# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Przemek Borys , 1999. # Robert Luberda , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 19:12+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ncurses" msgstr "ncurses" #. type: ds n #: archlinux #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: ds d #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "/usr/share/terminfo" msgstr "/usr/share/terminfo" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B - CRT screen handling and optimization package" msgstr "B - pakiet obsługi CRT i jego optymalizacji" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<#include Ecurses.hE>" msgstr "B<#include Ecurses.hE>" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "The B library routines give the user a terminal-independent method " "of updating character screens with reasonable optimization. This " "implementation is \\*(``new curses\\*('' (ncurses) and is the approved " "replacement for 4.4BSD classic curses, which has been discontinued. This " "describes B version 6.4 (patch 20230520)." msgstr "" "Funkcje biblioteki B dają użytkownikowi niezależne od terminala " "metody obsługiwania ekranów znakowych z sensowną optymalizacją. Ta " "implementacja to ,,nowe curses'' (ncurses). Jest ona zatwierdzonym " "zamiennikiem dla klasycznych curses z 4.4BSD, których rozwoju zaprzestano." #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "The B library emulates the curses library of System V Release 4 " "UNIX, and XPG4 (X/Open Portability Guide) curses (also known as XSI " "curses). XSI stands for X/Open System Interfaces Extension. The B " "library is freely redistributable in source form. Differences from the SVr4 " "curses are summarized under the I and I sections " "below and described in detail in the respective I, " "I and I sections of individual man pages." msgstr "" "Funkcje B emulują bibliotekę B(3X) Systemu Vr4, a także " "standard XPG4 (XSI curses), lecz biblioteka ncurses jest wolnodostępna w " "postaci źródłowej. Różnice między curses z SVr4 podsumowano w sekcjach " "ROZSZERZENIA i USTERKI, występujących poniżej, a opisano szczegółowo w " "takich samych sekcjach stron podręcznika systemowego poświęconych " "poszczególnym funkcjom." #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "The B library also provides many useful extensions, i.e., features " "which cannot be implemented by a simple add-on library but which require " "access to the internals of the library." msgstr "" "Program, który korzysta z tych funkcji, musi być skonsolidowany z opcją B<-" "lncurses> (lub jeśli został wygenerowany) z biblioteką debuggową B<-" "lncurses_g>. Biblioteka ncurses_g generuje logi śledzenia (plik o nazwie " "'trace', w bieżącym katalogu), które opisują akcje curses." #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "A program using these routines must be linked with the B<-lncurses> option, " "or (if it has been generated) with the debugging library B<-lncurses_g>. " "(Your system integrator may also have installed these libraries under the " "names B<-lcurses> and B<-lcurses_g>.) The ncurses_g library generates trace " "logs (in a file called \\*(``trace\\*('' in the current directory) that " "describe curses actions. See also the section on B." msgstr "" "Program, który korzysta z tych funkcji, musi być skonsolidowany z opcją B<-" "lncurses> (lub jeśli został wygenerowany) z biblioteką debuggową B<-" "lncurses_g>. Biblioteka ncurses_g generuje logi śledzenia (plik o nazwie " "'trace', w bieżącym katalogu), które opisują akcje curses." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B package supports: overall screen, window and pad " "manipulation; output to windows and pads; reading terminal input; control " "over terminal and B input and output options; environment query " "routines; color manipulation; use of soft label keys; terminfo capabilities; " "and access to low-level terminal-manipulation routines." msgstr "" "Pakiet B obsługuje: działanie na ekranie, oknach i padach; wyjście " "do okien i padów; odczytywanie wejścia z terminala; sterowanie terminalem " "oraz opcje wejścia/wyjścia B; funkcje zapytań środowiskowych; " "działanie na kolorach; używanie klawiszy o miękkich etykietach; właściwości " "terminfo; i dostęp do niskopoziomowych funkcji obsługi terminala." #. type: SS #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Initialization" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The library uses the locale which the calling program has initialized. That " "is normally done with B(3):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the locale is not initialized, the library assumes that characters are " "printable as in ISO-8859-1, to work with certain legacy programs. You " "should initialize the locale and not rely on specific details of the library " "when the locale has not been setup." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The function B or B must be called to initialize the " "library before any of the other routines that deal with windows and screens " "are used. The routine B(3X) must be called before exiting." msgstr "" "Aby zainicjalizować pakiet, należy na samym początku wywołać funkcję " "B, lub B. Przed wyjściem należy wywołać funkcję " "B(3X)." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "To get character-at-a-time input without echoing (most interactive, screen " "oriented programs want this), the following sequence should be used:" msgstr "" "Aby uzyskać wejście znakowe znak-po-znaku bez echa (większość interaktywnie " "zorientowanych programów tego chce), powinno się użyć następującej sekwencji:" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Most programs would additionally use the sequence:" msgstr "Większość programów chętnie wykorzystuje też sekwencje:" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B B" msgstr "B B" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Before a B program is run, the tab stops of the terminal should be " "set and its initialization strings, if defined, must be output. This can be " "done by executing the B command after the shell environment " "variable B has been exported. B is usually responsible for " "doing this. [See B(\\*n) for further details.]" msgstr "" "Przed uruchomieniem programu B, należy ustawić Etab stopsE " "(pozycje tabulacji) terminala, oraz wysłać doń łańcuchy inicjujące. Można " "tego dokonać, wywołując polecenie B po uprzednim wyeksportowaniu " "zmiennej środowiskowej B. Odpowiedzialny za to jest B. " "[Szczegóły - zobacz B(\\*n).]" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "Datatypes" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B library permits manipulation of data structures, called " "I, which can be thought of as two-dimensional arrays of characters " "representing all or part of a CRT screen. A default window called " "B, which is the size of the terminal screen, is supplied. Others " "may be created with B." msgstr "" "Biblioteka B zezwala na działanie na strukturach danych, nazywanych " "I, o których można myśleć jak o dwuwymiarowych tablicach znaków, " "reprezentujących część lub całość ekranu CRT. Dostarczane jest domyślne " "okno, o nazwie B, którego wymiary odpowiadają ekranowi terminala. " "Inne okna można utworzyć przy użyciu funkcji B." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Note that B does not handle overlapping windows, that's done by the " "B(3X) library. This means that you can either use B or " "divide the screen into tiled windows and not using B at all. Mixing " "the two will result in unpredictable, and undesired, effects." msgstr "" "Zauważ, że B nie obsługuje zachodzących okien - jest to robione " "przez bibliotekę B. Znaczy to, że możesz albo używać B, " "albo podzielić ekran na okna i nie używać B w ogóle. Łączenie tych " "dwóch spowoduje niepraktyczne i niepożądane efekty." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Windows are referred to by variables declared as B. These data " "structures are manipulated with routines described here and elsewhere in the " "B manual pages. Among those, the most basic routines are B " "and B. More general versions of these routines are included with " "names beginning with B, allowing the user to specify a window. The " "routines not beginning with B affect B." msgstr "" "Do okien można odnosić się poprzez zmienne zadeklarowane jako B. " "Działań na tych strukturach dokonuje się funkcjami opisanymi na tej stronie " "oraz w innych miejscach stron podręcznika B. Najbardziej " "podstawowymi funkcjami są B i B. Ogólniejsze wersje tych " "funkcji figurują pod nazwami zaczynającymi się od B i umożliwiają podanie " "okna. Funkcje nie zaczynające się od B działają na B." