# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # 이준기 , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-19 08:57+0900\n" "Last-Translator: 이준기 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "motd" msgstr "motd" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2024년 5월 2일" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "motd - message of the day" msgstr "motd - 오늘의 메시지" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The contents of I are displayed by B(1) after a " "successful login but just before it executes the login shell." msgstr "" "I의 내용은 B(1) 에서 로그인이 성공한 후 로그인 쉘이 실행되" "기 직전에 보여준다." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "The \"motd\" stands for \"message of the day\", and this file has been " #| "traditionally been used for exactly that (it requires much less disk " #| "space than mail to all users)." msgid "" "The abbreviation \"motd\" stands for \"message of the day\", and this file " "has been traditionally used for exactly that (it requires much less disk " "space than mail to all users)." msgstr "" "\"motd\"는 \"오늘의 메시지(message of the day)\"를 의미한다. 이 파일은 (모든 " "유저에게 메일을 보내는 것 보다 디스크 용량을 적게 차지하기 때문에) 전통적으" "로 사용되어져 왔다." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "파일" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "I" msgstr "I" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B(1), B(5)" msgstr "B(1), B(5)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "2022년 10월 30일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. Patched in Debian, maybe other distribs #. End of patch #. .BR login (1) #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The contents of I are displayed by B(8) B(1) " "after a successful login but just before it executes the login shell." msgstr "" "I의 내용은 B(8) B(1) 에서 로그인이 성공한 후 로" "그인 쉘이 실행되기 직전에 보여준다." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I is " "also displayed by I." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(1), B(5) B(8)" msgstr "B(1), B(5) B(8)" #. Patched in Debian, maybe other distribs #. End of patch #. .BR login (1) #. type: Plain text #: debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "The contents of I are displayed by B(8) " #| "B(1) after a successful login but just before it executes the " #| "login shell." msgid "" "The contents of I are displayed by B(8) after a " "successful login but just before it executes the login shell." msgstr "" "I의 내용은 B(8) B(1) 에서 로그인이 성공한 후 로" "그인 쉘이 실행되기 직전에 보여준다." #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I is " "also displayed by I" msgstr "" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "2023년 10월 31일" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: fedora-rawhide #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.03" msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.03"