# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # ASPLINUX , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" "Last-Translator: ASPLINUX \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "console_codes" msgstr "console_codes" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2024년 5월 2일" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "console_codes - Linux console escape and control sequences" msgstr "console_codes - 리눅스 콘솔 제어문자와 제어 순서 구조" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO " #| "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences " #| "for changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the " #| "tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC " #| "mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. " #| "Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." msgid "" "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48 / ISO/" "IEC\\ 6429 / ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode " "sequences for changing the color palette, character-set mapping, and so on. " "In the tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC " "mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. " "Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." msgstr "" "리눅스 콘솔은 VT102와 ECMA-48/ISO6429/ANSI X3.64 터미널 콘트롤의 많은 부분이 " "적용된다. 여기에 칼라 팔레트나 문자 설정 맵핑 등의 변화 같은 비공식적인 모드" "의 시퀀스가 더해진다. 아래 표에서, 두번째 컬럼은 주어진 함수에 대해 ECMA-48" "이나 DEC mnemonic (DEC 접두사가 붙어있는 글씨)를 주었다. mnemonic이 없는 시" "퀀스는 ECMA-48나 VT102도 아니다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After all the normal output processing has been done, and a stream of " "characters arrives at the console driver for actual printing, the first " "thing that happens is a translation from the code used for processing to the " "code used for printing." msgstr "" "모든 출력과정이 끝나고 문자들이 콘솔 드라이버에 실제 프린팅을 위해 도착한 후" "에, 가장 먼저 일어나는 일은 진행을 위해 쓰인 코드들이 프린팅을 위한 코드들로 " "바뀌는 것이다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first " #| "assembled into 16-bit Unicode codes. Otherwise each byte is transformed " #| "according to the current mapping table (which translates it to a Unicode " #| "value). See the CHARACTER SETS section below for discussion." msgid "" "If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first assembled " "into 16-bit Unicode codes. Otherwise, each byte is transformed according to " "the current mapping table (which translates it to a Unicode value). See the " "B section below for discussion." msgstr "" "콘솔이 UTF-8모드라면, 들어오는 바이트들은 처음으로 16-bit Unicode로 결집된" "다. 아니면 각각의 바이트가 현제의 멥핑 테이블에따라 옮겨진다( 이것은 Unicode " "값으로 바뀐다). 아래에서 CHARACTER SETS을 참조하자." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the normal case, the Unicode value is converted to a font index, and this " "is stored in video memory, so that the corresponding glyph (as found in " "video ROM) appears on the screen. Note that the use of Unicode (and the " "design of the PC hardware) allows us to use 512 different glyphs " "simultaneously." msgstr "" "일반적인 경우, Unicode 값은 폰트 인덱스로 바뀌어서, 비디오 메모리에 저장된" "다. 그래서 대응하는 glyph (비디오 ROM에 있는 것과 같이)가 화면에 나타난다. " "Unicode의 사용(과 PC hardware의 디자인)에서는 512가지 다른 glyph를 동시에 사" "용할 수 있다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If the current Unicode value is a control character, or we are currently " #| "processing an escape sequence, the value will treated specially. Instead " #| "of being turned into a font index and rendered as a glyph, it may trigger " #| "cursor movement or other control functions. See the LINUX CONSOLE " #| "CONTROLS section below for discussion." msgid "" "If the current Unicode value is a control character, or we are currently " "processing an escape sequence, the value will treated specially. Instead of " "being turned into a font index and rendered as a glyph, it may trigger " "cursor movement or other control functions. See the B section below for discussion." msgstr "" "현제 Unicode 값이 제어 문자라면, 혹은 현제 escape sequence 를 실행하고 있다" "면, 그 값은 특별히 다뤄질 것이다. 폰트 인덱스로 바뀌거나 glyph로 되는 대신, " "커서를 움직이게 하거나 다른 제어 기능을 한다. 아래에서 LINUX CONSOLE " "CONTROLS 섹션을 보자." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It is generally not good practice to hard-wire terminal controls into " "programs. Linux supports a B(5) database of terminal " "capabilities. Rather than emitting console escape sequences by hand, you " "will almost always want to use a terminfo-aware screen library or utility " "such as B(3), B(1), or B(1)." msgstr "" "hard-wire terminal control을 프로그램에 넣는 것은 일반적으로 좋은 일은 아니" "다. 리눅스는 터미널 기능의 B(5) 데이터 베이스를 지원한다. 콘솔 " "escape 시퀀스를 직접 내보내는 것 보단, terminfo을 사용하려 할 것이다. -스크" "린 라이브러리와. B(3), B(1), 혹은 B(1). 를 알고 난다" "면." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux console controls" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This section describes all the control characters and escape sequences that " "invoke special functions (i.e., anything other than writing a glyph at the " "current cursor location) on the Linux console." msgstr "" "이 섹션에선 리눅스 콘솔 상에서 특별한 기능들을(예를 들자면 현제 커서 위치에" "서 plyph를 쓰는 것 같은) 하는 모든 제어문자와 escape 시퀀스를 다루었다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B<--show-control-chars>" msgid "B" msgstr "B<--show-control-chars>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "A character is a control character if (before transformation according to " #| "the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 " #| "(BS), 09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 " #| "(CAN), 1a (SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a `display control " #| "characters' mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be " #| "displayed as glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes 00-1f " #| "are regarded as control characters, regardless of any `display control " #| "characters' mode." msgid "" "A character is a control character if (before transformation according to " "the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), " "09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a " "(SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a \"display control characters\" " "mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be displayed as " "glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes 00\\[en]1f are regarded " "as control characters, regardless of any \"display control characters\" mode." msgstr "" "맵핑 테이블에 따라 변환되기 전에 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 (HT), 0a " "(LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a (SUB), 1b " "(ESC), 7f (DEL)와 같은 14가지 코드들 중 하나를 가지고 있는 문자가 제어 문자이" "다. `디스플레이 제어 문자' 모드를 설정할 수 있다 (아래 참조), 그리고 07, " "09, 0b, 18, 1a, 7f는 glyph로 디스플레이 될 수 있다. 반면, 어떤 '디스플레이 " "제어 문자'에 관계없이 UTF-8 모드에선 00-1f까지의 모든 문자를 제어 문자로 할 " "수 있다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If we have a control character, it is acted upon immediately and then " "discarded (even in the middle of an escape sequence) and the escape " "sequence continues with the next character. (However, ESC starts a new " "escape sequence, possibly aborting a previous unfinished one, and CAN and " "SUB abort any escape sequence.) The recognized control characters are BEL, " "BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI. They do what one " "would expect:" msgstr "" "제어 문자를 가지고 있다면, 그것은 즉시 적용되고 사라진다. (그것이 escape 시" "퀀스 중에 있다 하더라도.) 그리고 escape 시퀀스는 다음 문자로 계속된다. (하" "지만, ESC는 어떻게든 아직 끝나지 않은 이전의 것을 중지시키고, 새로운 escape " "시퀀스를 시작한다. 그리고 CAN과 SUB는 어떤 escape 시퀀스라도 끝낸다.) 인증" "된 제어 문자는 BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI." "이다. 