# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Łukasz Kowalczyk , 1998. # Tomasz Kłoczko , 1999. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-08 21:49+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "captoinfo" msgstr "captoinfo" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2024-03-23" msgstr "23 marca 2024 r." #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "ncurses 6.5" msgstr "ncurses 6.5" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "User commands" msgstr "Polecenia użytkownika" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B<\\%captoinfo> - convert a I description into a I<\\%term\\%info> " "description" msgstr "" "B<\\%captoinfo> - konwersja opisu terminali w formacie I do formatu " "I<\\%term\\%info>" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B [I] [I \\&.\\|.\\|.]" msgstr "B [I] [I \\&.\\|.\\|.]" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B<\\%captoinfo> translates terminal descriptions. It looks in each given " "text I for I<\\%termcap> entries and, for each one found, writes an " "equivalent I<\\%\\%term\\%info> description to the standard output stream. " "I<\\%termcap> B capabilities translate to I<\\%\\%term\\%info> " "\\*(``B\\*('' capabilities." msgstr "" "B<\\%captoinfo> tłumaczy opisy terminali. Szuka w każdym podanym I " "tekstowym wpisów B<\\%termcap> i, dla każdego znalezionego wpisu, wypisuje " "odpowiednik tego opisu w formacie B, na standardowy strumień " "wyjściowy. Możliwości B w formacie B są przekształcane " "bezpośrednio na możliwości \\[Bq]use\\[rq] formatu B." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "If no Is are specified, B<\\%captoinfo> interprets the content of the " "environment variable I<\\%TERMCAP> as a file name, and extracts only the " "entry for the terminal named in the environment variable I from it. " "If the environment variable I<\\%TERMCAP> is not set, B<\\%captoinfo> reads " "I<\\%/etc/termcap>." msgstr "" "Jeśli nie poda się I (plików), B<\\%captoinfo> interpretuje zawartość " "zmiennej środowiskowej I<\\%TERMCAP> jako nazwę pliku i pobiera z niej " "jedynie dane terminala, którego nazwa znajduje się w zmiennej środowiskowej " "I. Jeżeli zmienna środowiskowa I<\\%TERMCAP> nie istnieje, B<\\" "%captoinfo> odczytuje plik I<\\%/etc/termcap>." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This utility is implemented as a link to B<\\%tic>(1M), with the latter's B<-" "I> option implied. You can use other B<\\%tic> options such as B<-1>, B<-" "f>, B<-v>, B<-w>, and B<-x>. The B<-V> option reports the version of I<\\" "%ncurses> associated with this program and exits with a successful status." msgstr "" #. type: SS #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Translations from Nonstandard Capabilities" msgstr "Przekształcenia z niestandardowych możliwości" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B<\\%captoinfo> translates some obsolete, nonstandard capabilities into " "standard (SVr4/XSI Curses) I<\\%\\%term\\%info> capabilities. It issues a " "diagnostic to the standard error stream for each, inviting the user to check " "that it has not mistakenly translated an unknown or mistyped capability name." msgstr "" "B<\\%captoinfo> przekształca część przestarzałych, niestandardowych " "możliwości do standardowej postaci w formacie I<\\%\\%term\\%info> (SVr4/XSI " "Curses). Po każdej konwersji tego rodzaju program wypisze informację na " "standardowe wyjście błędów umożliwiając użytkownikowi sprawdzenie, czy nie " "doszło do przypadkowej translacji nieznanej lub zawierającej literówkę nazwy " "możliwości." #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Obsolete" msgstr "Przestarzała" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Origin" msgstr "Pochodzenie" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f(BIterminfo\\fR capability" msgstr "Możliwość \\f(BIterminfo\\fR" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "_" msgstr "_" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BO" msgstr "BO" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mr" msgstr "mr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AT&T" msgstr "AT&T" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "enter_reverse_mode" msgstr "enter_reverse_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "CI" msgstr "CI" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vi" msgstr "vi" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "cursor_invisible" msgstr "cursor_invisible" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "CV" msgstr "CV" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ve" msgstr "ve" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "cursor_normal" msgstr "cursor_normal" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DS" msgstr "DS" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mh" msgstr "mh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "enter_dim_mode" msgstr "enter_dim_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EE" msgstr "EE" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "me" msgstr "me" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "exit_attribute_mode" msgstr "exit_attribute_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FE" msgstr "FE" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "LF" msgstr "LF" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "label_on" msgstr "label_on" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FL" msgstr "FL" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "LO" msgstr "LO" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "label_off" msgstr "label_off" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "XS" msgstr "XS" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mk" msgstr "mk" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "enter_secure_mode" msgstr "enter_secure_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EN" msgstr "EN" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "@7" msgstr "@7" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "XENIX" msgstr "XENIX" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_end" msgstr "key_end" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GE" msgstr "GE" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ae" msgstr "ae" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "exit_alt_charset_mode" msgstr "exit_alt_charset_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GS" msgstr "GS" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "as" msgstr "as" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "enter_alt_charset_mode" msgstr "enter_alt_charset_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "HM" msgstr "HM" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kh" msgstr "kh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_home" msgstr "key_home" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "LD" msgstr "LD" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kL" msgstr "kL" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_dl" msgstr "key_dl" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PD" msgstr "PD" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kN" msgstr "kN" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_npage" msgstr "key_npage" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PN" msgstr "PN" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "po" msgstr "po" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "prtr_off" msgstr "prtr_off" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PS" msgstr "PS" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "pf" msgstr "pf" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "prtr_on" msgstr "prtr_on" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PU" msgstr "PU" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kP" msgstr "kP" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_ppage" msgstr "key_ppage" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "RT" msgstr "RT" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "@8" msgstr "@8" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kent" msgstr "kent" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "UP" msgstr "UP" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ku" msgstr "ku" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kcuu1" msgstr "kcuu1" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "KA" msgstr "KA" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "k;" msgstr "k;" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Tektronix" msgstr "Tektronix" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_f10" msgstr "key_f10" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "KB" msgstr "KB" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "F1" msgstr "F1" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_f11" msgstr "key_f11" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "KC" msgstr "KC" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "F2" msgstr "F2" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_f12" msgstr "key_f12" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "KD" msgstr "KD" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "F3" msgstr "F3" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_f13" msgstr "key_f13" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "KE" msgstr "KE" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "F4" msgstr "F4" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_f14" msgstr "key_f14" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "KF" msgstr "KF" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "F5" msgstr "F5" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_f15" msgstr "key_f15" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BC" msgstr "BC" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Sb" msgstr "Sb" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "set_background" msgstr "set_background" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FC" msgstr "FC" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Sf" msgstr "Sf" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "set_foreground" msgstr "set_foreground" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "HS" msgstr "HS" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "IRIX" msgstr "IRIX" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "XENIX I<\\%termcap> had a set of extension capabilities, corresponding to " "box drawing characters of CCSID (\\*(``code page\\*('') 437, as follows." msgstr "" "I<\\%termcap> z XENIX posiadało zestaw następujących rozszerzonych " "możliwości, odpowiadającym znakom kształtów ramek ze \\[Bq]strony " "kodowej\\[rq] 437 CCSID." #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\f(BItermcap\\fR Name" msgstr "Nazwa \\f(BItermcap\\fR" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Graphic" msgstr "Grafika" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "G2" msgstr "G2" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "upper left corner" msgstr "upper left corner (górny lewy narożnik)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "G3" msgstr "G3" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "lower left corner" msgstr "lower left corner (dolny lewy narożnik)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "G1" msgstr "G1" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "upper right corner" msgstr "upper right corner (górny prawy narożnik)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "G4" msgstr "G4" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "lower right corner" msgstr "lower right corner (dolny prawy narożnik)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GR" msgstr "GR" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tee pointing right" msgstr "tee pointing right (T wskazujące na prawo)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GL" msgstr "GL" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tee pointing left" msgstr "tee pointing left (T wskazujące na lewo)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GU" msgstr "GU" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tee pointing up" msgstr "tee pointing up (T wskazujące w górę)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GD" msgstr "GD" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tee pointing down" msgstr "tee pointing down (T wskazujące w dół)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GH" msgstr "GH" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "horizontal line" msgstr "horizontal line (linia pozioma)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GV" msgstr "GV" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vertical line" msgstr "vertical line (linia pionowa)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GC" msgstr "GC" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "intersection" msgstr "intersection (przecięcie)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "G6" msgstr "G6" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double upper left corner" msgstr "double upper left corner (podwójny górny lewy narożnik)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "G7" msgstr "G7" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double lower left corner" msgstr "double lower left corner (podwójny dolny lewy narożnik)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "G5" msgstr "G5" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double upper right corner" msgstr "double upper right corner (podw. górny prawy narożnik)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "G8" msgstr "G8" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double lower right corner" msgstr "double lower right corner (podw. dolny prawy narożnik)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Gr" msgstr "Gr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double tee pointing right" msgstr "double tee pointing right (podw. T wskazujące na prawo)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double tee pointing left" msgstr "double tee pointing left (podw. T wskazujące na lewo)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Gu" msgstr "Gu" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double tee pointing up" msgstr "double tee pointing up (podwójne T