# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Robert Luberda , 2003. # Michał Kułach , 2012, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-08 20:11+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ZLESS" msgstr "ZLESS" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "zless - file perusal filter for crt viewing of compressed text" msgstr "" "zless - pełnoekranowy filtr do przeglądania skompresowanych plików tekstowych" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B [ name ... ]" msgstr "B [ I ]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The B command is a filter which allows examination of compressed or " "plain text files one screenful at a time on a soft-copy terminal. It is the " "equivalent of setting the environment variable LESSOPEN to '|gzip -cdfq -- " "%s', and the environment variable LESSMETACHARS to " "\\&'EspaceEEtabEEnewlineE;*?\"()EE[|&^`#\\e$" "%=~', and then running B. However, enough people seem to think that " "having the command B available is important to be worth providing it." msgstr "" "Polecenie B jest filtrem pozwalającym na przeglądanie na ekranie " "terminala plików tekstowych skompresowanych bądź nieskompresowanych. Taki " "sam efekt można uzyskać ustawiając zmienną środowiskową LESSOPEN na \\[Bq]|" "gzip -cdfq -- %s\\[rq], zmienną środowiskową LESSMETACHARS na " "\\[Bq]EspacjaEEtabulacjaEEnowy-wierszE;*?" "\"()EE[|&^`#\\e$%=~\\[rq] i uruchamiając B. Jednakże " "wystarczająco dużo ludzi uznaje dostępność polecenia B za ważną, żeby " "to polecenie dostarczać." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "USTERKI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The B command does not work with compressed data that is piped to it " "via standard input; it requires that input files be specified as arguments. " "To read compressed data from a pipe, you can use .\\|.\\|.B<|gunzip|less> " "instead of .\\|.\\|.B<|zless>." msgstr "" "Polecenie I nie działa ze skompresowanymi danymi przesłanymi w potoku " "na jego standardowe wejście; wymaga podania plików wejściowych jako " "argumenty. Aby odczytać skompresowane dane z potoku, można użyć .\\|.\\|.B<|" "gunzip|less> zamiast .\\|.\\|.B<|zless>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COPYRIGHT NOTICE" msgstr "PRAWA AUTORSKIE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Copyright \\(co 2006-2007, 2015-2023 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright \\(co 2006-2007, 2015-2023 Free Software Foundation, Inc." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Copyright \\(co 1992, 1993 Jean-loup Gailly" msgstr "Copyright \\(co 1992, 1993 Jean-loup Gailly" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual " "provided the copyright notice and this permission notice are preserved on " "all copies." msgstr "" "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual " "provided the copyright notice and this permission notice are preserved on " "all copies." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this " "manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire " "resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice " "identical to this one." msgstr "" "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this " "manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire " "resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice " "identical to this one." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual " "into another language, under the above conditions for modified versions, " "except that this permission notice may be stated in a translation approved " "by the Foundation." msgstr "" "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual " "into another language, under the above conditions for modified versions, " "except that this permission notice may be stated in a translation approved " "by the Foundation." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Copyright \\(co 2006-2007, 2015-2022 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright \\(co 2006-2007, 2015-2022 Free Software Foundation, Inc."