이것들은 의도대로 동작한다:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)" msgstr "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "beeps;" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BS (0x08, B<\\[ha]H>)" msgstr "BS (0x08, B<\\[ha]H>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "backspaces one column (but not past the beginning of the line);" msgstr "는 한 컬럼 역행한다. (단, 행의 시작은 지나치지 않는다);" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HT (0x09, B<\\[ha]I>)" msgstr "HT (0x09, B<\\[ha]I>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "goes to the next tab stop or to the end of the line if there is no earlier " "tab stop;" msgstr "" "는 다음 텝의 마지막으로 가거나 이전 텝의 마지막이 없다면 줄의 끝으로 간다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)" msgstr "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)" msgstr "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)" msgstr "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "SO (0x0E, ^N) activates the G1 character set, and if LF/NL (new line " #| "mode) is set also a carriage return;" msgid "" "all give a linefeed, and if LF/NL (new-line mode) is set also a carriage " "return;" msgstr "" "SO (0x0E, ^N)는 G1문자군을 활성화하고, LF/NL (new line mode) 역시 케리지를 리" "턴시킨다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)" msgstr "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "gives a carriage return;" msgstr "은 케리지를 리턴한다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)" msgstr "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "activates the G1 character set;" msgstr "는 G1문자군을 활성화한다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)" msgstr "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "activates the G0 character set;" msgstr "는 G0문자군을 활성화한다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)" msgstr "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)" msgstr "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "ESC (0x1B, ^[) starts an escape sequence;" msgid "abort escape sequences;" msgstr "ESC (0x1B, ^[]는 escape 시퀀스를 시작한다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)" msgstr "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "starts an escape sequence;" msgstr "는 escape 시퀀스를 시작한다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DEL (0x7F)" msgstr "DEL (0x7F)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "is ignored;" msgstr "은 무시된다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CSI (0x9B)" msgstr "CSI (0x9B)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "is equivalent to ESC [." msgstr "는 ESC에 해당된다. [." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "ESC- but not CSI-sequences" msgid "B" msgstr "ESC-CSI가 아닌-시퀀스" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC c" msgstr "ESC c" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RIS" msgstr "RIS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reset." msgstr "리셋." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC D" msgstr "ESC D" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IND" msgstr "IND" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linefeed." msgstr "개행 문자." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC E" msgstr "ESC E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NEL" msgstr "NEL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Newline." msgstr "새 줄." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC H" msgstr "ESC H" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HTS" msgstr "HTS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set tab stop at current column." msgstr "텝을 현제 컬럼에 고정시킨다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC M" msgstr "ESC M" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RI" msgstr "RI" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reverse linefeed." msgstr "역 개행 문자." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC Z" msgstr "ESC Z" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECID" msgstr "DECID" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "DEC private identification. The kernel\n" "returns the string ESC [ ? 6 c, claiming\n" "that it is a VT102." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 7" msgstr "ESC 7" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECSC" msgstr "DECSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Save current state (cursor coordinates," msgid "" "Save current state (cursor coordinates,\n" "attributes, character sets pointed at by G0, G1)." msgstr "현제 상태를 저장한다. (커서의 좌표," #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 8" msgstr "ESC 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECRC" msgstr "DECRC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Restore most recently saved state." msgid "Restore state most recently saved by ESC 7." msgstr "가장 최근의 저장상태로 되돌린다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC %" msgstr "ESC %" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Start sequence selecting character set" msgstr "선택한 문자군의 시퀀스를 시작한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % @" msgstr "ESC % @" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)" msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO/IEC\\ 646 / ISO/IEC\\ 8859-1)" msgstr "\\0\\0\\0 디폴트(ISO 646 / ISO 8859-1)를 선택한다" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % G" msgstr "ESC % G" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8" msgstr "\\0\\0\\0 UTF-8을 선택한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % 8" msgstr "ESC % 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8 (obsolete)" msgstr "\\0\\0\\0 UTF-8 (obsolete)을 선택한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC # 8" msgstr "ESC # 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECALN" msgstr "DECALN" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DEC screen alignment test - fill screen with E's." msgstr "DEC 스크린 정렬 테스트 - 스크린을 E's으로 채운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC (" msgstr "ESC (" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Start sequence defining G0 character set" msgid "" "Start sequence defining G0 character set\n" "(followed by one of B, 0, U, K, as below)" msgstr "G0 문자군을 정의하는 시퀀스를 시작한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( B" msgstr "ESC ( B" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)." msgid "Select default (ISO/IEC\\ 8859-1 mapping)." msgstr "디폴트(ISO 8859-1 mapping)를 선택한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( 0" msgstr "ESC ( 0" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Select VT100 graphics mapping." msgstr "VT100 그래픽 맵핑을 선택한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( U" msgstr "ESC ( U" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Select null mapping - straight to character ROM." msgstr "널 맵핑을 선택한다. - 문자 ROM으로 바로." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( K" msgstr "ESC ( K" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "\\0\\0\\0Select user mapping - the map that is loaded by" msgid "Select user mapping - the map that is loaded by the utility B(8)." msgstr "\\0\\0\\0 유저 맵핑을 선택한다.- " #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC )" msgstr "ESC )" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "(followed by one of B, 0, U, K, as above)." msgid "Start sequence defining G1 (followed by one of B, 0, U, K, as above)." msgstr "(위와 같이 B, 0, U, K의 하나를 따라야 한다.)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC E" msgstr "ESC E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECPNM" msgstr "DECPNM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set numeric keypad mode" msgstr "숫자 키패드 모드를 설정한다" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC =" msgstr "ESC =" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECPAM" msgstr "DECPAM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set application keypad mode" msgstr "어플리케이션 키패드 모드를 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ]" msgstr "ESC ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OSC" msgstr "OSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap msgid "Operating System Command prefix." msgstr "(Should be: 운영체제 명령어)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] R" msgstr "ESC ] R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reset palette." msgstr "색상표를 리셋한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] P" msgstr "ESC ] P" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Set palette, with parameter given in 7 hexadecimal digits I after\n" "the final P. Here I is the color (0\\[en]15), and I indicates\n" "the red/green/blue values (0\\[en]255)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "ESC- but not CSI-sequences" msgid "B" msgstr "ESC-CSI가 아닌-시퀀스" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "CSI (or ESC [) is followed by a sequence of parameters, at most NPAR (16), " "that are decimal numbers separated by semicolons. An empty or absent " "parameter is taken to be 0. The sequence of parameters may be preceded by a " "single question mark." msgstr "" "CSI (or ESC []는 세미콜론으로 구분되는 십진수 매개 변수의(거의 NPAR(16)) 시퀀" "스로 실행된다. 