wskazujące w górę)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Gd" msgstr "Gd" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double tee pointing down" msgstr "double tee pointing down (podwójne T wskazujące w dół)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Gh" msgstr "Gh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double horizontal line" msgstr "double horizontal line (podwójna linia pozioma)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Gv" msgstr "Gv" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double vertical line" msgstr "double vertical line (podwójna linia pionowa)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Gc" msgstr "Gc" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "double intersection" msgstr "double intersection (podwójne przecięcie)" #. TODO: There are about 40 box drawing code points in CCSID 437; #. were there no XENIX capabilities for the mixed single- and double- #. line intersections? #. TODO: GG doesn't seem to fit with the others; explain it. #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GG" msgstr "GG" #. TODO: There are about 40 box drawing code points in CCSID 437; #. were there no XENIX capabilities for the mixed single- and double- #. line intersections? #. TODO: GG doesn't seem to fit with the others; explain it. #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ACS magic cookie count" msgstr "ACS magic cookie count" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B<\\%captoinfo> composes single-line capabilities into an B string, " "and discards B and double-line capabilities with a warning diagnostic." msgstr "" "B<\\%captoinfo> składa możliwości jednowierszowe w łańcuch B oraz " "pomija B i możliwości dwuwierszowe, wypisując komunikat ostrzegawczy." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "IBM's AIX has a I<\\%\\%term\\%info> facility descended from SVr1 I<\\%\\" "%term\\%info>, but which is incompatible with the SVr4 format. B<\\" "%captoinfo> translates the following AIX extensions." msgstr "" "System AIX firmy IBM posiada bazę I<\\%\\%term\\%info> opartą na I<\\%\\" "%term\\%info> systemu SVr1 niekompatybilną z formatem SVr4. B<\\%captoinfo> " "przekształca automatycznie następujące rozszerzenia systemu AIX." #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "IBM" msgstr "IBM" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "XSI" msgstr "XSI" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ksel" msgstr "ksel" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kslt" msgstr "kslt" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kbtab" msgstr "kbtab" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "kcbt" msgstr "kcbt" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "font0" msgstr "font0" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "s0ds" msgstr "s0ds" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "font1" msgstr "font1" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "s1ds" msgstr "s1ds" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "font2" msgstr "font2" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "s2ds" msgstr "s2ds" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "font3" msgstr "font3" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "s3ds" msgstr "s3ds" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Additionally, this program translates the AIX B capability to an " "B string." msgstr "" "Dodatkowo, program przekształca automatycznie opis możliwości B, " "charakterystyczny dla systemu AIX, do postaci ciągu B." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The HP-UX I<\\%\\%term\\%info> library supports two nonstandard I<\\%\\" "%term\\%info> capabilities, B (memory lock) and B (memory " "unlock). B<\\%captoinfo> discards these with a warning message." msgstr "" "Biblioteka I<\\%\\%term\\%info> HP-UX obsługuje dwie niestandardowe " "możliwości I<\\%\\%term\\%info>: B (blokada pamięci) oraz B " "(odblokowanie pamięci). B<\\%captoinfo> pomija je, wysyłając komunikat " "ostrzegawczy." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "PLIKI" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "default I<\\%termcap> terminal capability database" msgstr "domyślna baza możliwości terminala I<\\%termcap>" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PORTABILITY" msgstr "PRZENOŚNOŚĆ" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "X/Open Curses, Issue 7 (2009) describes B briefly, but omits this " "program." msgstr "" "X/Open Curses, Issue 7 (2009) opisuje pokrótce B, lecz pomija niniejszy " "program." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "SVr4 systems provide B<\\%captoinfo> as a separate application from B. " "Its B<-v> option does not accept a trace level argument I; repeat B<-v> " "I times instead." msgstr "" "Systemy SVr udostępniają B<\\%captoinfo> jako program oddzielny od B. " "Jego opcja B<-v> nie akceptuje argumentu poziomu śledzenia I; w zamian " "należy powtórzyć opcję B<-v> I razy." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "NetBSD does not provide this application." msgstr "NetBSD nie dostarcza tej aplikacji." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORZY" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Eric S. Raymond Eesr@snark.thyrsus.comE and" msgstr "Eric S. Raymond Eesr@snark.thyrsus.comE i" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Thomas E. Dickey Edickey@invisible-island.netE" msgstr "Thomas E. Dickey Edickey@invisible-island.netE" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "B(1M), B(3X), B(\\*n)" msgid "B<\\%infocmp>(1M), B<\\%tic>(1M), B<\\%curses>(3X), B<\\%terminfo>(5)" msgstr "B(1M), B(3X), B(\\*n)" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2023-12-23" msgstr "23 grudnia 2023 r." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ncurses 6.4" msgstr "ncurses 6.4" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy #| msgid "" #| "If no I is given, then the environment variable B is used " #| "for the filename or entry. If B is a full pathname to a file, " #| "only the terminal whose name is specified in the environment variable " #| "B is extracted from that file. If the environment variable " #| "B is not set, then the file B<\\*d> is read." msgid "" "If no Is are specified, B<\\%captoinfo> interprets the content of the " "environment variable I<\\%TERMCAP> as a file name, and extracts only the " "entry for the terminal named in the environment variable I from it. " "If the environment variable I<\\%TERMCAP> is not set, B<\\%captoinfo> reads " "I<\\%/etc/termcap.>" msgstr "" "Jeżeli nazwa pliku nie zostanie podana w linii poleceń, jest ona pobierana " "ze zmiennej środowiskowej B. Jeżeli w zmiennej B znajduje " "się pełna ścieżka do pliku, pobierane są z niego jedynie dane terminala " "opisywanego zmienną środowiskową B. Jeżeli zmienna B nie " "istnieje, czytany jest plik B<\\*d>." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "SVr4 systems provide B<\\%captoinfo> as a separate application from B. " "Its B<-v> option does not accept a trace level argument I repeat B<-v> " "I times instead." msgstr ""