# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # 정강훈 , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-02 08:57+0900\n" "Last-Translator: 정강훈 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "gethostid" msgstr "gethostid" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "2023년 10월 31일" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "gethostid, sethostid - get or set the unique identifier of the current host" msgstr "" "gethostid, sethostid - 현재 호스트의 유일한 식별자(indentifier)를 얻어오거나 " "설정한다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "라이브러리" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "표준 C 라이브러리 (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Eunistd.hE>\n" msgstr "B<#include Eunistd.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "B\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B():" #. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED #. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.20:\n" " _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E= 500\n" " Up to and including glibc 2.19:\n" " _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E= 500\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B():" #. commit 266865c0e7b79d4196e2cc393693463f03c90bd8 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.21:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " In glibc 2.19 and 2.20:\n" " _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E 500)\n" " Up to and including glibc 2.19:\n" " _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E 500)\n" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Get or set a unique 32-bit identifier for the current machine. The 32-" #| "bit identifier is intended to be unique among all UNIX systems in " #| "existence. This normally resembles the Internet address for the local " #| "machine, as returned by B(3), and thus usually never needs " #| "to be set." msgid "" "B() and B() respectively get or set a unique 32-bit " "identifier for the current machine. The 32-bit identifier was intended to " "be unique among all UNIX systems in existence. This normally resembles the " "Internet address for the local machine, as returned by B(3), " "and thus usually never needs to be set." msgstr "" "현재 머신을 위한 32 비트 식별자를 얻거나 설정한다. 32비트 식별자는 존재하는 " "모든 유닉스 시스템 중에서 유일해야 한다. 이것은 B(3)에 의해 " "리턴되는 로컬 머신의 인터넷 주소와 비슷하다. 그리고 보통 설정할 필요가 없다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The B() call is restricted to the superuser." msgstr "B()를 호출할 수 있는 것은 슈퍼 유저로 제한되어 있다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "반환값" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() returns the 32-bit identifier for the current host as set by " "B()." msgstr "" "B()는 B()에 의해 설정된 현재 호스트의 32 비트 식별자를 " "리턴한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I is " #| "set appropriately." msgid "" "On success, B() returns 0; on error, -1 is returned, and " "I is set to indicate the error." msgstr "" "성공시, 0이 리턴된다. 에러시, -1이 리턴되며, I는 적당한 값으로 설정된" "다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "에러" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B() can fail with the following errors:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The caller did not have permission to write to the file used to store the " "host ID." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The calling process's effective user or group ID is not the same as its " "corresponding real ID." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "속성" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" "이 섹션에서 사용되는 용어에 대한 설명은 B(7)을 참조하십시오." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "상호 작용" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "속성" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "번호" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. #-#-#-#-# archlinux: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe hostid env locale" msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gethostid.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Unsafe const:hostid" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "버전S" #. libc5 used /etc/hostid; libc4 didn't have these functions #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the glibc implementation, the I is stored in the file I. (Before glibc 2.2, the file I was used.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the glibc implementation, if B() cannot open the file " "containing the host ID, then it obtains the hostname using " "B(2), passes that hostname to B(3) in order " "to obtain the host's IPv4 address, and returns a value obtained by bit-" "twiddling the IPv4 address. (This value may not be unique.)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "표준" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "이력" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "4.2BSD. These functions were dropped in 4.4BSD. POSIX.1 does not define " #| "these functions, but ISO/IEC 9945-1:1990 mentions them in B.4.4.1. SVr4 " #| "includes B but not B." msgid "" "4.2BSD; dropped in 4.4BSD. SVr4 and POSIX.1-2001 include B() " "but not B()." msgstr "" "4.2BSD. 이 함수들은 4.4BSD에서 없어졌다. POSIX.1에서는 이 함수들을 정의하" "지 않았지만, ISO/IEC 9945-1:1990는 B.4.4.1에서 언급한다. SVr4는 B" "는 포함하지만, B는 포함하지 않는다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "버그" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "It is impossible to ensure that the identifier is globally unique." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(3)" msgstr "B(1), B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "2022년 12월 15일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "4.2BSD. These functions were dropped in 4.4BSD. POSIX.1 does not define " #| "these functions, but ISO/IEC 9945-1:1990 mentions them in B.4.4.1. SVr4 " #| "includes B but not B." msgid "" "4.2BSD; these functions were dropped in 4.4BSD. SVr4 includes " "B() but not B()." msgstr "" "4.2BSD. 이 함수들은 4.4BSD에서 없어졌다. POSIX.1에서는 이 함수들을 정의하" "지 않았지만, ISO/IEC 9945-1:1990는 B.4.4.1에서 언급한다. SVr4는 B" "는 포함하지만, B는 포함하지 않는다." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 specify B() but not B()." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "주의" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-07-20" msgstr "2023년 7월 20일" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "2023년 3월 30일" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"