비어있는 매개 변수는 0값이 주어진다. 매개 변수의 시퀀셜은 앞" "에 하나의 물음표를 붙여놓았을 것이다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "However, after CSI [ (or ESC [ [) a single character is read and this entire " "sequence is ignored. (The idea is to ignore an echoed function key.)" msgstr "" "하지만, CSI [ (or ESC [ []뒤에선 문자 하나가 읽히고, 이 모든 시퀀스가 무시된" "다. (발상은 반항되는 기능키를 무시하는 것이다.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The action of a CSI sequence is determined by its final character." msgstr "CSI 시퀀스는 그것의 마지막 문자에 의해 결정된다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "@" msgstr "@" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ICH" msgstr "ICH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Insert the indicated # of blank characters." msgstr "표시된 공간 문자의 수를 입력한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "A" msgstr "A" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUU" msgstr "CUU" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor up the indicated # of rows." msgstr "표시된 열의 수만큼 커서를 올린다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUD" msgstr "CUD" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor down the indicated # of rows." msgstr "표시된 열의 수만큼 커서를 내린다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "C" msgstr "C" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUF" msgstr "CUF" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor right the indicated # of columns." msgstr "표시된 행의 수만큼 커서를 오른쪽으로 옮긴다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "D" msgstr "D" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUB" msgstr "CUB" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor left the indicated # of columns." msgstr "표시된 행의 수만큼 커서를 왼쪽으로 옮긴다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E" msgstr "E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CNL" msgstr "CNL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor down the indicated # of rows, to column 1." msgstr "표시된 열의 수만큼 1행의 아래로 옮긴다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "F" msgstr "F" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CPL" msgstr "CPL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor up the indicated # of rows, to column 1." msgstr "표시된 열의 수만큼 1행의 위로 옮긴다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "G" msgstr "G" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CHA" msgstr "CHA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to indicated column in current row." msgstr "현제 열에서 표시된 행으로 옮긴다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "H" msgstr "H" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUP" msgstr "CUP" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, column (origin at 1,1)." msgstr "표시된 행과 열로 커서를 옮긴다. (1,1에서 시작)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "J" msgstr "J" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ED" msgstr "ED" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase display (default: from cursor to end of display)." msgstr "화면을 지운다 (디폴트 값: 커서가 있는 곳부터 화면의 끝까지)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 J: erase from start to cursor." msgstr "ESC [ 1 J: 처음부터 커서가 있는 곳까지 지운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 J: erase whole display." msgstr "ESC [ 2 J: 모든 화면을 다 지운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "ESC [ 3 J: erase whole display including scroll-back\n" "buffer (since Linux 3.0)." msgstr "" #. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "K" msgstr "K" #. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EL" msgstr "EL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase line (default: from cursor to end of line)." msgstr "줄을 지운다. (디폴트 값:커서에서부터 줄의 끝까지)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 K: erase from start of line to cursor." msgstr "ESC [ 1 K: 줄의 시작부터 커서가 있는 곳까지 지운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 K: erase whole line." msgstr "ESC [ 2 K: 줄 전체를 지운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "L" msgstr "L" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IL" msgstr "IL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Insert the indicated # of blank lines." msgstr "표시된 수만큼 빈 줄을 삽입한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "M" msgstr "M" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DL" msgstr "DL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Delete the indicated # of lines." msgstr "지정된 수만큼의 줄을 지운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "P" msgstr "P" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DCH" msgstr "DCH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Delete the indicated # of characters on current line." msgstr "현제 줄에서 지정된 숫자만큼의 문자를 삭제한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X" msgstr "X" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ECH" msgstr "ECH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase the indicated # of characters on current line." msgstr "현제 줄에서 지정된 숫자만큼의 문자를 지운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "a" msgstr "a" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HPR" msgstr "HPR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "c" msgstr "c" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DA" msgstr "DA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Answer ESC [ ? 6 c: \"I am a VT102\"." msgstr "ESC [ ? 6 c: 에게 `VT102다.'라고 답한다'." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "d" msgstr "d" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VPA" msgstr "VPA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, current column." msgstr "현제 행에서 지정된 열만큼 옮긴다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "e" msgstr "e" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VPR" msgstr "VPR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "f" msgstr "f" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HVP" msgstr "HVP" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, column." msgstr "지정된 열과 행으로 움직인다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "g" msgstr "g" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TBC" msgstr "TBC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Without parameter: clear tab stop at current position." msgstr "매개 변수없이: 현제 위치에서 텝을 지운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 g: delete all tab stops." msgstr "ESC [ 3 g: 모든 텝을 지운다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "h" msgstr "h" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SM" msgstr "SM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set Mode (see below)." msgstr "모드를 설정한다 (아래 참조)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l" msgstr "l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RM" msgstr "RM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reset Mode (see below)." msgstr "모드를 리셋한다 (아래 참조)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "m" msgstr "m" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SGR" msgstr "SGR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set attributes (see below)." msgstr "속성을 설정한다 (아래 참조)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "n" msgstr "n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DSR" msgstr "DSR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Status report (see below)." msgstr "상태 보고 (아래 참조)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "q" msgstr "q" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECLL" msgstr "DECLL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set keyboard LEDs." msgstr "키보드 LED를." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 0 q: clear all LEDs" msgstr "ESC [ 0 q: 모든 LED를 끈다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 q: set Scroll Lock LED" msgstr "ESC [ 1 q: Scroll Lock LED를 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 q: set Num Lock LED" msgstr "ESC [ 2 q: Num Lock LED를 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 q: set Caps Lock LED" msgstr "ESC [ 3 q: Caps Lock LED를 설정한다" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "r" msgstr "r" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECSTBM" msgstr "DECSTBM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set scrolling region; parameters are top and bottom row." msgstr "스크롤 영역을 설정한다; 매개 변수는 첫 열과 끝 열." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "s" msgstr "s" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "?" msgstr "?" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Save cursor location." msgstr "커서의 위치를 저장한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "u" msgstr "u" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Restore cursor location." msgstr "커서의 위치를 재지정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\`" msgstr "\\`" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HPA" msgstr "HPA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "B" msgstr "커서를 현제 열의 지정한 행으로 옮긴다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The ECMA-48 SGR sequence ESC [ EparametersE m sets display " #| "attributes. Several attributes can be set in the same sequence." msgid "" "The ECMA-48 SGR sequence ESC [ I m sets display attributes. " "Several attributes can be set in the same sequence, separated by " "semicolons. An empty parameter (between semicolons or string initiator or " "terminator) is interpreted as a zero." msgstr "" "The ECMA-48 SGR 시퀀스 ESC [ EparametersE m 디스플레이 속성을 설정한" "다. 몇가지 속성은 같은 시퀀스에서 설정할 수 있다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "param" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "result" msgstr "결과" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "reset all attributes to their defaults" msgstr "모든 속성을 디폴트로 리셋한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set bold" msgstr "볼드체로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)" msgstr "밝기(색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)를 반으로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)" msgid "set italic (since Linux 2.6.22; simulated with color on a color display)" msgstr "밝기(색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)를 반으로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "set underscore (simulated with color on a color display)" msgid "" "set underscore (simulated with color on a color display)\n" "(the colors used to simulate dim or underline are set\n" "using ESC ] ...)" msgstr "배경을 설정한다 (색 디스플레이에서 시뮬레이트 된 색)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blink" msgstr "깜빡임을 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "7" msgstr "7" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set reverse video" msgstr "리버스 비디오를 설정한다" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "10" msgstr "10" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "reset selected mapping, display control flag," msgid "" "reset selected mapping, display control flag,\n" "and toggle meta flag (ECMA-48 says \"primary font\")." msgstr "선택된 맵핑과 디스플레이 제어 플래그 그리고 " #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "11" msgstr "11" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "select null mapping, set display control flag,\n" "reset toggle meta flag (ECMA-48 says \"first alternate font\")." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "12" msgstr "12" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "select null mapping, set display control flag,\n" "set toggle meta flag (ECMA-48 says \"second alternate font\").\n" "The toggle meta flag\n" "causes the high bit of a byte to be toggled\n" "before the mapping table translation is done." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "21" msgstr "21" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "set underline; before Linux 4.17, this value\n" "set normal intensity (as is done in many other terminals)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "22" msgstr "22" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set normal intensity" msgstr "일반적인 세기를 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "23" msgstr "23" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "italic off (since Linux 2.6.22)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "24" msgstr "24" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "underline off" msgstr "언더라인 끄기" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "25" msgstr "25" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "blink off" msgstr "깜빡임 끄기" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "27" msgstr "27" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "reverse video off" msgstr "리버스 비디오 끄기" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "30" msgstr "30" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set black foreground" msgstr "검은색 전경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "31" msgstr "31" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set red foreground" msgstr "붉은색 전경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "32" msgstr "32" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set green foreground" msgstr "녹색 전경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "33" msgstr "33" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set brown foreground" msgstr "갈색 전경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "34" msgstr "34" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blue foreground" msgstr "파란색 전경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "35" msgstr "35" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set magenta foreground" msgstr "자홍색 전경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "36" msgstr "36" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set cyan foreground" msgstr "청록색 전경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "37" msgstr "37" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set white foreground" msgstr "하얀색 화경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "38" msgstr "38" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "256/24-bit foreground color follows, shoehorned into 16 basic colors\n" "(before Linux 3.16: set underscore on, set default foreground color)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "39" msgstr "39" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "set underscore off, set default foreground color" msgid "" "set default foreground color\n" "(before Linux 3.16: set underscore off, set default foreground color)" msgstr "배경을 끈다, 기본 전경 색을 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "40" msgstr "40" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set black background" msgstr "검은색 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "41" msgstr "41" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set red background" msgstr "붉은색 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "42" msgstr "42" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set green background" msgstr "녹색 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "43" msgstr "43" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set brown background" msgstr "갈색 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "44" msgstr "44" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blue background" msgstr "파란색 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "45" msgstr "45" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set magenta background" msgstr "자홍색 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "46" msgstr "46" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set cyan background" msgstr "청록색 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "47" msgstr "47" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set white background" msgstr "하얀색 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "48" msgstr "48" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "256/24-bit background color follows, shoehorned into 8 basic colors" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "49" msgstr "49" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set default background color" msgstr "기본 배경 설정" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "90..97" msgstr "90..97" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set foreground to bright versions of 30..37" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "100..107" msgstr "100..107" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set background, same as 40..47 (bright not supported)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Commands 38 and 48 require further arguments:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ";5;x" msgstr ";5;x" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "256 color: values 0..15 are IBGR (black, red, green, ... white),\n" "16..231 a 6x6x6 color cube, 232..255 a grayscale ramp" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ";2;r;g;b" msgstr ";2;r;g;b" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "24-bit color, r/g/b components are in the range 0..255" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 h" msgstr "ESC [ 3 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECCRM (default off): Display control chars." msgstr "DECCRM (default off): 디스플레이 설정 chars." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 4 h" msgstr "ESC [ 4 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECIM (default off): Set insert mode." msgstr "DECIM (default off): 삽입 모드 설정." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 20 h" msgstr "ESC [ 20 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "LF/NL (default off): Automatically follow echo of LF, VT, or FF with CR." msgstr "LF/NL (default off): 자동적으로 LF, VT 혹은 CR과 FF의 에코를 발생." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 5 n" msgstr "ESC [ 5 n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Device status report (DSR): Answer is ESC [ 0 n (Terminal OK)." msgstr "Device status report (DSR): 응답은 ESC [ 0 n (Terminal OK)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 6 n" msgstr "ESC [ 6 n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Cursor position report (CPR): Answer is ESC [ I ; I R, where I is " "the cursor location." msgstr "" "Cursor position report (CPR): 응답은 ESC [ I ; I R, where I is " "the cursor location." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These are not described in ECMA-48. We list the Set Mode sequences; the " "Reset Mode sequences are obtained by replacing the final \\[aq]h\\[aq] by " "\\[aq]l\\[aq]." msgstr "" "ECMA-48에 대한 설명은 없다. Set Mode sequences를 리스트에 올렸다; Reset Mode " "sequences는 마지막\\[aq]h\\[aq]를 \\[aq]l\\[aq]로 바꾸면 된다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 1 h" msgstr "ESC [ ? 1 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECCKM (default off): When set, the cursor keys send an ESC O prefix, rather " "than ESC [." msgstr "" "DECCKM (default off): 설정되면, 커서키는 ESC보다 ESC O 접두사를 보낸다[." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 3 h" msgstr "ESC [ ? 3 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECCOLM (default off = 80 columns): 80/132 col mode switch. The driver " "sources note that this alone does not suffice; some user-mode utility such " "as B(8) has to change the hardware registers on the console " "video card." msgstr "" "DECCOLM (default off = 80 columns): 80/132 col mode switch. 드라이버 소스에 " "의하면 이것만으로는 충분치 못하다고 한다; B(8) 와 같은 유저 모드" "의 유틸리티가 콘솔 비디오 카드상의 하드웨어 레지스터를 바꿔야만 한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 5 h" msgstr "ESC [ ? 5 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECSCNM (default off): Set reverse-video mode." msgstr "DECSCNM (default off): 리버스 비디오 모드를 설정한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 6 h" msgstr "ESC [ ? 6 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECOM (default off): When set, cursor addressing is relative to the upper " "left corner of the scrolling region." msgstr "" "DECOM (default off): 설정하면, 커서 어드레싱은 스크롤링 구역의 상위 왼쪽 코너" "와 관련된다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 7 h" msgstr "ESC [ ? 7 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECAWM (default on): Set autowrap on. In this mode, a graphic character " "emitted after column 80 (or column 132 of DECCOLM is on) forces a wrap to " "the beginning of the following line first." msgstr "" "DECAWM (default on): autowrap을 켜진 상태로 설정한다. 이 모드에서는, 80열" "(DECCOLM 이 켜졌을때는 132열)후에 나온 그래픽 문자가 다음 열의 시작을 밀어낸" "다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 8 h" msgstr "ESC [ ? 8 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECARM (default on): Set keyboard autorepeat on." msgstr "DECARM (default on): 키보드 자동 반복을 켠다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 9 h" msgstr "ESC [ ? 9 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "X10 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 1 (or reset to " "0)\\[em]see below." msgstr "" "X10 Mouse Reporting (default off): 리포팅 모드를 1로 설정한다.(혹은 0을 리셋" "한다.)\\[em]아래를 참조." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 25 h" msgstr "ESC [ ? 25 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECTECM (default on): Make cursor visible." msgstr "DECTECM (default on): 커서를 보이게 한다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 1000 h" msgstr "ESC [ ? 1000 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "X11 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 2 (or reset to " "0)\\[em]see below." msgstr "" "X11 Mouse Reporting (default off): 리포팅 모드를 2로 설정한다.(혹은 0으로 리" "셋한다.)\\[em]아래 참조." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are " #| "native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = " #| "black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 " #| "= white." msgid "" "The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are " "native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = " "black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 = " "white; 8\\[en]15 = bright versions of 0\\[en]7." msgstr "" "아래 시퀀스들은 ECMA-48도 VT102도 아니다. 이것은 리눅스 콘솔 드라이버 고유의 " "것들이다. 색은 SGR 매개 변수에 있다: 0 = 검은색, 1 = 붉은색, 2 = 초록색, 3 = " "갈색, 4 = 파란색, 5 = 자홍색, 6 = 청록색, 7 = 하얀색." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 ; I ]" msgstr "ESC [ 1 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set color I as the underline color." msgstr "I에 해당하는 색을 언더라인 색으로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 ; I ]" msgstr "ESC [ 2 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set color I as the dim color." msgstr "I에 해당하는 색을 딤 색으로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 8 ]" msgstr "ESC [ 8 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Make the current color pair the default attributes." msgstr "현제 색을 디폴트 속성과 한쌍으로 만든다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 9 ; I ]" msgstr "ESC [ 9 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set screen blank timeout to I minutes." msgstr "화면 공백의 간격을 I분으로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 10 ; I ]" msgstr "ESC [ 10 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set bell frequency in Hz." msgstr "벨의 주파수를 Hz로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 11 ; I ]" msgstr "ESC [ 11 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set bell duration in msec." msgstr "벨의 지속시간을 msec으로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 12 ; I ]" msgstr "ESC [ 12 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Bring specified console to the front." msgstr "열거된 콘솔을 앞으로 가져온다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 13 ]" msgstr "ESC [ 13 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Unblank the screen." msgstr "화면 공백을 없앤다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 14 ; I ]" msgstr "ESC [ 14 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set the VESA powerdown interval in minutes." msgstr "VESA 파워다운 간격을 분으로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 15 ]" msgstr "ESC [ 15 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Bring specified console to the front." msgid "" "Bring the previous console to the front\n" "(since Linux 2.6.0)." msgstr "열거된 콘솔을 앞으로 가져온다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 16 ; I ]" msgstr "ESC [ 16 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Set the cursor blink interval in milliseconds\n" "(since Linux 4.2)." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "attributes, character sets)." msgid "Character sets" msgstr "속성, 문자군)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The kernel knows about 4 translations of bytes into console-screen symbols. " "The four tables are: a) Latin1 -E PC, b) VT100 graphics -E PC, c) PC " "-E PC, d) user-defined." msgstr "" "커널은 콘솔상에서 바이트의 변환을 4개정도 구분한다. 그 4가지 테이블은 아래" "와 같다: a) Latin1 -E PC, b) VT100 graphics -E PC, c) PC -E PC, " "d) 사용자 정의." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "There are two character sets, called G0 and G1, and one of them is the " "current character set. (Initially G0.) Typing B<\\[ha]N> causes G1 to " "become current, B<\\[ha]O> causes G0 to become current." msgstr "" "G0과 G1이라 불리는 두가지 문자군 (character sets)이 있고, 그중 하나가 현제 통" "용되는 문자군이다.(보통 G0) B<\\[ha]N>을 입력함으로써 G1을 사용할 수 있다.B<" "\\[ha]O>을 입력하면 G0으로 바뀐다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These variables G0 and G1 point at a translation table, and can be changed " "by the user. Initially they point at tables a) and b), respectively. The " "sequences ESC ( B and ESC ( 0 and ESC ( U and ESC ( K cause G0 to point at " "translation table a), b), c), and d), respectively. The sequences ESC ) B " "and ESC ) 0 and ESC ) U and ESC ) K cause G1 to point at translation table " "a), b), c), and d), respectively." msgstr "" "이 가변적인 G0과 G1은 변환 테이블을 말하고, 사용자가 바꿀 수 있다. 처음에 그" "것들은 각각 테이블 a)와 b)를 뜻했다. ESC ( B, ESC ( 0, ESC ( U와 ESC ( K 시" "퀀스들은 각각 G0가 변환 테이블 a), b), c)와 d)를 가르키도록 한다. ESC ) B, " "ESC ) 0, ESC ) U와 ESC ) K 시퀀스는 G1이 각각 테이블 a), b), c) 그리고 d)을 " "뜻하게 한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the " #| "screen is all garbled. The oft-advised \"echo ^V^O\" will only make G0 " #| "current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In some " #| "distributions there is a program B(1) that just does \"echo ^[c" #| "\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an entry " #| "rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work." msgid "" "The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the " "screen is all garbled. The oft-advised \"echo \\[ha]V\\[ha]O\" will make " "only G0 current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In " "some distributions there is a program B(1) that just does \"echo " "\\[ha][c\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an " "entry rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work." msgstr "" "ESC c 시퀀스는 터미널을 리셋시킨다. 이것은 화면이 왜곡되었을 때 사용한다 " "\"echo ^V^O\"는 G0상에서만 작동한다. 하지만 G0가 테이블 a)를 지정한다는 보장" "은 없다. 어떤 배포판에선 \"echo ^[c\"에만 적용되는 프로그램 B(1) 이 " "있다. 만약 당신의 콘솔을 위한 terminfo entry가 정확하다면 (그리고 entry rs1=" "\\eEc를 가지고 있다면), \"tput reset\" 역시 작동할 것이다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user-defined mapping table can be set using B(8). The result " "of the mapping is that if a symbol c is printed, the symbol s = map[c] is " "sent to the video memory. The bitmap that corresponds to s is found in the " "character ROM, and can be changed using B(8)." msgstr "" "사용자 정의 맵핑 테이블은 B(8). 을 이용해 설정할 수 있다. 맵핑의 " "결과는 기호 c가 프린트되면, 기호 s = map[c] 가 비디오 메모리로 보내진다 s에 " "해당하는 비트멥을 문자 ROM에서 찾고, B(8). 사용이 바뀔 수 있게 된다" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Mouse tracking" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The mouse tracking facility is intended to return B(1)-compatible " "mouse status reports. Because the console driver has no way to know the " "device or type of the mouse, these reports are returned in the console input " "stream only when the virtual terminal driver receives a mouse update ioctl. " "These ioctls must be generated by a mouse-aware user-mode application such " "as the B(8) daemon." msgstr "" "마우스 추적 기능의 원래 목적은 B(1)(마우스 호환 상태 리포트)을 반환하" "는 것이다. 콘솔 드라이버는 마우스 장치나, 타입을 알 수 없기 때문에, 가상 터" "미널 드라이버가 마우스 업데이트 ioctl을 받았을때만 콘솔 입력 스트림상에서 이 " "리포트가 반환된다. 이 ioctls은 반드시 B(8) 데몬과 같은 mouse-aware " "user-mode 어플리케이션에 의해 발생되어야 한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Parameters for all mouse tracking escape sequences generated by I " #| "encode numeric parameters in a single character as I+040. For " #| "example, `!' is 1. The screen coordinate system is 1-based." msgid "" "The mouse tracking escape sequences generated by B(1) encode numeric " "parameters in a single character as I+040. For example, \\[aq]!" "\\[aq] is 1. The screen coordinate system is 1-based." msgstr "" "I에 의해 생성된 모든 마우스 추적 escape 시퀀스를 위한 매개 변수는 수치" "적인 매개 변수를 I+040와 같은 하나의 문자로 인코딩 한다. 예를 들면, " "`!'는 1이다. 스크린 좌표 시스템은 1-based." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The X10 compatibility mode sends an escape sequence on button press encoding " "the location and the mouse button pressed. It is enabled by sending ESC [ ? " "9 h and disabled with ESC [ ? 9 l. On button press, B(1) sends ESC " "[ M I (6 characters). Here I is button-1, and I and I are the " "x and y coordinates of the mouse when the button was pressed. This is the " "same code the kernel also produces." msgstr "" "이다 X10 호환 모드는 escape sequence를 위치와 눌려진 마우스 버튼을 인코딩한 " "버튼이 눌러졌을 때 보낸다. It is enabled by ESC [ ? 9 h를 보냄으로써 이것을 " "가능하게 하고, ESC [ ? 9 l를 보냄으로써 불가능 하게 한다.. button press에" "서 , B(1)은 ESC [ M I (6 characters)를 보낸다. I 는 버튼-1이" "고, 마우스를 눌렀을 때의 I와 I는 마우스의 x, y좌표이다. 이 코드는 모" "든 커널에서 적용된다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Normal tracking mode (not implemented in Linux 2.0.24) sends an escape " #| "sequence on both button press and release. Modifier information is also " #| "sent. It is enabled by sending ESC [ ? 1000 h and disabled with ESC " #| "[ 1000 l. On button press or release, I sends ESC [ M I. " #| "The low two bits of I encode button information: 0=MB1 pressed, 1=MB2 " #| "pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. The upper bits encode what modifiers " #| "were down when the button was pressed and are added together: 4=Shift, " #| "8=Meta, 16=Control. Again I and I are the x and y coordinates of " #| "the mouse event. The upper left corner is (1,1)." msgid "" "Normal tracking mode (not implemented in Linux 2.0.24) sends an escape " "sequence on both button press and release. Modifier information is also " "sent. It is enabled by sending ESC [ ? 1000 h and disabled with ESC [ ? " "1000 l. On button press or release, B(1) sends ESC [ M I. The " "low two bits of I encode button information: 0=MB1 pressed, 1=MB2 " "pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. The upper bits encode what modifiers " "were down when the button was pressed and are added together: 4=Shift, " "8=Meta, 16=Control. Again I and I are the x and y coordinates of the " "mouse event. The upper left corner is (1,1)." msgstr "" "노말 추적 모드(Linux 2.0.24에서 실행되지 않는)는 escape 시퀀스를 버튼을 누를 " "때와 띨 때 모두 보낸다. 수정 정보 역시 보낸다. 이것은 ESC [ ? 1000 h를 보냄으" "로써 가능해지고 ESC [ 1000 l을 보냄으로써 불가능해 진다. 버튼을 누를 때나 띨 " "때, I은 ESC [ M I를 보낸다. I의 아래 두 비트는 버튼 정보를 인" "코드한다: 0=MB1 pressed, 1=MB2 pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. 