# Dutch translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # # Jos Boersema , 2001. # Mario Blättermann , 2019. # Luc Castermans , 2021-2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:19+0100\n" "Last-Translator: Luc Castermans \n" "Language-Team: Dutch <>\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pipe" msgstr "pipe" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mei 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAAM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "pipe, pipe2 - create pipe" msgstr "pipe, pipe2 - maak pipe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Standard C bibliotheek (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SAMENVATTING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Eunistd.hE>\n" msgstr "B<#include Eunistd.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<[2]);>\n" msgstr "BIB<[2]);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Efcntl.hE> /* Definition of B constants */\n" "B<#include Eunistd.hE>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* Zie feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Efcntl.hE> /* Definitie van B constanten */\n" "B<#include Eunistd.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<[2], int >IB<);>\n" msgstr "BIB<[2], int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "/* On Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, and SPARC/SPARC64, pipe() has the\n" " following prototype; see VERSIONS */\n" msgstr "" "/* Op Alpha, IA-64, MIPS, SuperH en SPARC/SPARC64, heeft pipe() het \n" " volgende prototype; zie NOTITIES */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B\n" "B\n" "B<};>\n" "B\n" msgstr "" "B\n" "B\n" "B<};>\n" "B\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHRIJVING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() creates a pipe, a unidirectional data channel that can be used " "for interprocess communication. The array I is used to return two " "file descriptors referring to the ends of the pipe. I refers to " "the read end of the pipe. I refers to the write end of the " "pipe. Data written to the write end of the pipe is buffered by the kernel " "until it is read from the read end of the pipe. For further details, see " "B(7)." msgstr "" "B() maakt een pijp aan: een uni-directioneel data kanaal dat kan " "worden gebruikt voor interprocess communicatie. Het array I wordt " "gebruikt om twee bestandsbeschrijving te retourneren die naar de uiteinden " "van de pijp wijzen. I wijst naar het lees-uiteinde van de pijp. " "I wijst naar het schrijf-uiteinde van de pijp. Data geschreven " "naar het schrijf-uiteinde van de pijp wordt gebufferd door de kernel totdat " "deze werd gelezen aan het lees-uiteinde van de pijp. Voor verder details, " "zieB(7)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I is 0, then B() is the same as B(). The following " "values can be bitwise ORed in I to obtain different behavior:" msgstr "" "Als I is 0, dan is B() hetzelfde als B(). De " "volgende waarden kunnen per bit worden geOF´ed in I om ander gedrag " "te verkrijgen:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the close-on-exec (B) flag on the two new file " "descriptors. See the description of the same flag in B(2) for " "reasons why this may be useful." msgstr "" "Zet de sluit-bij-exec (B) vlag op twee nieuwe " "bestandsbeschrijvingen. Zie de beschrijving van dezelfde vlag in " "B(2) voor redenen waarom dit bruikbaar kan zijn." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.4)" msgstr "B (sinds Linux 3.4)" #. commit 9883035ae7edef3ec62ad215611cb8e17d6a1a5d #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Create a pipe that performs I/O in \"packet\" mode. Each B(2) to " "the pipe is dealt with as a separate packet, and B(2)s from the pipe " "will read one packet at a time. Note the following points:" msgstr "" "Maak een pijp aan die Invoer/Uitvoer in pakket modus uitvoert. Elke " "B(2) naar de pijp wordt behandeld als een apart pakket, en " "B(2)s van deze pijp leest een pakket per tijdseenheid. Let op de " "volgende punten:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Writes of greater than B bytes (see B(7)) will be split " "into multiple packets. The constant B is defined in Ilimits." "hE>." msgstr "" "Het schrijven van meer dan B bytes (zie B(7) wordt gesplitst " "in meerdere pakketten. De constante B is gedefinieerd in " "Ilimits.hE>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a B(2) specifies a buffer size that is smaller than the next " "packet, then the requested number of bytes are read, and the excess bytes in " "the packet are discarded. Specifying a buffer size of B will be " "sufficient to read the largest possible packets (see the previous point)." msgstr "" "Als B(2) een buffer grootte opgeeft die kleiner is dan het volgende " "pakket, dan zal het gevraagde aantal bytes worden gelezen, en zullen de " "overmaat aan bytes in het pakket worden weggegooid. Opgeven van een buffer " "grootte van B is voldoende om de grootst mogelijke pakketten te " "lezen (zie het voorgaande punt)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Zero-length packets are not supported. (A B(2) that specifies a " "buffer size of zero is a no-op, and returns 0.)" msgstr "" "Nul-lengte pakketten worden niet ondersteund. (Een B(2) die een buffer " "grootte van nul opgeeft is een ongeldige operatie en geeft 0 terug.