# Norwegian bokmål translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:09+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB-MKSTANDALONE" msgstr "GRUB-MKSTANDALONE" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "Mars 2024" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "GRUB 2:2.12-2" msgstr "GRUB 2:2.12-2" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Brukerkommandoer" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "grub-mkstandalone - make a memdisk-based GRUB image" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "OVERSIKT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,SOURCE\\/" ">..." msgstr "" "B [I<\\,VALG\\/>...] [I<\\,VALG\\/>] I<\\,KILDE\\/>..." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format" msgstr "Lag et " #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--compress>=I<\\,no\\/>|xz|gz|lzo" msgstr "B<--compress>=I<\\,no\\/>|xz|gz|lzo" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "compress GRUB files [optional]" msgstr "komprimer GRUB-filer (valgfritt)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--disable-shim-lock>" msgstr "B<--disable-shim-lock>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "disable shim_lock verifier" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--dtb>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<--dtb>=I<\\,FIL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "embed a specific DTB" msgstr "bygg inn spesifikk DTB" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>" msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<\\,MAPPE\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/EplatformE]" msgstr "" "use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/EplatformE]" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--fonts>=I<\\,FONTS\\/>" msgstr "B<--fonts>=I<\\,SKRIFTTYPER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "install FONTS [default=unicode]" msgstr "installer SKRIFTTYPER (standard=unicode)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--install-modules>=I<\\,MODULES\\/>" msgstr "B<--install-modules>=I<\\,MODULER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" msgstr "" "bare installer valgte MODULER og ting de er avhengige av (standard=alle)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,FIL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "embed FILE as public key for signature checking" msgstr "bruk valgt FIL som offentlig nøkkel for signaturkontroll" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> use translations under DIR" msgstr "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> bruk oversettelser i valgt mappe (DIR)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "[default=/usr/share/locale]" msgstr "[standard=/usr/share/locale]" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--locales>=I<\\,LOCALES\\/>" msgstr "B<--locales>=I<\\,REGIONER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "install only LOCALES [default=all]" msgstr "bare installer valgte REGIONER (standard=alle)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--modules>=I<\\,MODULES\\/>" msgstr "B<--modules>=I<\\,MODULER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "pre-load specified modules MODULES" msgstr "last inn valgte MODULER på forhånd" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--sbat>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<--sbat>=I<\\,FIL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "SBAT metadata" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--themes>=I<\\,THEMES\\/>" msgstr "B<--themes>=I<\\,TEMAER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "install THEMES [default=starfield]" msgstr "installer TEMAER (standard=starfield)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print verbose messages." msgstr "skriv ut detaljerte meldinger" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--core-compress>=I<\\,xz\\/>|none|auto" msgstr "B<--core-compress>=I<\\,xz\\/>|none|auto" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "choose the compression to use for core image" msgstr "velg komprimeringsmetoden som skal brukes på kjernebildet" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,FIL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "save output in FILE [required]" msgstr "lagre utdata i valgt FIL (påkrevet)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--format>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-O>, B<--format>=I<\\,FIL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "generate an image in FORMAT available formats: i386-coreboot, i386-" "multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " "i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" "flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " "sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" "efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " "mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" "vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, loongarch64-efi, riscv32-" "efi, riscv64-efi" msgstr "" "lag et bilde i valgt FORMAT; tilgjengelige formater: i386-coreboot, i386-" "multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " "i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" "flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " "sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" "efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " "mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" "vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, loongarch64-efi, riscv32-" "efi, riscv64-efi" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "-?, B<--help>" msgstr "-?, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give this help list" msgstr "vis denne hjelpelista" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--usage>" msgstr "B<--usage>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give a short usage message" msgstr "vis en kortfattet bruksanvisning" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print program version" msgstr "skriv ut programversjon" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Valg er enten obligatoriske både for fullstendige valg og tilsvarende " "forkortede valg." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Graft point syntax (E.g. I<\\,/boot/grub/grub\\/>.cfg=./grub.cfg) is accepted" msgstr "" "Graft-syntaks (f.eks. I<\\,/boot/grub/grub\\/>.cfg=./grub.cfg) kan brukes" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERING AV FEIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Report bugs to Ebug-grub@gnu.orgE." msgstr "Rapporter feil til Ebug-grub@gnu.orgE." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo " "manual. If the B and B programs are properly " "installed at your site, the command" msgstr "" "Den fullstendige dokumentasjonen for B opprettholdes som " "en Texinfo manual. Dersom B og B programmene er " "riktig installert på ditt sted burde kommandoen" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "gi deg tilgang til hele manualen." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "February 2024" msgstr "Februar 2024" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1" msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "April 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-2" msgstr "GRUB 2.12-2"