상위 두 비" "트는 버튼을 눌렀을때 어떤 수정이 가해졌는지를 인코딩하고, 그것을 다 합친다: " "4=Shift, 8=Meta, 16=Control. 다시 I와 I는 마우스 움직임의 x,y 좌표가 " "된다. 상위 왼쪽 코너는 (1,1)이라." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Comparisons with other terminals" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Many different terminal types are described, like the Linux console, as " #| "being `VT100-compatible'. Here we discuss differences vbetween the Linux " #| "console an the two most important others, the DEC VT102 and B(1)." msgid "" "Many different terminal types are described, like the Linux console, as " "being \"VT100-compatible\". Here we discuss differences between the Linux " "console and the two most important others, the DEC VT102 and B(1)." msgstr "" "많은 서로 다른 터미널 타입은 리눅스 콘솔이 VT100 호환 인 것 처럼 묘사된다. " "리눅스 콘설과 다른 가장 중요한 두가지 DEC VT102와 B(1). 의 차이점에 " "대해 알아보자." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The VT102 also recognized the following control characters:" msgstr "VT102 역시 아래 제어 문자들을 인식한다:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NUL (0x00)" msgstr "NUL (0x00)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "was ignored;" msgstr "은 무시한다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENQ (0x05)" msgstr "ENQ (0x05)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "triggered an answerback message;" msgstr "응답 메시지를 트리거 한다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)" msgstr "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "resumed transmission;" msgstr "전송을 재개한다;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)" msgstr "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "caused VT100 to ignore (and stop transmitting) all codes except XOFF and " "XON." msgstr "" "VT100으로 하여금 XOFF와 XON을 제외한 모든 코드를 무시한다(그리고 전송을 멈춘" "다)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "VT100-like DC1/DC3 processing may be enabled by the tty driver." msgid "VT100-like DC1/DC3 processing may be enabled by the terminal driver." msgstr "VT100-DC1/DC3 과정과 비슷한, 는 tty 드라이버에 의해 작동 가능하다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(1) program (in VT100 mode) recognizes the control characters " "BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC." msgstr "" "B(1) 프로그램(VT100 모드에서)은 BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, " "ESC 제어 문자를 인식한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "VT100 console sequences not implemented on the Linux console:" msgstr "VT100 콘솔 시퀀스는 리눅스 콘솔에서 실행되지 않는다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC N" msgstr "ESC N" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS2" msgstr "SS2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next" msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next character only.)" msgstr "Single shift 2. (다음 문자를 위해 G2 문자군을 선택한다)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC O" msgstr "ESC O" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS3" msgstr "SS3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next" msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next character only.)" msgstr "Single shift 3. (다음 문자를 위해 G3 문자군을 선택한다)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC P" msgstr "ESC P" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DCS" msgstr "DCS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Device control string (ended by ESC \\e)" msgstr "Device control string (ESC \\e에 의해 가능해진다)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC X" msgstr "ESC X" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SOS" msgstr "SOS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Start of string." msgstr "스트링을 시작한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC \\[ha]" msgstr "ESC \\[ha]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PM" msgstr "PM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Privacy message (ended by ESC \\e)" msgstr "사적인 메시지 (ESC \\e로 끝난다)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC \\e" msgstr "ESC \\e" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ST" msgstr "ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "String terminator" msgstr "스트링 종료기" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC * ..." msgstr "ESC * ..." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Designate G2 character set" msgstr "G2 문자군을 지정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC + ..." msgstr "ESC + ..." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Designate G3 character set" msgstr "G3 문자군을 지정한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The program I (in vt100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC " #| "E, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\, " #| "ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, `I am a vt100 with advanced video " #| "option') and ESC ^ ... ESC \\ with the same meanings as indicated " #| "above. It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the " #| "DEC special character and line drawing set, UK, and USASCII, " #| "respectively. It accepts ESC ] for the setting of certain resources:" msgid "" "The program B(1) (in VT100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC " "E, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\e, " "ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, \"I am a VT100 with advanced video option" "\") and ESC \\[ha] ... ESC \\e with the same meanings as indicated above. " "It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the DEC " "special character and line drawing set, UK, and US-ASCII, respectively." msgstr "" "프로그램 I (vt100 모드에서)는 ESC c, ESC # 8, ESC E, ESC =,ESC D, " "ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\,ESC Z 를 인식한다. (ESC " "[ ? 1 ; 2 c, `I am a vt100 with advanced video option'라고 대답한다] ESC " "^ ... ESC \\도 위와 같은 메시지와 함께 인식가능 하다. 이것은 ESC (, ESC ), " "ESC *, ESC + 도 각각 DEC 특수 문자, line drawing set, UK, USASCII로 인식한" "다. ESC ]는 현제 리소스의 설정으로 인식한다:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user can configure B(1) to respond to VT220-specific control " "sequences, and it will identify itself as a VT52, VT100, and up depending on " "the way it is configured and initialized." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It accepts ESC ] (OSC) for the setting of certain resources. In addition to " "the ECMA-48 string terminator (ST), B(1) accepts a BEL to terminate " "an OSC string. These are a few of the OSC control sequences recognized by " "B(1):" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 0 ; I ST" msgstr "ESC ] 0 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set icon name and window title to I." msgstr "아이콘 이름과 창 이름을 I로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 1 ; I ST" msgstr "ESC ] 1 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set icon name to I." msgstr "아이콘 이름을 I로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 2 ; I ST" msgstr "ESC ] 2 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set window title to I." msgstr "창 이름을 I로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ESC [ 14 ; I ] " msgid "ESC ] 4 ; I; I ST" msgstr "ESC [ 14 ; I ] " #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Set icon name to txt." msgid "Set ANSI color I to I." msgstr "아이콘 이름을 txt로 설정한다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 10 ; I ST" msgstr "ESC ] 10 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set dynamic text color to I." