# Polish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001-2003.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2017, 2019.
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "j0"
msgstr "j0"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 maja 2024 r."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - Bessel functions of the first kind"
msgstr ""
"j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl - funkcje Bessela pierwszego rodzaju"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTEKA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Math library (I<libm>, I<-lm>)"
msgstr "Biblioteka matematyczna (I<libm>, I<-lm>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>math.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>math.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<double j0(double >I<x>B<);>\n"
"B<double j1(double >I<x>B<);>\n"
"B<double jn(int >I<n>B<, double >I<x>B<);>\n"
msgstr ""
"B<double j0(double >I<x>B<);>\n"
"B<double j1(double >I<x>B<);>\n"
"B<double jn(int >I<n>B<, double >I<x>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<float j0f(float >I<x>B<);>\n"
"B<float j1f(float >I<x>B<);>\n"
"B<float jnf(int >I<n>B<, float >I<x>B<);>\n"
msgstr ""
"B<float j0f(float >I<x>B<);>\n"
"B<float j1f(float >I<x>B<);>\n"
"B<float jnf(int >I<n>B<, float >I<x>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<long double j0l(long double >I<x>B<);>\n"
"B<long double j1l(long double >I<x>B<);>\n"
"B<long double jnl(int >I<n>B<, long double >I<x>B<);>\n"
msgstr ""
"B<long double j0l(long double >I<x>B<);>\n"
"B<long double j1l(long double >I<x>B<);>\n"
"B<long double jnl(int >I<n>B<, long double >I<x>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<j0>(), B<j1>(), B<jn>():"
msgstr "B<j0>(), B<j1>(), B<jn>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _XOPEN_SOURCE\n"
"        || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
"    _XOPEN_SOURCE\n"
"        || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<j0f>(), B<j0l>(), B<j1f>(), B<j1l>(), B<jnf>(), B<jnl>():"
msgstr "B<j0f>(), B<j0l>(), B<j1f>(), B<j1l>(), B<jnf>(), B<jnl>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600\n"
"        || (_ISOC99_SOURCE && _XOPEN_SOURCE)\n"
"        || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
"    _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600\n"
"        || (_ISOC99_SOURCE && _XOPEN_SOURCE)\n"
"        || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<j0>()  and B<j1>()  functions return Bessel functions of I<x> of the "
"first kind of orders 0 and 1, respectively.  The B<jn>()  function returns "
"the Bessel function of I<x> of the first kind of order I<n>."
msgstr ""
"Funkcje B<j0>() i B<j1>() zwracają wartość w punkcie I<x> funkcji Bessela "
"pierwszego rodzaju rzędów, odpowiednio, 0 i 1. Funkcja B<jn>() zwraca "
"wartość w punkcie I<x> funkcji Bessela pierwszego rodzaju rzędu I<n>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<j0f>(), B<j1f>(), and B<jnf>(), functions are versions that take and "
"return I<float> values.  The B<j0l>(), B<j1l>(), and B<jnl>()  functions are "
"versions that take and return I<long double> values."
msgstr ""
"Funkcje B<j0f>(), B<jif>() i B<jnf>() są wersjami przyjmującymi i "
"zwracającymi wartości I<float>. B<j01>(), B<j1l>() i B<jnl>()  są wersjami "
"funkcji przyjmującymi i zwracającymi wartości I<long double>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, these functions return the appropriate Bessel value of the first "
"kind for I<x>."
msgstr ""
"Funkcje te, gdy się zakończą pomyślnie, zwracają odpowiednie wartości "
"funkcji Bessela pierwszego rodzaju dla argumentu I<x>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "If I<x> is a NaN, a NaN is returned."
msgstr "Jeśli I<x> wynosi NaN, to zwracane jest NaN."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<x> is too large in magnitude, or the result underflows, a range error "
"occurs, and the return value is 0."
msgstr ""
"Jeśli I<x> jest za duży lub wartość wynikowa jest zbyt mała, to występuje "
"błąd przekroczenia zakresu i zwracane jest 0."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "BŁĘDY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"See B<math_error>(7)  for information on how to determine whether an error "
"has occurred when calling these functions."
msgstr ""
"Informacje o tym, jak określić, czy wystąpił błąd podczas wywołania tych "
"funkcji, można znaleźć w podręczniku B<math_error>(7)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following errors can occur:"
msgstr "Mogą wystąpić następujące błędy:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Range error: result underflow, or I<x> is too large in magnitude"
msgstr "Przekroczenie zakresu: nastąpiło przekroczenie w dół wartości wynikowej lub I<x> jest za duży"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<errno> is set to B<ERANGE>."
msgstr "I<errno> jest ustawiane na B<ERANGE>."

#. #-#-#-#-#  archlinux: j0.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  e.g., j0(1.5e16)
#.  This is intentional.
#.  See https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: j0.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  e.g., j0(1.5e16)
#.  This is intentional.
#.  See http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: j0.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  e.g., j0(1.5e16)
#.  This is intentional.
#.  See https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-40: j0.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  e.g., j0(1.5e16)
#.  This is intentional.
#.  See https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: j0.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  e.g., j0(1.5e16)
#.  This is intentional.
#.  See https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: j0.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  e.g., j0(1.5e16)
#.  This is intentional.
#.  See https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: j0.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  e.g., j0(1.5e16)
#.  This is intentional.
#.  See https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: j0.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  e.g., j0(1.5e16)
#.  This is intentional.
#.  See https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "These functions do not raise exceptions for B<fetestexcept>(3)."
msgstr "Funkcje nie rzucają wyjątków dla B<fetestexcept>(3)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRYBUTY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<j0>(),\n"
"B<j0f>(),\n"
"B<j0l>()"
msgstr ""
"B<j0>(),\n"
"B<j0f>(),\n"
"B<j0l>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-bezpieczne"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<j1>(),\n"
"B<j1f>(),\n"
"B<j1l>()"
msgstr ""
"B<j1>(),\n"
"B<j1f>(),\n"
"B<j1l>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<jn>(),\n"
"B<jnf>(),\n"
"B<jnl>()"
msgstr ""
"B<jn>(),\n"
"B<jnf>(),\n"
"B<jnl>()"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDY"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<j0>()"
msgstr "B<j0>()"

#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<j1>()"
msgstr "B<j1>()"

#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<jn>()"
msgstr "B<jn>()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Others:"
msgstr "Pozostałe:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "BSD."
msgstr "BSD."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "USTERKI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are errors of up to 2e-16 in the values returned by B<j0>(), B<j1>(), "
"and B<jn>()  for values of I<x> between -8 and 8."
msgstr ""
"W wartościach zwracanych przez B<j0>(), B<j1>() i B<jn>() dla argumentów "
"I<x> pomiędzy -8 a 8 występują błędy rzędu do 2e-16 ."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<y0>(3)"
msgstr "B<y0>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 lutego 2023 r."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The functions returning I<double> conform to SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, and "
"POSIX.1-2008.  The others are nonstandard functions that also exist on the "
"BSDs."
msgstr ""
"Funkcje zwracające wartość typu I<double> są zgodne z SVr4, 4.3BSD, "
"POSIX.1-200 i POSIX.1-2008. Pozostałe funkcje są funkcjami niestandardowymi "
"istniejącymi także w systemach BSD."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 października 2023 r."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 marca 2023 r."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (niewydane)"