지 않으면, 시스템 호출은 아래와 같이 I 에 따라 음수값이 아닌 값을 리" "턴한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the value of B." msgstr "B 의 값 ." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the value of B." msgstr "B 의 값 ." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the value of B." msgstr "B 의 값." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the value of B." msgstr "B 의 값 ." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "the index of the highest used entry in the kernel's internal array recording " "information about all semaphore sets. (This information can be used with " "repeated B or B operations to obtain information " "about all semaphore sets on the system.)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "as for B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the identifier of the semaphore set whose index was given in I." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "as for B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "All other I values return 0 on success." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On failure, B() returns -1 and sets I to indicate the error." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "에러" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The argument I has one of the values B, B, B, " "B, B, B, B, B, " "B, or B and the calling process does not have the required " "permissions on the semaphore set and does not have the B " "capability in the user namespace that governs its IPC namespace." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The address pointed to by IB<.buf> or IB<.array> isn't " #| "accessible." msgid "The address pointed to by I or I isn't accessible." msgstr "" "IB<.buf> 에 의해 가리키는 주소나 IB<.array> 는 접근이 불가능하다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The semaphore set was removed." msgstr "세마포어 집합이 삭제되었다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Invalid value for I or I. Or: for a B operation, the " "index value specified in I referred to an array slot that is " "currently unused." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The argument I has the value B or B but the " "effective user ID of the calling process is not the creator (as found in " "I) or the owner (as found in I) of the " "semaphore set, and the process does not have the B capability." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The argument I has value B or B and the value to " #| "which B has to be set (for some semaphore of the set) is less " #| "than 0 or greater than the implementation value B." msgid "" "The argument I has the value B or B and the value to " "which B is to be set (for some semaphore of the set) is less than 0 " "or greater than the implementation limit B." msgstr "" "인수 I 는 B 또는 B and the value to which " "B 가 0보다 적고 구현 값보다 더 크게 설정되어야 하는 값을 갖는다. " "B." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "버전S" #. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX.1 specifies the I field of the I structure as " "having the type I, and the field is so defined on most " "other systems. It was also so defined on Linux 2.2 and earlier, but, since " "Linux 2.4, the field has the type I." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "The converted value." msgid "The sempid value" msgstr "변환된 값." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX.1 defines I as the \"process ID of [the] last operation\" on a " "semaphore, and explicitly notes that this value is set by a successful " "B(2) call, with the implication that no other interface affects the " "I value." msgstr "" #. At least OpenSolaris (and, one supposes, older Solaris) and Darwin #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "While some implementations conform to the behavior specified in POSIX.1, " "others do not. (The fault here probably lies with POSIX.1 inasmuch as it " "likely failed to capture the full range of existing implementation " "behaviors.) Various other implementations also update I for the " "other operations that update the value of a semaphore: the B and " "B operations, as well as the semaphore adjustments performed on " "process termination as a consequence of the use of the B flag (see " "B(2))." msgstr "" #. commit a5f4db877177d2a3d7ae62a7bac3a5a27e083d7f #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Linux also updates I for B operations and semaphore " "adjustments. However, somewhat inconsistently, up to and including Linux " "4.5, the kernel did not update I for B operations. This was " "rectified in Linux 4.6." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "표준" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "이력" #. SVr4 documents more error conditions EINVAL and EOVERFLOW. #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Various fields in a I were typed as I under Linux " "2.2 and have become I under Linux 2.4. To take advantage of this, a " "recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel " "distinguishes old and new calls by an B flag in I.)" msgstr "" #. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In some earlier versions of glibc, the I union was defined in " "Isys/sem.hE>, but POSIX.1 requires that the caller define this " "union. On versions of glibc where this union is I defined, the macro " "B<_SEM_SEMUN_UNDEFINED> is defined in Isys/sem.hE>." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "주의" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "" "The B, B, and B operations are used by the " "B(1) program to provide information on allocated resources. In the " "future these may modified or moved to a I filesystem interface." msgstr "" "B, B 그리고 B 제어 호출들은 할당된 자원들에 정" "보를 제공하는 B(8) 프로그램에 의해 사용된다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following system limit on semaphore sets affects a B() call:" msgstr "" "세마포어 설정에 대한 다음의 시스템 제한은 B() 호출에 영향을 미친다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Maximum value for B: implementation dependent (32767)." msgstr "B 에 대한 최대값은 구현에 의존적이다 (32767)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For greater portability, it is best to always call B() with four " "arguments." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "폐제" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B(2)" msgid "See B(2)." msgstr "B(2)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(2), B(7), " "B(7), B(7)" msgstr "" "B(2), B(2), B(2), B(7), " "B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "2022년 12월 15일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. SVr4 documents more error conditions EINVAL and EOVERFLOW. #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." #. type: TH #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "2023년 3월 30일" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"