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Older kernels that do not support this flag will indicate this via an " "B error." msgstr "" "Oudere kernels die deze vlag niet ondersteunen zullen dit kenbaar maken door " "middel van een B fout." #. commit 0dbf5f20652108106cb822ad7662c786baaa03ff #. FIXME . But, it is not possible to specify O_DIRECT when opening a FIFO #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 4.5, it is possible to change the B setting of a pipe " "file descriptor using B(2)." msgstr "" "Vanaf Linux 4.5 is het mogelijk om de B instelling van een pijp " "bestandsbeschrijving te veranderen met B(2)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the B file status flag on the open file descriptions " "referred to by the new file descriptors. Using this flag saves extra calls " "to B(2) to achieve the same result." msgstr "" "Stel de B bestandsstatus vlag in op de open bestandsbeschrijving " "aangewezen naar door een nieuwe bestandsbeschrijving. Het gebruiken van deze " "vlag bespaart extra aanroepen van B(2) om hetzelfde resultaat te " "bereiken. " #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. commit c73be61cede5882f9605a852414db559c0ebedfd #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 5.8, general notification mechanism is built on the top of the " "pipe where kernel splices notification messages into pipes opened by user " "space. The owner of the pipe has to tell the kernel which sources of events " "to watch and filters can also be applied to select which subevents should be " "placed into the pipe." msgstr "" "Vanaf Linux 5.8 is het algemene informatie mechanisme gebouwd bovenop de " "pipe waar de kernel informatie berichten splitst in pipes die worden geopend " "in gebruikers ruimte. De eigenaar van de pipe dient de kernel te vertellen " "welke bronnen van gebeurtenissen worden geobserveerd en filters kunnen " "worden toegepast om te selecteren welke sub-gebeurtenissen moeten worden " "geplaatst in de pipe." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "EIND WAARDE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, I is set to " "indicate the error, and I is left unchanged." msgstr "" "Bij succes wordt nul teruggegeven. Bij falen wordt -1 teruggegeven, wordt " "I overeenkomstig gezet, en I blijft ongewijzigd." #. http://austingroupbugs.net/view.php?id=467 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On Linux (and other systems), B() does not modify I on " "failure. A requirement standardizing this behavior was added in " "POSIX.1-2008 TC2. The Linux-specific B() system call likewise does " "not modify I on failure." msgstr "" "Op Linux (en andere systemen), verandert B() de I niet na een " "fout. Een eis om dit gedrag te standaardiseren werd toegevoegd in " "POSIX.1-2008 TC2. De Linux-specifieke B() systeem aanroep doet " "hetzelfde en verandert I niet bij een fout." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FOUTEN" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is not valid." msgstr "I is ongeldig." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(B()) Invalid value in I." msgstr "(B()) Ongeldige waarde in I." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The per-process limit on the number of open file descriptors has been " "reached." msgstr "" "De per-proces limiet van het aantal open bestandsbeschrijvingen werd bereikt." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The system-wide limit on the total number of open files has been reached." msgstr "De grens aan het aantal open bestanden van het systeem is bereikt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user hard limit on memory that can be allocated for pipes has been " "reached and the caller is not privileged; see B(7)." msgstr "" "De harde grens van gebruikers geheugen dat kan worden toegewezen aan pijpen " "werd bereikt en de aanroeper was niet gerechtigd; zie B(7)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(B()) B was passed in I and support for " "notifications (B) is not compiled into the kernel." msgstr "" "(B()) B werd doorgegeven in I en " "ondersteuning voor informaties (B) is niet gecompileerd " "in de kernel." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIES" #. See http://math-atlas.sourceforge.net/devel/assembly/64.psabi.1.33.ps.Z #. for example, section 3.2.1 "Registers and the Stack Frame". #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The System V ABI on some architectures allows the use of more than one " "register for returning multiple values; several architectures (namely, " "Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, and SPARC/SPARC64) (ab)use this feature in " "order to implement the B() system call in a functional manner: the " "call doesn't take any arguments and returns a pair of file descriptors as " "the return value on success. The glibc B() wrapper function " "transparently deals with this. See B(2) for information regarding " "registers used for storing second file descriptor." msgstr "" "De Systeem V ABI op sommige architecturen staat toe om meer dan een register " "te gebruiken om meerdere waarden terug te geven; verschillende " "architecturen \n" "(namelijk Alpha, IA-64, MIPS, SuperH en SPARC/SPARC64) (mis)/(ge)bruiken " "deze eigenschap om de B() systeem aanroep in een functionele manier te " "implementeren: de aanroep gebruikt geen argumenten en geeft een paar " "bestandsbeschrijvingen terug bij succes. De glibc B() omwikkel functie " "handelt dit transparant af. Zie B(2) voor informatie betreffende " "registers die gebruikt worden om de tweede bestandsbeschrijving op te slaan." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "VOLDOET AAN" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux." msgstr "Linux." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHIEDENIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1-2001." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux 2.6.27, glibc 2.9." msgstr "Linux 2.6.27, glibc 2.9." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "VOORBEELDEN" #. fork.2 refers to this example program. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following program creates a pipe, and then B(2)s to create a child " "process; the child inherits a duplicate set of file descriptors that refer " "to the same pipe. After the B(2), each process closes the file " "descriptors that it doesn't need for the pipe (see B(7)). The parent " "then writes the string contained in the program's command-line argument to " "the pipe, and the child reads this string a byte at a time from the pipe and " "echoes it on standard output." msgstr "" "Het volgende programma maakt een pijp aan, vervolgens wordt B(2) " "gebruikt om een kind proces aan te maken; dit kind erft een dubbele set " "bestandsbeschrijvingen die naar dezelfde pijp wijzen. Na de B(2) sluit " "elk proces de bestandsbeschrijving die het niet nodig heeft voor de pijp " "(zie B(7)). Het ouder proces schrijft vervolgens de tekenreeks bevat " "in de commando regel van het programma naar de pijp, en het kind leest deze " "tekenreeks byte voor byte van de pijp en echo´ed deze naar de standaard " "uitvoer. " #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Programma bron" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "#include Estdio.hE\n" #| "#include Estdlib.hE\n" #| "#include Estring.hE\n" #| "#include Esys/wait.hE\n" #| "#include Eunistd.hE\n" #| "\\&\n" #| "int\n" #| "main(int argc, char *argv[])\n" #| "{\n" #| " int pipefd[2];\n" #| " char buf;\n" #| " pid_t cpid;\n" #| "\\&\n" #| " if (argc != 2) {\n" #| " fprintf(stderr, \"Usage: %s EstringE\\en\", argv[0]);\n" #| " exit(EXIT_FAILURE);\n" #| " }\n" #| "\\&\n" #| " if (pipe(pipefd) == -1) {\n" #| " perror(\"pipe\");\n" #| " exit(EXIT_FAILURE);\n" #| " }\n" #| "\\&\n" #| " cpid = fork();\n" #| " if (cpid == -1) {\n" #| " perror(\"fork\");\n" #| " exit(EXIT_FAILURE);\n" #| " }\n" #| "\\&\n" #| " if (cpid == 0) { /* Child reads from pipe */\n" #| " close(pipefd[1]); /* Close unused write end */\n" #| "\\&\n" #| " while (read(pipefd[0], &buf, 1) E 0)\n" #| " write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" #| "\\&\n" #| " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" #| " close(pipefd[0]);\n" #| " _exit(EXIT_SUCCESS);\n" #| "\\&\n" #| " } else { /* Parent writes argv[1] to pipe */\n" #| " close(pipefd[0]); /* Close unused read end */\n" #| " write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" #| " close(pipefd[1]); /* Reader will see EOF */\n" #| " wait(NULL); /* Wait for child */\n" #| " exit(EXIT_SUCCESS);\n" #| " }\n" #| "}\n" msgid "" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int pipefd[2];\n" " char buf;\n" " pid_t cpid;\n" "\\&\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EstringE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " if (pipe(pipefd) == -1) {\n" " perror(\"pipe\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " cpid = fork();\n" " if (cpid == -1) {\n" " perror(\"fork\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " if (cpid == 0) { /* Child reads from pipe */\n" " close(pipefd[1]); /* Close unused write end */\n" "\\&\n" " while (read(pipefd[0], &buf, 1) E 0)\n" " write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" "\\&\n" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" " close(pipefd[0]);\n" " _exit(EXIT_SUCCESS);\n" "\\&\n" " } else { /* Parent writes argv[1] to pipe */\n" " close(pipefd[0]); /* Close unused read end */\n" " write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" " close(pipefd[1]); /* Reader will see EOF */\n" " wait(NULL); /* Wait for child */\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "}\n" msgstr "" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int pipefd[2];\n" " char buf;\n" " pid_t cpid;\n" "\\&\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EstringE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " if (pipe(pipefd) == -1) {\n" " perror(\"pipe\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " cpid = fork();\n" " if (cpid == -1) {\n" " perror(\"fork\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " if (cpid == 0) { /* Child reads from pipe */\n" " close(pipefd[1]); /* Close unused write end */\n" "\\&\n" " while (read(pipefd[0], &buf, 1) E 0)\n" " write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" "\\&\n" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" " close(pipefd[0]);\n" " _exit(EXIT_SUCCESS);\n" "\\&\n" " } else { /* Parent writes argv[1] to pipe */\n" " close(pipefd[0]); /* Close unused read end */\n" " write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" " close(pipefd[1]); /* Reader will see EOF */\n" " wait(NULL); /* Wait for child */\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZIE OOK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(3), B(7)" msgstr "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 februari 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pagina's 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "/* On Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, and SPARC/SPARC64, pipe() has the\n" " following prototype; see NOTES */\n" msgstr "" "/* Op Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, en SPARC/SPARC64, heeft pipe() het \n" " volgende prototype; zie NOTITIES */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B() was added in Linux 2.6.27; glibc support is available starting " "with glibc 2.9." msgstr "" "B() werd toegevoegd aan Linux 2.6.27; glibc ondersteuning is " "beschikbaar vanaf glibc 2.9." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "B(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B() is Linux-specific." msgstr "B() is Linux-specifiek." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "OPMERKINGEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int pipefd[2];\n" " char buf;\n" " pid_t cpid;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int pipefd[2];\n" " char buf;\n" " pid_t cpid;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EstringE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EstringE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (pipe(pipefd) == -1) {\n" " perror(\"pipe\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (pipe(pipefd) == -1) {\n" " perror(\"pipe\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " cpid = fork();\n" " if (cpid == -1) {\n" " perror(\"fork\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " cpid = fork();\n" " if (cpid == -1) {\n" " perror(\"fork\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (cpid == 0) { /* Child reads from pipe */\n" " close(pipefd[1]); /* Close unused write end */\n" msgstr "" " if (cpid == 0) { /* kind leest van de pijp */\n" " close(pipefd[1]); /* Sluit het ongebruikte schrijf-einde */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " while (read(pipefd[0], &buf, 1) E 0)\n" " write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" msgstr "" " while (read(pipefd[0], &buf, 1) E 0)\n" " write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" " close(pipefd[0]);\n" " _exit(EXIT_SUCCESS);\n" msgstr "" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" " close(pipefd[0]);\n" " _exit(EXIT_SUCCESS);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " } else { /* Parent writes argv[1] to pipe */\n" " close(pipefd[0]); /* Close unused read end */\n" " write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" " close(pipefd[1]); /* Reader will see EOF */\n" " wait(NULL); /* Wait for child */\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "}\n" msgstr "" " } else { /* Ouder schrijft argv[1] naar de pijp */\n" " close(pipefd[0]); /* Sluit ongebruikt lees-einde */\n" " write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" " close(pipefd[1]); /* Lezer zal EOF zien */\n" " wait(NULL); /* Wacht op het kind */\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 oktober 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int pipefd[2];\n" " char buf;\n" " pid_t cpid;\n" "\\&\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EstringE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " if (pipe(pipefd) == -1) {\n" " perror(\"pipe\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " cpid = fork();\n" " if (cpid == -1) {\n" " perror(\"fork\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " if (cpid == 0) { /* Child reads from pipe */\n" " close(pipefd[1]); /* Close unused write end */\n" "\\&\n" " while (read(pipefd[0], &buf, 1) E 0)\n" " write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" "\\&\n" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" " close(pipefd[0]);\n" " _exit(EXIT_SUCCESS);\n" "\\&\n" " } else { /* Parent writes argv[1] to pipe */\n" " close(pipefd[0]); /* Close unused read end */\n" " write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" " close(pipefd[1]); /* Reader will see EOF */\n" " wait(NULL); /* Wait for child */\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "}\n" msgstr "" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int pipefd[2];\n" " char buf;\n" " pid_t cpid;\n" "\\&\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EstringE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " if (pipe(pipefd) == -1) {\n" " perror(\"pipe\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " cpid = fork();\n" " if (cpid == -1) {\n" " perror(\"fork\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " if (cpid == 0) { /* Child reads from pipe */\n" " close(pipefd[1]); /* Close unused write end */\n" "\\&\n" " while (read(pipefd[0], &buf, 1) E 0)\n" " write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" "\\&\n" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" " close(pipefd[0]);\n" " _exit(EXIT_SUCCESS);\n" "\\&\n" " } else { /* Parent writes argv[1] to pipe */\n" " close(pipefd[0]); /* Close unused read end */\n" " write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" " close(pipefd[1]); /* Reader will see EOF */\n" " wait(NULL); /* Wait for child */\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 maart 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"