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ESC ] 4 6 ; name BEL" msgid "ESC ] 4 6 ; I ST" msgstr "ESC ] 4 6 ; name BEL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Change log file to name (normally disabled" msgid "Change log file to I (normally disabled by a compile-time option)." msgstr "로그파일을 이름으로 바꾼다. (일반적으로 " #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 5 0 ; I ST" msgstr "ESC ] 5 0 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set font to I." msgstr "폰트를 I으로 설정한다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "It recognizes the following with slightly modified meaning:" msgid "" "It recognizes the following with slightly modified meaning (saving more " "state, behaving closer to VT100/VT220):" msgstr "아래에 있는 것들은 약간 의미가 바뀌어서 인식된다:" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 7 DECSC" msgstr "ESC 7 DECSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Save cursor" msgstr "커서 저장" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 8 DECRC" msgstr "ESC 8 DECRC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Restore cursor" msgstr "커서 복원" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "It also recognizes" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC F" msgstr "ESC F" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Cursor to lower left corner of screen (if enabled by" msgid "" "Cursor to lower left corner of screen (if enabled\n" "by B(1)'s B resource)." msgstr "커서를 스크린의 좌측 하단으로 옮긴다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC l" msgstr "ESC l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Memory lock (per HP terminals)." msgstr "메모리 잠금 (HP 터미널 당)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Locks memory above the cursor." msgstr "커서상에서 메모리를 잠근다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC m" msgstr "ESC m" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Memory unlock (per HP terminals)." msgstr "메모리 개방(HP 터미널 당)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC n" msgstr "ESC n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS2" msgstr "LS2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G2 character set." msgstr "G2 문자군을 부른다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC o" msgstr "ESC o" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS3" msgstr "LS3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G3 character set." msgstr "G3 문자군을 부른다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC |" msgstr "ESC |" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS3R" msgstr "LS3R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G3 character set as GR." msgstr "G3 문자군을 GR로서 부른다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC }" msgstr "ESC }" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS2R" msgstr "LS2R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G2 character set as GR." msgstr "G2 문자군을 GR로서 부른다." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC \\[ti]" msgstr "ESC \\[ti]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS1R" msgstr "LS1R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G1 character set as GR." msgstr "G1 문자군을 GR로서 부른다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It also recognizes ESC % and provides a more complete UTF-8 implementation " "than Linux console." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Old versions of B(1), for example, from X11R5, interpret the blink " "SGR as a bold SGR. Later versions which implemented ANSI colors, for " "example, XFree86 3.1.2A in 1995, improved this by allowing the blink " "attribute to be displayed as a color. Modern versions of xterm implement " "blink SGR as blinking text and still allow colored text as an alternate " "rendering of SGRs. Stock X11R6 versions did not recognize the color-setting " "SGRs until the X11R6.8 release, which incorporated XFree86 xterm. All " "ECMA-48 CSI sequences recognized by Linux are also recognized by I, " "however B(1) implements several ECMA-48 and DEC control sequences not " "recognized by Linux." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The I program will recognize all of the DEC Private Mode sequences " #| "listed above, but none of the Linux private-mode sequences. For " #| "discussion of I's own private-mode sequences, refer to the I document by Edward Moy and Stephen Gildea, available " #| "with the X distribution." msgid "" "The B(1) program recognizes all of the DEC Private Mode sequences " "listed above, but none of the Linux private-mode sequences. For discussion " "of B(1)'s own private-mode sequences, refer to the I document by Edward Moy, Stephen Gildea, and Thomas E.\\& Dickey " "available with the X distribution. That document, though terse, is much " "longer than this manual page. For a chronological overview," msgstr "" "I 프로그램은 모든 DEC Private Mode 시퀀스를 인식할 것이다. 위의 목록" "을 참조하자. 하지만 Linux private-mode 시퀀스는 인식하지 못한다. I " "자신의 private-mode 시퀀스에 대해선, Edward Moy와 Stephen Gildea가 쓴 " "I 문서를 참조하자" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>" msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "details changes to xterm." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I program" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>" msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "demonstrates many of these control sequences. The B(1) source " "distribution also contains sample scripts which exercise other features." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "주의" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "ESC 8 (DECRC) is not able to restore the character set changed with ESC %." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "버그" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In Linux 2.0.23, CSI is broken, and NUL is not ignored inside escape " "sequences." msgstr "" "2.0.23 버전에서, CSI가 작동하지않고, NUL은 내부 escape 시퀀스를 무시하지 않는" "다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Some older kernel versions (after Linux 2.0) interpret 8-bit control " "sequences. These \"C1 controls\" use codes between 128 and 159 to replace " "ESC [, ESC ] and similar two-byte control sequence initiators. There are " "fragments of that in modern kernels (either overlooked or broken by changes " "to support UTF-8), but the implementation is incomplete and should be " "regarded as unreliable." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Linux \"private mode\" sequences do not follow the rules in ECMA-48 for " "private mode control sequences. In particular, those ending with ] do not " "use a standard terminating character. The OSC (set palette) sequence is a " "greater problem, since B(1) may interpret this as a control sequence " "which requires a string terminator (ST). Unlike the B(1) sequences " "which will be ignored (since they are invalid control sequences), the " "palette sequence will make B(1) appear to hang (though pressing the " "return-key will fix that). To accommodate applications which have been " "hardcoded to use Linux control sequences, set the B(1) resource " "B to true." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An older version of this document implied that Linux recognizes the ECMA-48 " "control sequence for invisible text. It is ignored." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(7)" msgstr "B(2), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "2023년 2월 5일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO " "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences for " "changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the " "tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC mnemonics " "(the latter if prefixed with DEC) for the given function. Sequences without " "a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." msgstr "" "리눅스 콘솔은 VT102와 ECMA-48/ISO6429/ANSI X3.64 터미널 콘트롤의 많은 부분이 " "적용된다. 여기에 칼라 팔레트나 문자 설정 맵핑 등의 변화 같은 비공식적인 모드" "의 시퀀스가 더해진다. 아래 표에서, 두번째 컬럼은 주어진 함수에 대해 ECMA-48" "이나 DEC mnemonic (DEC 접두사가 붙어있는 글씨)를 주었다. mnemonic이 없는 시" "퀀스는 ECMA-48나 VT102도 아니다." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)" msgstr "\\0\\0\\0 디폴트(ISO 646 / ISO 8859-1)를 선택한다" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)." msgstr "디폴트(ISO 8859-1 mapping)를 선택한다." #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Has no visible effect in xterm." msgstr "Xterm상에서 눈에 보이는 변화는 없음." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2024-01-28" msgstr "2024년 1월 28일" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: fedora-rawhide #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.03"