# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Adam Byrtek , 1998. # Andrzej Krzysztofowicz , 2001. # Robert Luberda , 2017, 2019. # Michał Kułach , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 08:24+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "__setfpucw" msgstr "__setfpucw" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "__setfpucw - set FPU control word on i386 architecture (obsolete)" msgstr "" "__setfpucw - zmienia słowo kontrolne koprocesora na architekturze i386 " "(przestarzałe)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTEKA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Standardowa biblioteka C (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Ei386/fpu_control.hE>\n" msgstr "B<#include Ei386/fpu_control.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<[[deprecated]] void __setfpucw(unsigned short >IB<);>\n" msgstr "B<[[przestarzałe]] void __setfpucw(unsigned short >IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<__setfpucw>() transfers I to the registers of the FPU " "(floating-point unit) on the i386 architecture. This was used to control " "floating-point precision, rounding and floating-point exceptions." msgstr "" "Funkcja B<__setfpucw>() wpisuje I do rejestrów FPU (floating-" "point unit - jednostki zmiennoprzecinkowej) w architekturze i386. Słowo to " "było używane do zmiany dokładności zmiennoprzecinkowej, zaokrąglania oraz " "wyjątków zmiennoprzecinkowych." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDY" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "GNU." msgstr "GNU." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Removed in glibc 2.1." msgstr "Usunięte w glibc 2.1." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "UWAGI" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "There are new functions from C99, with prototypes in Ifenv.hE>, to " "control FPU rounding modes, like B(3), B(3), and the " "floating-point environment, like B(3), B(3), " "B(3), B(3), and FPU exception handling, like " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), and B(3)." msgstr "" "Dostępne są nowe funkcje zgodne z C99 o prototypach w Ifenv.hE>, " "takie jak B(3), B(3), służące do ustawiania trybów " "zaokrąglania koprocesora; takie jak B(3), B(3), " "B(3), B(3), służące do ustawiania środowiska " "zmiennoprzecinkowego; takie jak B(3), B(3), " "B(3), B(3) oraz B(3), służące " "do obsługi wyjątków zmiennoprzecinkowych." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If direct access to the FPU control word is still needed, the B<_FPU_GETCW> " "and B<_FPU_SETCW> macros from Ifpu_control.hE> can be used." msgstr "" "Jeśli mimo wszystko potrzebny jest bezpośredni dostęp do słowa kontrolnego " "FPU, można posłużyć się zdefiniowanymi w Ifpu_control.hE> makrami " "B<_FPU_GETCW> i B<_FPU_SETCW>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYKŁADY" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<__setfpucw(0x1372)>" msgstr "B<__setfpucw(0x1372)>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Set FPU control word on the i386 architecture to" msgstr "Ustawia słowo kontrolne koprocesora w architekturze i386 na:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "extended precision" msgstr "rozszerzoną dokładność" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "rounding to nearest" msgstr "zaokrąglanie do najbliższego" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "exceptions on overflow, zero divide and NaN" msgstr "" "wyjątki podczas przepełnienia, dzielenia przez zero oraz gdy wartość nie " "jest liczbą" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3)" msgstr "B(3)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Ifpu_control.hE>" msgstr "Ifpu_control.hE>" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 lutego 2023 r." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This function was a nonstandard GNU extension." msgstr "Ta funkcja była niestandardowym rozszerzeniem GNU." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "As of glibc 2.1 this function does not exist anymore. There are new " "functions from C99, with prototypes in Ifenv.hE>, to control FPU " "rounding modes, like B(3), B(3), and the floating-" "point environment, like B(3), B(3), B(3), " "B(3), and FPU exception handling, like B(3), " "B(3), B(3), B(3), and " "B(3)." msgstr "" "Od glibc 2.1 ta funkcja już nie istnieje. Dostępne są nowe funkcje zgodne z " "C99 o prototypach w Ifenv.hE>, takie jak B(3), " "B(3), służące do ustawiania trybów zaokrąglania koprocesora; " "takie jak B(3), B(3), B(3), " "B(3), służące do ustawiania środowiska zmiennoprzecinkowego; " "takie jak B(3), B(3), B(3), " "B(3) orazB(3), służące do obsługi wyjątków " "zmiennoprzecinkowych." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 października 2023 r." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 marca 2023 r." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (niewydane)"