# Dutch translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Jos Boersema , 2001. # Mario Blättermann , 2019. # Luc Castermans , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-21 21:49+0200\n" "Last-Translator: Luc Castermans \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "setsid" msgstr "setsid" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 oktober 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAAM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "setsid - creates a session and sets the process group ID" msgstr "setsid - maakt een sessie aan en zet de proces groep ID" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Standard C bibliotheek (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SAMENVATTING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Eunistd.hE>\n" msgstr "B<#include Eunistd.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "B\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHRIJVING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() creates a new session if the calling process is not a process " "group leader. The calling process is the leader of the new session (i.e., " "its session ID is made the same as its process ID). The calling process " "also becomes the process group leader of a new process group in the session " "(i.e., its process group ID is made the same as its process ID)." msgstr "" "B() maakt een nieuwe sessie aan als het aanroepende proces niet de " "proces groep leider is. Het aanroepende proces is de leider van de nieuwe " "sessie (m.a.w. zijn sessie ID wordt hetzelfde gemaakt als zijn proces ID). " "Het aanroepende proces wordt op deze manier ook de proces groep leider van " "een nieuwe proces groep in de sessie (m.a.w. de proces groep ID wordt " "hetzelfde gemaakt als zijn proces ID)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The calling process will be the only process in the new process group and in " "the new session." msgstr "" "Het aanroepende proces zal het enige proces zijn in deze nieuwe proces groep " "en in deze nieuwe sessie." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Initially, the new session has no controlling terminal. For details of how " "a session acquires a controlling terminal, see B(7)." msgstr "" "Initieel heeft de nieuwe sessie geen controlerende terminal. Zie, voor " "details op welke manier een sessie een controlerende terminal verkrijgt, " "B(7)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "EIND WAARDE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, the (new) session ID of the calling process is returned. On " "error, I<(pid_t)\\ -1> is returned, and I is set to indicate the " "error." msgstr "" "Bij succes, wordt de (nieuwe) sessie ID van het aanroepende proces " "teruggegeven. Bij een fout, wordt I<(pid_t)\\-1> teruggegeven, en wordt " "I gezet om de fout aan te geven." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FOUTEN" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The process group ID of any process equals the PID of the calling process. " "Thus, in particular, B() fails if the calling process is already a " "process group leader." msgstr "" "De proces groep ID van elk proces is gelijk aan de PID van het aanroepende " "proces. Daarom zal in het bijzonder B() falen als het aanroepende " "proces al een proces groep leider is." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "VOLDOET AAN" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHIEDENIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "OPMERKINGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A child created via B(2) inherits its parent's session ID. The " "session ID is preserved across an B(2)." msgstr "" "Een kind aangemaakt door B(2) erft het sessie ID van zijn ouders. De " "sessie ID blijft bewaard dwars door B(2). " #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A process group leader is a process whose process group ID equals its PID. " "Disallowing a process group leader from calling B() prevents the " "possibility that a process group leader places itself in a new session while " "other processes in the process group remain in the original session; such a " "scenario would break the strict two-level hierarchy of sessions and process " "groups. In order to be sure that B() will succeed, call " "B(2) and have the parent B<_exit>(2), while the child (which by " "definition can't be a process group leader) calls B()." msgstr "" "Een proces groep leider is een proces waarvan zijn proces groep ID gelijk is " "aan zijn PID. Niet toestaan dat een proces groep leider B() aanroept " "voorkomt de mogelijkheid dat een proces groep leider zichzelf in een nieuwe " "sessie zet terwijl ander processen in de proces groep in de originele sessie " "blijven; zo´n scenario zou de strikte twee-niveau hiërarchie van sessies en " "proces groepen breken. Om er zeker van te zijn dat B() succesvol is, " "roep dan B(2) aan en zorg ervoor dat de ouder B<_exit>(2) aanroept, " "terwijl het kind (die per definitie geen proces groep leider kan zijn) " "B(2) aanroept. " #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a session has a controlling terminal, and the B flag for that " "terminal is not set, and a terminal hangup occurs, then the session leader " "is sent a B signal." msgstr "" "Als een sessie een controlerende terminal heeft, en de B vlag voor " "deze terminal is niet gezet, en de terminal wordt opgehangen, dan zal een " "B signaal naar de sessie leider gestuurd worden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a process that is a session leader terminates, then a B signal is " "sent to each process in the foreground process group of the controlling " "terminal." msgstr "" "Als een proces, zijnde de sessie leider, eindigt, dan zal een B " "signaal naar elk proces in de voorgrond proces groep van de controlerende " "terminal gestuurd worden." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZIE OOK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(2), B(2), B(2), B(3), " "B(7), B(7)" msgstr "" "B(1), B(2), B(2), B(2), B(3), " "B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 oktober 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pagina's 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." #. type: TH #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 maart 2023" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"