# Norwegian bokmål translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:09+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VDIR" msgstr "VDIR" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "Januar 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Brukerkommandoer" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "vdir - list directory contents" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "OVERSIKT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B [I<\\,VALG\\/>]... [I<\\,FIL\\/>]..." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default). Sort " "entries alphabetically if none of B<-cftuvSUX> nor B<--sort> is specified." msgstr "" "Vis en liste over FILer (standard er å vise alle filer i gjeldende mappe). " "Oppføringene sorteres alfabetisk hvis ingen av valgene B<-cftuvSUX> eller " "B<--sort> brukes." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Argumenter som er obligatoriske for lange valg, er også obligatoriske for " "korte valg." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--all>" msgstr "B<-a>, B<--all>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not ignore entries starting with ." msgstr "Ikke ignorer oppføringer som starter med «.»" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--almost-all>" msgstr "B<-A>, B<--almost-all>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not list implied . and .." msgstr "Ikke ta med impliserte «.» og/eller «..»" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--author>" msgstr "B<--author>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "with B<-l>, print the author of each file" msgstr "Ved bruk sammen med B<-l> inkluderes forfatter per fil." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--escape>" msgstr "B<-b>, B<--escape>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print C-style escapes for nongraphic characters" msgstr "Skriv ut skiftetegn («escapes») i C-stil for ikke-grafiske tegn." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--block-size>=I<\\,SIZE\\/>" msgstr "B<--block-size>=I<\\,STØR\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "with B<-l>, scale sizes by SIZE when printing them; e.g., '--block-size=M'; " "see SIZE format below" msgstr "" "Skaler etter valgt STØRrelser ved utskrift i kombinasjon med B<-l>; f.eks. " "B<--block-size>=I. Se info om STØRrelsesformat nedenfor." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-B>, B<--ignore-backups>" msgstr "B<-B>, B<--ignore-backups>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not list implied entries ending with ~" msgstr "Ikke vis impliserte oppføringer med «~»" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "B<-c>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file " #| "status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: " #| "sort by ctime, newest first" msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last change of file status " "information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: sort by " "ctime, newest first" msgstr "" "Med B<-lt>: sorter etter og vis «ctime» (tidspunkt for forrige endring av " "filstatus); med B<-l>: vis «ctime», sorter etter navn; ellers: sorter etter " "«ctime», med nyeste øverst." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-C>" msgstr "B<-C>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "list entries by columns" msgstr "Vis oppføringer i kolonner." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--color>[=I<\\,WHEN\\/>]" msgstr "B<--color>[=I<\\,NÅR\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "color the output WHEN; more info below" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--directory>" msgstr "B<-d>, B<--directory>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "list directories themselves, not their contents" msgstr "Vis mappeoppføringer i stedet for innhold." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--dired>" msgstr "B<-D>, B<--dired>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "generate output designed for Emacs' dired mode" msgstr "Lag utskrift for Emacs-programmets «dired»-modus." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "list all entries in directory order" msgstr "ikke sorter, slå på -aU, slå av -ls --color" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,WHEN\\/>]" msgstr "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,NÅR\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "append indicator (one of */=E@|) to entries" msgid "append indicator (one of */=E@|) to entries WHEN" msgstr "Lägg till en indikator (en av */=E@|) till poster." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--file-type>" msgstr "B<--file-type>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "likewise, except do not append '*'" msgstr "Som ovenfor, bortsett fra at «*» ikke legges til." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--format>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--format>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "across B<-x>, commas B<-m>, horizontal B<-x>, long B<-l>, single-column " "B<-1>, verbose B<-l>, vertical B<-C>" msgstr "" "På tvers B<-x>, kommaer B<-m>, horisontal B<-x>, lang B<-l>, enkeltkolonne " "B<-1>, deltaljert B<-l>, vertikal B<-C>." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--full-time>" msgstr "B<--full-time>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>" msgstr "Tilsvarer B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-g>" msgstr "B<-g>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l>, but do not list owner" msgstr "Likner B<-l>, men ikke vis eier." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--group-directories-first>" msgstr "B<--group-directories-first>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\," #| "none\\/> (B<-U>) disables grouping" msgid "" "group directories before files; can be augmented with a B<--sort> option, " "but any use of B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) disables grouping" msgstr "" "Bruk gjerne sammen med et B<--sort>-valg, men all bruk av B<--sort>=I<\\," "none\\/> (B<-U>) deaktiverer gruppering." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-G>, B<--no-group>" msgstr "B<-G>, B<--no-group>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "in a long listing, don't print group names" msgstr "Ikke skriv ut gruppenavn i lange lister." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--human-readable>" msgstr "B<-h>, B<--human-readable>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "with B<-l> and B<-s>, print sizes like 1K 234M 2G etc." msgstr "" "Vis størrelser ved bruk av B<-l> og B<-s> som f.eks. 1K, 234M, 2G, osv." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--si>" msgstr "B<--si>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "likewise, but use powers of 1000 not 1024" msgstr "Som over, men bruker 1000 som faktor i stedet for 1024." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-H>, B<--dereference-command-line>" msgstr "B<-H>, B<--dereference-command-line>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "follow symbolic links listed on the command line" msgstr "Følg symbolske lenker som inngår på kommandolinja." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>" msgstr "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "follow each command line symbolic link" msgid "follow each command line symbolic link that points to a directory" msgstr "Følg hver symbolske lenke på kommandolinja" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--hide>=I<\\,PATTERN\\/>" msgstr "B<--hide>=I<\\,MØNSTER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "do not list implied entries matching shell PATTERN (overridden by B<-a> or " "B<-A>)" msgstr "" "Ikke vis oppføringer som passer skall-MØNSTER (overstyres av B<-a> eller B<-" "A>)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--hyperlink>[=I<\\,WHEN\\/>]" msgstr "B<--hyperlink>[=I<\\,NÅR\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "hyperlink file names WHEN" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--indicator-style>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--indicator-style>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "append indicator with style WORD to entry names: none (default), slash (B<-" "p>), file-type (B<--file-type>), classify (B<-F>)" msgstr "" "Legg til stil-ORD i navn: ingen (standard), skråstrek (B<-p>), filtype (B<--" "file-type>), klassifiser (B<-F>)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--inode>" msgstr "B<-i>, B<--inode>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print the index number of each file" msgstr "Skriv ut indeksnummer per fil." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,PATTERN\\/>" msgstr "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,MØNSTER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not list implied entries matching shell PATTERN" msgstr "Overse implisitt samsvar med valgt MØNSTER." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--kibibytes>" msgstr "B<-k>, B<--kibibytes>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| " -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage;\n" #| " used only with -s and per directory " #| "totals\n" msgid "" "default to 1024-byte blocks for file system usage; used only with B<-s> and " "per directory totals" msgstr "" "Bruk blokker på 1024-byte for diskbruk som standard; dette brukes bare med " "B<-s>, og beregner plass per mappe." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use a long listing format" msgstr "Bruk langt visningsformat." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-L>, B<--dereference>" msgstr "B<-L>, B<--dereference>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "when showing file information for a symbolic link, show information for the " "file the link references rather than for the link itself" msgstr "" "Vis informasjon om symbolske lenkemål, i stedet for lenkene i seg selv." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>" msgstr "B<-m>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "fill width with a comma separated list of entries" msgstr "Fyll bredde med en kommaseparert liste." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>" msgstr "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l>, but list numeric user and group IDs" msgstr "Likner B<-l>, men viser numeriske bruker- og gruppe-id-er." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--literal>" msgstr "B<-N>, B<--literal>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print entry names without quoting" msgstr "Vis oppføringsnavn uten anførselstegn." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o>" msgstr "B<-o>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l>, but do not list group information" msgstr "Likner B<-l>, men ikke vis gruppeinfo." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>" msgstr "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "append / indicator to directories" msgstr "Legg til «/»-indikator i mappenavn." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--hide-control-chars>" msgstr "B<-q>, B<--hide-control-chars>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print ? instead of nongraphic characters" msgstr "Skriv ut «?» i stedet for ikke-grafiske tegn." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--show-control-chars>" msgstr "B<--show-control-chars>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "show nongraphic characters as-is (the default, unless program is 'ls' and " "output is a terminal)" msgstr "" "Vis ikke-grafiske tegn slik de er (standard, med mindre programmet er B " "og utdata er en terminal)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-Q>, B<--quote-name>" msgstr "B<-Q>, B<--quote-name>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "enclose entry names in double quotes" msgstr "Bruk doble anførselstegn på navn." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--quoting-style>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--quoting-style>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use quoting style WORD for entry names: literal, locale, shell, shell-" "always, shell-escape, shell-escape-always, c, escape (overrides " "QUOTING_STYLE environment variable)" msgstr "" "Bruk anførselsstilen ORD på navn: «literal», «locale», «shell», «shell-" "always», «shell-escape», «shell-escape-always», «c» eller «escape» (dette " "overstyrer miljøvariabelen «QUOTING_STYLE»)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--reverse>" msgstr "B<-r>, B<--reverse>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "reverse order while sorting" msgstr "Sorter omvendt." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" msgstr "B<-R>, B<--recursive>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "list subdirectories recursively" msgstr "Vis alle undermapper." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--size>" msgstr "B<-s>, B<--size>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print the allocated size of each file, in blocks" msgstr "Skriv ut tidelt størrelse for hver fil, i blokker." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S>" msgstr "B<-S>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sort by file size, largest first" msgstr "Sorter etter filstørrelse, med største fil øverst." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--sort>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "sort by WORD instead of name: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), " "version (B<-v>), extension (B<-X>), width" msgstr "" "Sorter etter ORD i stedet for navn: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-" "t>), version (B<-v>), extension (B<-X>), width." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--time>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "" "select which timestamp used to display or sort; access time (B<-u>): atime, " "access, use; metadata change time (B<-c>): ctime, status; modified time " "(default): mtime, modification; birth time: birth, creation;" msgstr "" "Bruk i kombinasjon med B<-l> for å vise tidspunkt som ORD i stedet for " "standard endringstid: tilg.tid (B<-u>), bruk, ctid status (B<-c>). Valgt tid " "brukes også som sorteringsnøkkel hvis B<--sort=time> (nyeste øverst)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "with B<-l>, WORD determines which time to show; with B<--sort>=I<\\,time\\/" ">, sort by WORD (newest first)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--time-style>=I<\\,TIME_STYLE\\/>" msgstr "B<--time-style>=I<\\,TIDSSTIL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "time/date format with B<-l>; see TIME_STYLE below" msgstr "Tids-/datoformat ved bruk av B<-l> (se TIDSSTIL nedenfor)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "B<-t>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sort by time, newest first; see B<--time>" msgstr "Sorter på tid, med nyeste først (see B<--time>)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-T>, B<--tabsize>=I<\\,COLS\\/>" msgstr "B<-T>, B<--tabsize>=I<\\,KOL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "assume tab stops at each COLS instead of 8" msgstr "" "Legg til grunn at fanen stopper ved oppgitt antall KOLonner i stedet for 8." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "B<-u>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, access time; with B<-l>: show access time " "and sort by name; otherwise: sort by access time, newest first" msgstr "" "Bruk sammen med B<-lt> for å sortere etter tilgangstid; bruk sammen med B<-" "l> for å vise tilgangstid og sortere etter navn; ellers: sorter etter " "tilgangstid (nyeste øverst)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-U>" msgstr "B<-U>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not sort; list entries in directory order" msgstr "Ikke sorter, men vis elementer i mapperekkefølge." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "natural sort of (version) numbers within text" msgstr "Sorter etter evt. versjonsnummer i tekst." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,COLS\\/>" msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,KOL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "set output width to COLS. 0 means no limit" msgstr "Bruk valgt antall skjermbredde-KOLonner (0 betyr ubegrenset)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x>" msgstr "B<-x>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "list entries by lines instead of by columns" msgstr "Sorter etter linjer i stedet for kolonner." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-X>" msgstr "B<-X>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sort alphabetically by entry extension" msgstr "Sorter etter filetternavn." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-Z>, B<--context>" msgstr "B<-Z>, B<--context>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print any security context of each file" msgstr "Skriv ut evt. sikkerhetskontekst for hver fil." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--zero>" msgstr "B<--zero>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "end each output line with NUL, not newline" msgstr "Separat utskrift med NUL i stedet for ny linje." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-1>" msgstr "B<-1>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "list one file per line" msgstr "Vis én fil per linje." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "Vis denne hjelpeteksten og avslutt." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " "10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... " "(powers of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on." msgstr "" "STØRRelse er et valgfritt argument i heltallsformat (eks.: 10M er " "10*1024*1024). Gyldige enheter er K, M, G, T, P, E, Z, Y, R og Q (1024-byte-" "enheter) - evt. KB, MB, osv. (1000-byte-enheter). Du kan også bruke binær-" "prefiks i form av KiB (K), MiB (M), og så videre." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or " #| "+FORMAT. FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is " #| "FORMAT1EnewlineEFORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files " #| "and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes " #| "effect only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment " #| "variable sets the default style to use." msgid "" "The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT. " "FORMAT is interpreted like in B(1). If FORMAT is " "FORMAT1EnewlineEFORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files " "and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect " "only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable " "sets the default style to use." msgstr "" "Argumentet TIDSSTIL kan være enten «full-iso», «long-iso», «iso», «locale» " "eller «+FORMAT». FORMAT tolkes på samme måte som i B(1). Hvis FORMAT " "er FORMAT1ElinjeskriftEFORMAT2, gjelder FORMAT1 for ikke-nylige " "filer og FORMAT2 for nylige filer. TIDSSTIL med «posix-» foran gjelder bare " "utenfor POSIX-regioner. Bruk miljøvariabelen «TIME_STYLE» for å endre " "forvalgt stil." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The WHEN argument defaults to 'always' and can also be 'auto' or 'never'." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and with " "B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits color " "codes only when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS " "environment variable can change the settings. Use the B(1) " "command to set it." msgstr "" "Farger som indikerer filtyper er deaktivert, både som standard og hvis B<--" "color>=I<\\,never\\/> brukes. ls gir bare fargekoder hvis du både bruker " "B<--color>=I<\\,auto\\/>, og standardutdata er koblet til en terminal. " "Miljøvariabelen LS_COLORS kan endre fargene. Bruk kommandoen " "B(1) for å endre den." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Exit status:" msgstr "Avslutningsstatus:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if OK," msgstr "hvis OK," #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if minor problems (e.g., cannot access subdirectory)," msgstr "ved små problemer (f.eks. manglende tilgang til en undermappe), eller" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument)." msgstr "" "ved alvorlige problemer (f.eks. manglende tilgang til kommandoargument)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "OPPHAVSMANN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Richard M. Stallman and David MacKenzie." msgstr "Skrevet av Richard M. Stallman og David MacKenzie." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERING AV FEIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "Få hjelp til bruk av GNU coreutils på nett: Ehttps://www.gnu.org/" "software/coreutils/E" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" "Rapporter oversettelsesfeil til Ehttps://translationproject.org/team/nb." "htmlE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "OPPHAVSRETT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Lisens GPLv3+: GNU GPL " "versjon 3 eller senere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Dette er fri programvare. Du kan endre og dele den videre. Det stilles INGEN " "GARANTI, i den grad dette tillates av gjeldende lovverk." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/vdirE" msgstr "" "Fullstendig dokumentasjon: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/" "vdirE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) vdir invocation\\(aq" msgstr "eller lokalt: info \\(aq(coreutils) vdir invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "September 2022" #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file " "status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: " "sort by ctime, newest first" msgstr "" "Med B<-lt>: sorter etter og vis «ctime» (tidspunkt for forrige endring av " "filstatus); med B<-l>: vis «ctime», sorter etter navn; ellers: sorter etter " "«ctime», med nyeste øverst." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, fuzzy msgid "" "change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, " "access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;" msgstr "" "Bruk i kombinasjon med B<-l> for å vise tidspunkt som ORD i stedet for " "standard endringstid: tilg.tid (B<-u>), bruk, ctid status (B<-c>). Valgt tid " "brukes også som sorteringsnøkkel hvis B<--sort=time> (nyeste øverst)." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " "10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers " "of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on." msgstr "" "STØRRelse er et valgfritt argument i heltallsformat (eks.: 10M er " "10*1024*1024). Gyldige enheter er K, M, G, T, P, E, Z og Y (1024-byte-" "enheter) - evt. KB, MB, osv. (1000-byte-enheter). Du kan også bruke binær-" "prefiks i form av KiB (K), MiB (M), og så videre." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Lisens GPLv3+: GNU GPL " "versjon 3 eller senere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "April 2022" msgstr "April 2022" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "October 2021" msgstr "Oktober 2021" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "colorize the output; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or " "'never'; more info below" msgstr "" "Fargelegg utskrift. Standardverdien av NÅR er «always» (alltid). Den kan " "også være «never» (aldri) eller «auto»." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>" msgstr "Sortera inte, slå på B<-aU>, slå av B<-ls> B<--color>." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-F>, B<--classify>" msgstr "B<-F>, B<--classify>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "append indicator (one of */=E@|) to entries" msgstr "Lägg till en indikator (en av */=E@|) till poster." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "group directories before files;" msgstr "Grupperer mapper før filer." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\," "none\\/> (B<-U>) disables grouping" msgstr "" "Bruk gjerne sammen med et B<--sort>-valg, men all bruk av B<--sort>=I<\\," "none\\/> (B<-U>) deaktiverer gruppering." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "follow each command line symbolic link" msgstr "Følg hver symbolske lenke på kommandolinja" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "that points to a directory" msgstr "som peker på en mappe." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "hyperlink file names; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or " "'never'" msgstr "" "Hyperlink-filnavn. NÅR kan være «always» (alltid - standard) «auto» eller " "«never» (aldri)." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "default to 1024-byte blocks for disk usage; used only with B<-s> and per " "directory totals" msgstr "" "Bruk blokker på 1024-byte for diskbruk som standard; dette brukes bare med " "B<-s>, og beregner plass per mappe." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "sort by WORD instead of name: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), " "version (B<-v>), extension (B<-X>)" msgstr "" "Sortera enligt ORD istället för namn: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-" "t>), version (B<-v>), extension (B<-X>)." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "list one file per line. Avoid '\\en' with B<-q> or B<-b>" msgstr "Lista en fil per rad. Undvik ”\\en” med B<-q> eller B<-b>." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT. " "FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is " "FORMAT1EnewlineEFORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files " "and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect " "only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable " "sets the default style to use." msgstr "" "Argumentet TIDSSTIL kan være enten «full-iso», «long-iso», «iso», «locale» " "eller «+FORMAT». FORMAT tolkes på samme måte som i B(1). Hvis FORMAT " "er FORMAT1ElinjeskriftEFORMAT2, gjelder FORMAT1 for ikke-nylige " "filer og FORMAT2 for nylige filer. TIDSSTIL med «posix-» foran gjelder bare " "utenfor POSIX-regioner. Bruk miljøvariabelen «TIME_STYLE» for å endre " "forvalgt stil." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and with " "B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits color " "codes only when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS " "environment variable can change the settings. Use the dircolors command to " "set it." msgstr "" "Farger som indikerer filtyper er deaktivert, både som standard og hvis B<--" "color>=I<\\,never\\/> brukes. ls gir bare fargekoder hvis du både bruker " "B<--color>=I<\\,auto\\/>, og standardutdata er koblet til en terminal. " "Miljøvariabelen LS_COLORS kan endre fargene. Bruk kommandoen «dircolors» " "for å endre den." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Lisens GPLv3+: GNU GPL " "versjon 3 eller senere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."