# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # 임종균 , 2001. # 한글 Manpage 프로젝트 , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 08:57+0900\n" "Last-Translator: 한글 Manpage 프로젝트 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "scandir" msgstr "scandir" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2024년 5월 2일" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "scandir, scandirat, alphasort, versionsort - scan a directory for matching " "entries" msgstr "" "scandir, scandirat, alphasort, versionsort - 디렉토리에서 해당 항목을 조사한" "다" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "라이브러리" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "표준 C 라이브러리 (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Edirent.hE>\n" msgstr "B<#include Edirent.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<,>\n" "B< struct dirent ***restrict >IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const struct dirent *),>\n" "B< int (*>IB<)(const struct dirent **,>\n" "B\n" msgstr "" "BIB<,>\n" "B< struct dirent ***restrict >IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const struct dirent *),>\n" "B< int (*>IB<)(const struct dirent **,>\n" "B\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, const struct dirent **>IB<);>\n" "BIB<, const struct dirent **>IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, const struct dirent **>IB<);>\n" "BIB<, const struct dirent **>IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#include Efcntl.hE> /* Definition of AT_* constants */\n" "B<#include Edirent.hE>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, const char *restrict >IB<,>\n" "B< struct dirent ***restrict >IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const struct dirent *),>\n" "B< int (*>IB<)(const struct dirent **,>\n" "B\n" msgstr "" "BIB<, const char *restrict >IB<,>\n" "B< struct dirent ***restrict >IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const struct dirent *),>\n" "B< int (*>IB<)(const struct dirent **,>\n" "B\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(), B():" msgstr "B(), B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " /* Since glibc 2.10: */ _POSIX_C_SOURCE E= 200809L\n" " || /* glibc E= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " _GNU_SOURCE\n" msgstr " _GNU_SOURCE\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B():" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B function scans the directory I, calling B " #| "on each directory entry. Entries for which B returns non-zero " #| "are stored in strings allocated via B, sorted using B " #| "with the comparison function B, and collected in array " #| "I which is allocated via B. If B가 NULL이면 모든 항목이 선택된다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B function can be used as the comparison function for " #| "the B function to sort the directory entries into alphabetical " #| "order. Its parameters are the two directory entries, I and I, to " #| "compare." msgid "" "The B() and B() functions can be used as the " "comparison function I(). The former sorts directory entries using " "B(3), the latter using B(3) on the strings I<(*a)-" "Ed_name> and I<(*b)-Ed_name>." msgstr "" "B 함수는 디렉토리 항목들을 알파벳 순서로 정렬하기 위해 " "B 함수의 비교 함수로 사용될 수 있다. 그 함수의 인자는 비교할 두 개" "의 디렉토리 항목 I와 I이다." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "scandirat()" msgstr "scandirat()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function operates in exactly the same way as " "B(), except for the differences described here." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the pathname given in I is relative, then it is interpreted " "relative to the directory referred to by the file descriptor I " "(rather than relative to the current working directory of the calling " "process, as is done by B() for a relative pathname)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I is relative and I is the special value B, then " "I is interpreted relative to the current working directory of the " "calling process (like B())." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "If I is absolute, then I is ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B(2) for an explanation of the need for B()." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "반환값" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B function returns the number of directory entries " #| "selected or -1 if an error occurs." msgid "" "The B() function returns the number of directory entries " "selected. On error, -1 is returned, with I set to indicate the error." msgstr "" "B 함수는 선택된 디렉토리 항목의 개수를 또는 에러가 발생하면 -1을 " "반환한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B function returns an integer less than, equal to, or " #| "greater than zero if the first argument is considered to be respectively " #| "less than, equal to, or greater than the second." msgid "" "The B() and B() functions return an integer less " "than, equal to, or greater than zero if the first argument is considered to " "be respectively less than, equal to, or greater than the second." msgstr "" "B 함수는 첫번째 인자가 두번째 인자보다 작거나, 같거나, 크거나에 " "따라 각각 0 보다 작거나, 같거나, 큰 정수를 반환한다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "에러" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(B()) I is relative but I is neither B " "nor a valid file descriptor." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "The file does not exist." msgid "The path in I does not exist." msgstr "파일이 존재하지 않는다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Insufficient memory to complete the operation." msgstr "수행을 하기 위한 메모리 부족하다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "A component of I is not a directory." msgid "The path in I is not a directory." msgstr "I가 디렉토리가 아니다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(B()) I is a relative pathname and I is a file " "descriptor referring to a file other than a directory." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "속성" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" "이 섹션에서 사용되는 용어에 대한 설명은 B(7)을 참조하십시오." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "상호 작용" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "속성" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "번호" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B(),\n" "B()" msgstr "" "B(),\n" "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B(),\n" "B()" msgstr "" "B(),\n" "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe locale" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "표준" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "B()" msgstr "B" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B():" msgid "B()" msgstr "B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B():" msgid "B()" msgstr "B():" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B():" msgid "B()" msgstr "B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "GNU." msgstr "GNU." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "이력" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." msgid "4.3BSD, POSIX.1-2008." msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.1." msgstr "glibc 2.1." #. #-#-#-#-# archlinux: scandir.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. The functions #. .BR scandir () #. and #. .BR alphasort () #. are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4. #. Libc4 and libc5 use the more precise prototype #. .sp #. .nf #. int alphasort(const struct dirent ** a, #. const struct dirent **b); #. .fi #. .sp #. but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: scandir.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. The functions #. .BR scandir () #. and #. .BR alphasort () #. are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4. #. Libc4 and libc5 use the more precise prototype #. .sp #. .nf #. int alphasort(const struct dirent ** a, #. const struct dirent **b); #. .fi #. .sp #. but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: scandir.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. The functions #. .BR scandir () #. and #. .BR alphasort () #. are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4. #. Libc4 and libc5 use the more precise prototype #. .sp #. .nf #. int alphasort(const struct dirent ** a, #. const struct dirent **b); #. .fi #. .sp #. but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: scandir.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. The functions #. .BR scandir () #. and #. .BR alphasort () #. are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4. #. Libc4 and libc5 use the more precise prototype #. .sp #. .nf #. int alphasort(const struct dirent ** a, #. const struct dirent **b); #. .fi #. .sp #. but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: scandir.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. The functions #. .BR scandir () #. and #. .BR alphasort () #. are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4. #. Libc4 and libc5 use the more precise prototype #. .sp #. .nf #. int alphasort(const struct dirent ** a, #. const struct dirent **b); #. .fi #. .sp #. but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: scandir.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .LP #. The functions #. .BR scandir () #. and #. .BR alphasort () #. are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4. #. Libc4 and libc5 use the more precise prototype #. .sp #. .nf #. int alphasort(const struct dirent ** a, #. const struct dirent **b); #. .fi #. .sp #. but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: scandir.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. The functions #. .BR scandir () #. and #. .BR alphasort () #. are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4. #. Libc4 and libc5 use the more precise prototype #. .sp #. .nf #. int alphasort(const struct dirent ** a, #. const struct dirent **b); #. .fi #. .sp #. but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype. #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Since glibc 2.19:" msgid "glibc 2.15." msgstr "glibc 2.19부터:" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "주의" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since glibc 2.1, B() calls B(3); earlier it used " "B(3)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before glibc 2.10, the two arguments of B() and " "B() were typed as I. When B() was " "standardized in POSIX.1-2008, the argument type was specified as the type-" "safe I, and glibc 2.10 changed the definition of " "B() (and the nonstandard B()) to match the " "standard." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "폐제" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below prints a list of the files in the current directory in " "reverse order." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define _DEFAULT_SOURCE\n" "#include Edirent.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct dirent **namelist;\n" " int n;\n" "\\&\n" " n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n" " if (n == -1) {\n" " perror(\"scandir\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " while (n--) {\n" " printf(\"%s\\en\", namelist[n]-Ed_name);\n" " free(namelist[n]);\n" " }\n" " free(namelist);\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "2023년 2월 5일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "버전S" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B() was added in glibc 2.1." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B() was added in glibc 2.15." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(), B(): 4.3BSD, POSIX.1-2008." msgstr "B(), B(): 4.3BSD, POSIX.1-2008." #. .LP #. The functions #. .BR scandir () #. and #. .BR alphasort () #. are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4. #. Libc4 and libc5 use the more precise prototype #. .sp #. .nf #. int alphasort(const struct dirent ** a, #. const struct dirent **b); #. .fi #. .sp #. but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype. #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B() and B() are GNU extensions." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define _DEFAULT_SOURCE\n" "#include Edirent.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" msgstr "" "#define _DEFAULT_SOURCE\n" "#include Edirent.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct dirent **namelist;\n" " int n;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct dirent **namelist;\n" " int n;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n" " if (n == -1) {\n" " perror(\"scandir\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n" " if (n == -1) {\n" " perror(\"scandir\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " while (n--) {\n" " printf(\"%s\\en\", namelist[n]-Ed_name);\n" " free(namelist[n]);\n" " }\n" " free(namelist);\n" msgstr "" " while (n--) {\n" " printf(\"%s\\en\", namelist[n]-Ed_name);\n" " free(namelist[n]);\n" " }\n" " free(namelist);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "2023년 10월 31일" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: fedora-rawhide #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "2023년 3월 30일" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.03"