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "After using routines to manipulate a window, B(3X) is called, " "telling B to make the user's CRT screen look like B. The " "characters in a window are actually of type B, (character and " "attribute data) so that other information about the character may also be " "stored with each character." msgstr "" "Po użyciu funkcji działania na oknie, wywoływany jest B, nakazujący " "B, by ekran CRT zaczął wyglądać tak jak B. Znaki okna są " "właściwie typu B (znak i dane atrybutu), więc dane o znaku można " "przechowywać w nim samym." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Special windows called I may also be manipulated. These are windows " "which are not constrained to the size of the screen and whose contents need " "not be completely displayed. See B(3X) for more information." msgstr "" "Można też operować szczególnymi oknami, I. Okna te nie są " "ograniczone rozmiarami ekranu, a ich zawartość nie musi być w całości " "wyświetlana. Więcej szczegółów znajdziesz w B(3X)." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "In addition to drawing characters on the screen, video attributes and colors " "may be supported, causing the characters to show up in such modes as " "underlined, in reverse video, or in color on terminals that support such " "display enhancements. Line drawing characters may be specified to be " "output. On input, B is also able to translate arrow and function " "keys that transmit escape sequences into single values. The video " "attributes, line drawing characters, and input values use names, defined in " "Bcurses.hE>, such as B, B, and B." msgstr "" "Oprócz rysowania na ekranie znaków, mogą być obsługiwane atrybuty i kolory, " "a więc znaki mogą pokazywać się w trybach takich jak podkreślenie, inwersja, " "lub w kolorze, o ile terminal na to pozwala. Można wyświetlać znaki " "składające się na linie. Na wejściu, ncurses potrafi tłumaczyć klawisze " "strzałek i funkcyjne, które przekazują sekwencje eskejpowe, na zwykłe " "wartości. Atrybuty wideo, znaki rysowania linii i nazwy wartości wejściowych " "są zdefiniowane w Bcurses.hE> i mają nazwy typu B, " "B, czy B." #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "Environment variables" msgstr "Zmienne środowiskowe" #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "If the environment variables B and B are set, or if the " "program is executing in a window environment, line and column information in " "the environment will override information read by I. This would " "affect a program running in an AT&T 630 layer, for example, where the size " "of a screen is changeable (see B)." msgstr "" "Jeśli ustawiono zmienne środowiskowe B i B, lub jeśli " "program jest uruchomiony w środowisku okienkowym, to informacje o rozmiarze " "ekranu przesłonią dane odczytywane z I." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If the environment variable B is defined, any program using " "B checks for a local terminal definition before checking in the " "standard place. For example, if B is set to B, then the " "compiled terminal definition is found in" msgstr "" "Jeśli zdefiniowana jest zmienna środowiskowa B, to każdy program " "używający B będzie szukał najpierw lokalnej definicji terminala, a " "dopiero potem zajrzy do standardowego miejsca. Np. Jeśli B jest " "ustawione na B, to wkompilowana definicja terminala jest znajdywana " "w" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<\\*d/a/att4424>." msgstr "B<\\*d/a/att4424>." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "(The B is copied from the first letter of B to avoid creation of " "huge directories.) However, if B is set to B<$HOME/myterms>, " "B first checks" msgstr "" "(B jest kopiowane z pierwszej litery B, aby zapobiec tworzeniu " "wielkich katalogów.) Jednak jeśli ustawiono B, np. na wartość " "B<$HOME/myterms>, to B zajrzy wpierw do" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<$HOME/myterms/a/att4424>," msgstr "B<$HOME/myterms/a/att4424>," #. type: Plain text #: archlinux msgid "and if that fails, it then checks" msgstr "a jeśli to zawiedzie, do" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This is useful for developing experimental definitions or when write " "permission in B<\\*d> is not available." msgstr "" "Jest to przydatne dla rozwijania eksperymentalnych definicji, lub gdy nie ma " "praw zapisu do B<\\*d>." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The integer variables B and B are defined in Bcurses." "hE> and will be filled in by B with the size of the screen. " "The constants B and B have the values B<1> and B<0>, " "respectively." msgstr "" "Zmienne całkowite B i B są zdefiniowane w Bcurses.hE> " "i są wypełniane przez B wartościami, odpowiadającymi rozmiarowi " "ekranu. Stałe B i B mają odpowiednio wartości B<1> i B<0>." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B routines also define the B variable B which " "is used for certain low-level operations like clearing and redrawing a " "screen containing garbage. The B can be used in only a few routines." msgstr "" "Zmienne B definiują również zmienną B, która jest " "używana do pewnych niskopoziomowych operacji, jak np. oczyszczanie i " "odświeżanie ekranu, zawierającego śmieci. B może być użyte tylko w " "niektórych funkcjach." #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "Routine and Argument Names" msgstr "Nazwy funkcji i argumentów" #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy #| msgid "" #| "Many B routines have two or more versions. The routines prefixed " #| "with B require a window argument. The routines prefixed with B

" #| "require a pad argument. Those without a prefix generally use B." msgid "" "Many B routines have two or more versions. The routines prefixed " "with I require a window argument. The routines prefixed with I

" "require a pad argument. Those without a prefix generally use B." msgstr "" "Wiele funkcji B ma dwie lub więcej wersji. Zmienne, poprzedzone " "B, wymagają argumentu okna. Zmienne poprzedzone B

wymagają argumentu " "padu. Funkcje bez przedrostka odnoszą się w ogólności do B." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The routines prefixed with B require a I and I coordinate to move " "to before performing the appropriate action. The B routines imply a " "call to B before the call to the other routine. The coordinate I " "always refers to the row (of the window), and I always refers to the " "column. The upper left-hand corner is always (0,0), not (1,1)." msgstr "" "Zmienne z przedrostkiem B wymagają współrzędnych I i I, " "wskazujących miejsce ekranu, do którego należy się przenieść przed " "dokonaniem akcji. Funkcje te wymuszają wywołanie B przed wywołaniem " "innej funkcji. Współrzędna I zawsze odnosi się do wiersza (okna), a I " "do kolumny. Górny lewy narożnik ma współrzędne (0,0), nie (1,1)." #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "The routines prefixed with B take both a window argument and I and " "I coordinates. The window argument is always specified before the " "coordinates." msgstr "" "Funkcje z przedrostkiem B pobierają zarówno argument okna, jak i " "parametry współrzędnych. Argument okna jest zawsze podawany przed " "współrzędnymi." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "In each case, I is the window affected, and I is the pad affected; " "I and I are always pointers to type B." msgstr "" "W każdym wypadku, I jest oknem, a I padem, na które wpływa " "funkcja. I i I są zawsze wskaźnikami do typu B." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Option setting routines require a Boolean flag I with the value B " "or B; I is always of type B. Most of the data types used " "in the library routines, such as B, B, B, and " "B are defined in Bcurses.hE>. Types used for the terminfo " "routines such as B are defined in Bterm.hE>." msgstr "" "Funkcje ustawiające opcje wymagają flagi logicznej I, której wartość " "wynosi albo B, albo B; I jest zawsze typu B. Zmienne " "I i I niżej, są zawsze typu B. Typy B, " "B, B, i B są zdefiniowane w Bcurses.hE>. " "Typ B jest zdefiniowany w Bterm.hE>." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This manual page describes functions which may appear in any configuration " "of the library. There are two common configurations of the library:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "the \\*(``normal\\*('' library, which handles 8-bit characters. The normal " "(8-bit) library stores characters combined with attributes in B data." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Attributes alone (no corresponding character) may be stored in B or " "the equivalent B data. In either case, the data is stored in " "something like an integer." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "Each cell (row and column) in a B is stored as a B." msgstr "" "Znaki okna są właściwie typu B (znak i dane atrybutu), więc dane o " "znaku można przechowywać w nim samym." #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "the so-called \\*(``wide\\*('' library, which handles multibyte characters " "(see the section on B). The \\*(``wide\\*('' " "library includes all of the calls from the \\*(``normal\\*('' library. It " "adds about one third more calls using data types which store multibyte " "characters:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "corresponds to B. However it is a structure, because more data is " "stored than can fit into an integer. The characters are large enough to " "require a full integer value - and there may be more than one character per " "cell. The video attributes and color are stored in separate fields of the " "structure." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "Each cell (row and column) in a B is stored as a B." msgstr "" "Znaki okna są właściwie typu B (znak i dane atrybutu), więc dane o " "znaku można przechowywać w nim samym." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B(3X) and B(3X) functions store and retrieve the " "data from a B structure." msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "stores a \\*(``wide\\*('' character. Like B, this may be an integer." msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "stores a B or B - not the same, though both may have the same " "size." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The \\*(``wide\\*('' library provides new functions which are analogous to " "functions in the \\*(``normal\\*('' library. There is a naming convention " "which relates many of the normal/wide variants: a \\*(``_w\\*('' is inserted " "into the name. For example, B becomes B." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "Routine Name Index" msgstr "Indeks nazw funkcji" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The following table lists the B routines provided in the " "\\*(``normal\\*('' and \\*(``wide\\*('' libraries and the names of the " "manual pages on which they are described. Routines flagged with " "\\*(``*\\*('' are ncurses-specific, not described by XPG4 or present in SVr4." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux #, no-wrap msgid "B Routine Name" msgstr "B Nazwa funkcji" #. type: tbl table #: archlinux #, no-wrap msgid "Manual Page Name" msgstr "Nazwa strony podręcznika" #. type: tbl table #: archlinux #, no-wrap msgid "=" msgstr "B<=>" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COLOR_PAIR" msgstr "COLOR_PAIR" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PAIR_NUMBER" msgstr "PAIR_NUMBER" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "add_wch" msgstr "add_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "add_wchnstr" msgstr "add_wchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "add_wchstr" msgstr "add_wchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "addch" msgstr "addch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "addchnstr" msgstr "addchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "addchstr" msgstr "addchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "addnstr" msgstr "addnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "addnwstr" msgstr "addnwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "addstr" msgstr "addstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "addwstr" msgstr "addwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "alloc_pair" msgstr "alloc_pair" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "assume_default_colors" msgstr "assume_default_colors" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "attr_get" msgstr "attr_get" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "attr_off" msgstr "attr_off" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "attr_on" msgstr "attr_on" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "attr_set" msgstr "attr_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "attroff" msgstr "attroff" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "attron" msgstr "attron" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "attrset" msgstr "attrset" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "baudrate" msgstr "baudrate" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "beep" msgstr "beep" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "bkgd" msgstr "bkgd" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "bkgdset" msgstr "bkgdset" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "bkgrnd" msgstr "bkgrnd" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "bkgrndset" msgstr "bkgrndset" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "border" msgstr "border" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "border_set" msgstr "border_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "box" msgstr "box" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "box_set" msgstr "box_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "can_change_color" msgstr "can_change_color" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "cbreak" msgstr "cbreak" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "chgat" msgstr "chgat" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "clear" msgstr "clear" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "clearok" msgstr "clearok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "clrtobot" msgstr "clrtobot" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "clrtoeol" msgstr "clrtoeol" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "color_content" msgstr "color_content" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "color_set" msgstr "color_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "copywin" msgstr "copywin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "curs_set" msgstr "curs_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "curses_trace" msgstr "curses_trace" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "curses_version" msgstr "curses_version" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "def_prog_mode" msgstr "def_prog_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "def_shell_mode" msgstr "def_shell_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "define_key" msgstr "define_key" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "del_curterm" msgstr "del_curterm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "delay_output" msgstr "delay_output" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "delch" msgstr "delch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "deleteln" msgstr "deleteln" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "delscreen" msgstr "delscreen" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "delwin" msgstr "delwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "derwin" msgstr "derwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "doupdate" msgstr "doupdate" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "dupwin" msgstr "dupwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "echo" msgstr "echo" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "echo_wchar" msgstr "echo_wchar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "echochar" msgstr "echochar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "endwin" msgstr "endwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "erase" msgstr "erase" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "erasechar" msgstr "erasechar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "erasewchar" msgstr "erasewchar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "exit_curses" msgstr "exit_curses" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "exit_terminfo" msgstr "exit_terminfo" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "extended_color_content" msgstr "extended_color_content" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "extended_pair_content" msgstr "extended_pair_content" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "extended_slk_color" msgstr "extended_slk_color" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "filter" msgstr "filter" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "find_pair" msgstr "find_pair" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "flash" msgstr "flash" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "flushinp" msgstr "flushinp" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "free_pair" msgstr "free_pair" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "get_wch" msgstr "get_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "get_wstr" msgstr "get_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getattrs" msgstr "getattrs" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getbegx" msgstr "getbegx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getbegy" msgstr "getbegy" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getbegyx" msgstr "getbegyx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getbkgd" msgstr "getbkgd" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getbkgrnd" msgstr "getbkgrnd" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getcchar" msgstr "getcchar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getch" msgstr "getch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getcurx" msgstr "getcurx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getcury" msgstr "getcury" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getmaxx" msgstr "getmaxx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getmaxy" msgstr "getmaxy" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getmaxyx" msgstr "getmaxyx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getmouse" msgstr "getmouse" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getn_wstr" msgstr "getn_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getnstr" msgstr "getnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getparx" msgstr "getparx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getpary" msgstr "getpary" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getparyx" msgstr "getparyx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getstr" msgstr "getstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getsyx" msgstr "getsyx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getwin" msgstr "getwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "getyx" msgstr "getyx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "halfdelay" msgstr "halfdelay" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "has_colors" msgstr "has_colors" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "has_ic" msgstr "has_ic" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "has_il" msgstr "has_il" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "has_key" msgstr "has_key" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "has_mouse" msgstr "has_mouse" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "hline" msgstr "hline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "hline_set" msgstr "hline_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "idcok" msgstr "idcok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "idlok" msgstr "idlok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "immedok" msgstr "immedok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "in_wch" msgstr "in_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "in_wchnstr" msgstr "in_wchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "in_wchstr" msgstr "in_wchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "inch" msgstr "inch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "inchnstr" msgstr "inchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "inchstr" msgstr "inchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "init_color" msgstr "init_color" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "init_extended_color" msgstr "init_extended_color" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "init_extended_pair" msgstr "init_extended_pair" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "init_pair" msgstr "init_pair" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "initscr" msgstr "initscr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "innstr" msgstr "innstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "innwstr" msgstr "innwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ins_nwstr" msgstr "ins_nwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ins_wch" msgstr "ins_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ins_wstr" msgstr "ins_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "insch" msgstr "insch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "insdelln" msgstr "insdelln" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "insertln" msgstr "insertln" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "insnstr" msgstr "insnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "insstr" msgstr "insstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "instr" msgstr "instr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "intrflush" msgstr "intrflush" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "inwstr" msgstr "inwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_cleared" msgstr "is_cleared" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_idcok" msgstr "is_idcok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_idlok" msgstr "is_idlok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_immedok" msgstr "is_immedok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_keypad" msgstr "is_keypad" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_leaveok" msgstr "is_leaveok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_linetouched" msgstr "is_linetouched" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_nodelay" msgstr "is_nodelay" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_notimeout" msgstr "is_notimeout" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_pad" msgstr "is_pad" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_scrollok" msgstr "is_scrollok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_subwin" msgstr "is_subwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_syncok" msgstr "is_syncok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_term_resized" msgstr "is_term_resized" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_wintouched" msgstr "is_wintouched" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "isendwin" msgstr "isendwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_defined" msgstr "key_defined" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "key_name" msgstr "key_name" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "keybound" msgstr "keybound" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "keyname" msgstr "keyname" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "keyok" msgstr "keyok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "keypad" msgstr "keypad" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "killchar" msgstr "killchar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "killwchar" msgstr "killwchar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "leaveok" msgstr "leaveok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "longname" msgstr "longname" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mcprint" msgstr "mcprint" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "meta" msgstr "meta" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mouse_trafo" msgstr "mouse_trafo" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mouseinterval" msgstr "mouseinterval" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mousemask" msgstr "mousemask" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "move" msgstr "move" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvadd_wch" msgstr "mvadd_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvadd_wchnstr" msgstr "mvadd_wchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvadd_wchstr" msgstr "mvadd_wchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvaddch" msgstr "mvaddch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvaddchnstr" msgstr "mvaddchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvaddchstr" msgstr "mvaddchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvaddnstr" msgstr "mvaddnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvaddnwstr" msgstr "mvaddnwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvaddstr" msgstr "mvaddstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvaddwstr" msgstr "mvaddwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvchgat" msgstr "mvchgat" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvcur" msgstr "mvcur" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvdelch" msgstr "mvdelch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvderwin" msgstr "mvderwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvget_wch" msgstr "mvget_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvget_wstr" msgstr "mvget_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvgetch" msgstr "mvgetch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvgetn_wstr" msgstr "mvgetn_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvgetnstr" msgstr "mvgetnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvgetstr" msgstr "mvgetstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvhline" msgstr "mvhline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvhline_set" msgstr "mvhline_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvin_wch" msgstr "mvin_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvin_wchnstr" msgstr "mvin_wchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvin_wchstr" msgstr "mvin_wchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinch" msgstr "mvinch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinchnstr" msgstr "mvinchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinchstr" msgstr "mvinchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinnstr" msgstr "mvinnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinnwstr" msgstr "mvinnwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvins_nwstr" msgstr "mvins_nwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvins_wch" msgstr "mvins_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvins_wstr" msgstr "mvins_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinsch" msgstr "mvinsch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinsnstr" msgstr "mvinsnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinsstr" msgstr "mvinsstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinstr" msgstr "mvinstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvinwstr" msgstr "mvinwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvprintw" msgstr "mvprintw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvscanw" msgstr "mvscanw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvvline" msgstr "mvvline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvvline_set" msgstr "mvvline_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwadd_wch" msgstr "mvwadd_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwadd_wchnstr" msgstr "mvwadd_wchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwadd_wchstr" msgstr "mvwadd_wchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwaddch" msgstr "mvwaddch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwaddchnstr" msgstr "mvwaddchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwaddchstr" msgstr "mvwaddchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwaddnstr" msgstr "mvwaddnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwaddnwstr" msgstr "mvwaddnwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwaddstr" msgstr "mvwaddstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwaddwstr" msgstr "mvwaddwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwchgat" msgstr "mvwchgat" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwdelch" msgstr "mvwdelch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwget_wch" msgstr "mvwget_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwget_wstr" msgstr "mvwget_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwgetch" msgstr "mvwgetch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwgetn_wstr" msgstr "mvwgetn_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwgetnstr" msgstr "mvwgetnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwgetstr" msgstr "mvwgetstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwhline" msgstr "mvwhline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwhline_set" msgstr "mvwhline_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwin" msgstr "mvwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwin_wch" msgstr "mvwin_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwin_wchnstr" msgstr "mvwin_wchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwin_wchstr" msgstr "mvwin_wchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinch" msgstr "mvwinch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinchnstr" msgstr "mvwinchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinchstr" msgstr "mvwinchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinnstr" msgstr "mvwinnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinnwstr" msgstr "mvwinnwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwins_nwstr" msgstr "mvwins_nwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwins_wch" msgstr "mvwins_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwins_wstr" msgstr "mvwins_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinsch" msgstr "mvwinsch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinsnstr" msgstr "mvwinsnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinsstr" msgstr "mvwinsstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinstr" msgstr "mvwinstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwinwstr" msgstr "mvwinwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwprintw" msgstr "mvwprintw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwscanw" msgstr "mvwscanw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwvline" msgstr "mvwvline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mvwvline_set" msgstr "mvwvline_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "napms" msgstr "napms" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "newpad" msgstr "newpad" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "newterm" msgstr "newterm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "newwin" msgstr "newwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "nl" msgstr "nl" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "nocbreak" msgstr "nocbreak" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "nodelay" msgstr "nodelay" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "noecho" msgstr "noecho" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "nofilter" msgstr "nofilter" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "nonl" msgstr "nonl" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "noqiflush" msgstr "noqiflush" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "noraw" msgstr "noraw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "notimeout" msgstr "notimeout" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "overlay" msgstr "overlay" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "overwrite" msgstr "overwrite" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "pair_content" msgstr "pair_content" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "pecho_wchar" msgstr "pecho_wchar" #. type: tbl table #: archlinux #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "pechochar" msgstr "pechochar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "pnoutrefresh" msgstr "pnoutrefresh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "prefresh" msgstr "prefresh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "printw" msgstr "printw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "putp" msgstr "putp" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "putwin" msgstr "putwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "qiflush" msgstr "qiflush" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "raw" msgstr "raw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "redrawwin" msgstr "redrawwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "refresh" msgstr "refresh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "reset_color_pairs" msgstr "reset_color_pairs" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "reset_prog_mode" msgstr "reset_prog_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "reset_shell_mode" msgstr "reset_shell_mode" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "resetty" msgstr "resetty" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "resize_term" msgstr "resize_term" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "resizeterm" msgstr "resizeterm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "restartterm" msgstr "restartterm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ripoffline" msgstr "ripoffline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "savetty" msgstr "savetty" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "scanw" msgstr "scanw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "scr_dump" msgstr "scr_dump" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "scr_init" msgstr "scr_init" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "scr_restore" msgstr "scr_restore" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "scr_set" msgstr "scr_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "scrl" msgstr "scrl" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "scroll" msgstr "scroll" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "scrollok" msgstr "scrollok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "set_curterm" msgstr "set_curterm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "set_term" msgstr "set_term" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "setcchar" msgstr "setcchar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "setscrreg" msgstr "setscrreg" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "setsyx" msgstr "setsyx" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "setupterm" msgstr "setupterm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_attr" msgstr "slk_attr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_attr_off" msgstr "slk_attr_off" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_attr_on" msgstr "slk_attr_on" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_attr_set" msgstr "slk_attr_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_attroff" msgstr "slk_attroff" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_attron" msgstr "slk_attron" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_attrset" msgstr "slk_attrset" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_clear" msgstr "slk_clear" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_color" msgstr "slk_color" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_init" msgstr "slk_init" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_label" msgstr "slk_label" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_noutrefresh" msgstr "slk_noutrefresh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_refresh" msgstr "slk_refresh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_restore" msgstr "slk_restore" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_set" msgstr "slk_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_touch" msgstr "slk_touch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "slk_wset" msgstr "slk_wset" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "standend" msgstr "standend" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "standout" msgstr "standout" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "start_color" msgstr "start_color" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "subpad" msgstr "subpad" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "subwin" msgstr "subwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "syncok" msgstr "syncok" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "term_attrs" msgstr "term_attrs" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "termattrs" msgstr "termattrs" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "termname" msgstr "termname" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tgetent" msgstr "tgetent" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tgetflag" msgstr "tgetflag" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tgetnum" msgstr "tgetnum" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tgetstr" msgstr "tgetstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tgoto" msgstr "tgoto" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tigetflag" msgstr "tigetflag" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tigetnum" msgstr "tigetnum" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tigetstr" msgstr "tigetstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "timeout" msgstr "timeout" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tiparm" msgstr "tiparm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "tiparm" msgid "tiparm_s" msgstr "tiparm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "scanw" msgid "tiscan_s" msgstr "scanw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "touchline" msgstr "touchline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "touchwin" msgstr "touchwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tparm" msgstr "tparm" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "tputs" msgstr "tputs" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "trace" msgstr "trace" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "typeahead" msgstr "typeahead" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "unctrl" msgstr "unctrl" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "unget_wch" msgstr "unget_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ungetch" msgstr "ungetch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ungetmouse" msgstr "ungetmouse" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "untouchwin" msgstr "untouchwin" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "use_default_colors" msgstr "use_default_colors" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "use_env" msgstr "use_env" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "use_extended_names" msgstr "use_extended_names" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "use_legacy_coding" msgstr "use_legacy_coding" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "use_tioctl" msgstr "use_tioctl" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vid_attr" msgstr "vid_attr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vid_puts" msgstr "vid_puts" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vidattr" msgstr "vidattr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vidputs" msgstr "vidputs" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vline" msgstr "vline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vline_set" msgstr "vline_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vw_printw" msgstr "vw_printw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vw_scanw" msgstr "vw_scanw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vwprintw" msgstr "vwprintw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "vwscanw" msgstr "vwscanw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wadd_wch" msgstr "wadd_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wadd_wchnstr" msgstr "wadd_wchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wadd_wchstr" msgstr "wadd_wchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "waddch" msgstr "waddch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "waddchnstr" msgstr "waddchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "waddchstr" msgstr "waddchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "waddnstr" msgstr "waddnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "waddnwstr" msgstr "waddnwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "waddstr" msgstr "waddstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "waddwstr" msgstr "waddwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wattr_get" msgstr "wattr_get" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wattr_off" msgstr "wattr_off" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wattr_on" msgstr "wattr_on" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wattr_set" msgstr "wattr_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wattroff" msgstr "wattroff" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wattron" msgstr "wattron" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wattrset" msgstr "wattrset" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wbkgd" msgstr "wbkgd" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wbkgdset" msgstr "wbkgdset" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wbkgrnd" msgstr "wbkgrnd" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wbkgrndset" msgstr "wbkgrndset" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wborder" msgstr "wborder" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wborder_set" msgstr "wborder_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wchgat" msgstr "wchgat" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wclear" msgstr "wclear" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wclrtobot" msgstr "wclrtobot" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wclrtoeol" msgstr "wclrtoeol" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wcolor_set" msgstr "wcolor_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wcursyncup" msgstr "wcursyncup" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wdelch" msgstr "wdelch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wdeleteln" msgstr "wdeleteln" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wecho_wchar" msgstr "wecho_wchar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wechochar" msgstr "wechochar" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wenclose" msgstr "wenclose" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "werase" msgstr "werase" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wget_wch" msgstr "wget_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wget_wstr" msgstr "wget_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wgetbkgrnd" msgstr "wgetbkgrnd" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wgetch" msgstr "wgetch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wgetdelay" msgstr "wgetdelay" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wgetn_wstr" msgstr "wgetn_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wgetnstr" msgstr "wgetnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wgetparent" msgstr "wgetparent" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wgetscrreg" msgstr "wgetscrreg" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wgetstr" msgstr "wgetstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "whline" msgstr "whline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "whline_set" msgstr "whline_set" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "win_wch" msgstr "win_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "win_wchnstr" msgstr "win_wchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "win_wchstr" msgstr "win_wchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winch" msgstr "winch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winchnstr" msgstr "winchnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winchstr" msgstr "winchstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winnstr" msgstr "winnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winnwstr" msgstr "winnwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wins_nwstr" msgstr "wins_nwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wins_wch" msgstr "wins_wch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wins_wstr" msgstr "wins_wstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winsch" msgstr "winsch" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winsdelln" msgstr "winsdelln" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winsertln" msgstr "winsertln" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winsnstr" msgstr "winsnstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winsstr" msgstr "winsstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winstr" msgstr "winstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "winwstr" msgstr "winwstr" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wmouse_trafo" msgstr "wmouse_trafo" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wmove" msgstr "wmove" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wnoutrefresh" msgstr "wnoutrefresh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wprintw" msgstr "wprintw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wredrawln" msgstr "wredrawln" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wrefresh" msgstr "wrefresh" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wresize" msgstr "wresize" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)*" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wscanw" msgstr "wscanw" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wscrl" msgstr "wscrl" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wsetscrreg" msgstr "wsetscrreg" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wstandend" msgstr "wstandend" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wstandout" msgstr "wstandout" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wsyncdown" msgstr "wsyncdown" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wsyncup" msgstr "wsyncup" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wtimeout" msgstr "wtimeout" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wtouchln" msgstr "wtouchln" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wunctrl" msgstr "wunctrl" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wvline" msgstr "wvline" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "wvline_set" msgstr "wvline_set" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Depending on the configuration, additional sets of functions may be " "available:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X) - curses memory-leak checking" msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X) - curses screen-pointer extension" msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X) - curses thread support" msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B(3X) - curses debugging routines" msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Routines that return an integer return B upon failure and an integer " "value other than B upon successful completion, unless otherwise noted " "in the routine descriptions." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "As a general rule, routines check for null pointers passed as parameters, " "and handle this as an error." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "All macros return the value of the B version, except B, " "B, B, B, and B. The return values of " "B, B, B, B, and B are " "undefined (i.e., these should not be used as the right-hand side of " "assignment statements)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Functions with a \\*(``mv\\*('' prefix first perform a cursor movement using " "B, and return an error if the position is outside the window, or if " "the window pointer is null. Most \\*(``mv\\*(''-prefixed functions (except " "variadic functions such as B) are provided both as macros and " "functions." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Routines that return pointers return B on error." msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ŚRODOWISKO" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The following environment symbols are useful for customizing the runtime " "behavior of the B library. The most important ones have been " "already discussed in detail." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "CC command-character" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "When set, change occurrences of the command_character (i.e., the B " "capability) of the loaded terminfo entries to the value of this variable. " "Very few terminfo entries provide this feature." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Because this name is also used in development environments to represent the " "C compiler's name, B ignores it if it does not happen to be a " "single character." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "BAUDRATE" msgstr "BAUDRATE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The debugging library checks this environment variable when the application " "has redirected output to a file. The variable's numeric value is used for " "the baudrate. If no value is found, B uses 9600. This allows " "testers to construct repeatable test-cases that take into account costs that " "depend on baudrate." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "COLUMNS" msgstr "COLUMNS" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Specify the width of the screen in characters. Applications running in a " "windowing environment usually are able to obtain the width of the window in " "which they are executing. If neither the B value nor the " "terminal's screen size is available, B uses the size which may be " "specified in the terminfo database (i.e., the B capability)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "It is important that your application use a correct size for the screen. " "This is not always possible because your application may be running on a " "host which does not honor NAWS (Negotiations About Window Size), or because " "you are temporarily running as another user. However, setting B " "and/or B overrides the library's use of the screen size obtained from " "the operating system." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Either B or B symbols may be specified independently. This " "is mainly useful to circumvent legacy misfeatures of terminal descriptions, " "e.g., xterm which commonly specifies a 65 line screen. For best results, " "B and B should not be specified in a terminal description for " "terminals which are run as emulations." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Use the B function to disable all use of external environment (but " "not including system calls) to determine the screen size. Use the " "B function to update B or B to match the screen " "size obtained from system calls or the terminal database." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "ESCDELAY" msgstr "ESCDELAY" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Specifies the total time, in milliseconds, for which ncurses will await a " "character sequence, e.g., a function key. The default value, 1000 " "milliseconds, is enough for most uses. However, it is made a variable to " "accommodate unusual applications." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The most common instance where you may wish to change this value is to work " "with slow hosts, e.g., running on a network. If the host cannot read " "characters rapidly enough, it will have the same effect as if the terminal " "did not send characters rapidly enough. The library will still see a " "timeout." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Note that xterm mouse events are built up from character sequences received " "from the xterm. If your application makes heavy use of multiple-clicking, " "you may wish to lengthen this default value because the timeout applies to " "the composed multi-click event as well as the individual clicks." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "In addition to the environment variable, this implementation provides a " "global variable with the same name. Portable applications should not rely " "upon the presence of ESCDELAY in either form, but setting the environment " "variable rather than the global variable does not create problems when " "compiling an application." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "HOME" msgstr "HOME" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Tells B where your home directory is. That is where it may read " "and write auxiliary terminal descriptions:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "$HOME/.termcap $HOME/.terminfo" msgstr "$HOME/.termcap $HOME/.terminfo" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "LINES" msgstr "LINES" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Like COLUMNS, specify the height of the screen in characters. See COLUMNS " "for a detailed description." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "MOUSE_BUTTONS_123" msgstr "MOUSE_BUTTONS_123" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This applies only to the OS/2 EMX port. It specifies the order of buttons " "on the mouse. OS/2 numbers a 3-button mouse inconsistently from other " "platforms:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "1 = left" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "2 = right" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "3 = middle." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This variable lets you customize the mouse. The variable must be three " "numeric digits 1-3 in any order, e.g., 123 or 321. If it is not specified, " "B uses 132." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_ASSUMED_COLORS" msgstr "NCURSES_ASSUMED_COLORS" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Override the compiled-in assumption that the terminal's default colors are " "white-on-black (see B(3X)). You may set the foreground and " "background color values with this environment variable by proving a 2-" "element list: foreground,background. For example, to tell ncurses to not " "assume anything about the colors, set this to \"-1,-1\". To make it green-" "on-black, set it to \"2,0\". Any positive value from zero to the terminfo " "B value is allowed." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_CONSOLE2" msgstr "NCURSES_CONSOLE2" #. type: Plain text #: archlinux msgid "This applies only to the MinGW port of ncurses." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The B program's handling of the Microsoft Console API call " "B is defective. Applications which use this will " "hang. However, it is possible to simulate the action of this call by " "mapping coordinates, explicitly saving and restoring the original screen " "contents. Setting the environment variable B has the same effect." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_GPM_TERMS" msgstr "NCURSES_GPM_TERMS" #. type: Plain text #: archlinux msgid "This applies only to ncurses configured to use the GPM interface." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If present, the environment variable is a list of one or more terminal names " "against which the B environment variable is matched. Setting it to an " "empty value disables the GPM interface; using the built-in support for " "xterm, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If the environment variable is absent, ncurses will attempt to open GPM if " "B contains \\*(``linux\\*(''." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_NO_HARD_TABS" msgstr "NCURSES_NO_HARD_TABS" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "B may use tabs as part of the cursor movement optimization. In " "some cases, your terminal driver may not handle these properly. Set this " "environment variable to disable the feature. You can also adjust your " "B(1) settings to avoid the problem." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_NO_MAGIC_COOKIE" msgstr "NCURSES_NO_MAGIC_COOKIE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Some terminals use a magic-cookie feature which requires special handling to " "make highlighting and other video attributes display properly. You can " "suppress the highlighting entirely for these terminals by setting this " "environment variable." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_NO_PADDING" msgstr "NCURSES_NO_PADDING" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Most of the terminal descriptions in the terminfo database are written for " "real \\*(``hardware\\*('' terminals. Many people use terminal emulators " "which run in a windowing environment and use curses-based applications. " "Terminal emulators can duplicate all of the important aspects of a hardware " "terminal, but they do not have the same limitations. The chief limitation " "of a hardware terminal from the standpoint of your application is the " "management of dataflow, i.e., timing. Unless a hardware terminal is " "interfaced into a terminal concentrator (which does flow control), it (or " "your application) must manage dataflow, preventing overruns. The cheapest " "solution (no hardware cost) is for your program to do this by pausing after " "operations that the terminal does slowly, such as clearing the display." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "As a result, many terminal descriptions (including the vt100) have delay " "times embedded. You may wish to use these descriptions, but not want to pay " "the performance penalty." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Set the NCURSES_NO_PADDING environment variable to disable all but mandatory " "padding. Mandatory padding is used as a part of special control sequences " "such as B." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_NO_SETBUF" msgstr "NCURSES_NO_SETBUF" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "This setting is obsolete. Before changes" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "started with 5.9 patch 20120825 and" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "continued though 5.9 patch 20130126" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "B enabled buffered output during terminal initialization. This was " "done (as in SVr4 curses) for performance reasons. For testing purposes, " "both of B and certain applications, this feature was made " "optional. Setting the NCURSES_NO_SETBUF variable disabled output buffering, " "leaving the output in the original (usually line buffered) mode." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "In the current implementation, ncurses performs its own buffering and does " "not require this workaround. It does not modify the buffering of the " "standard output." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The reason for the change was to make the behavior for interrupts and other " "signals more robust. One drawback is that certain nonconventional programs " "would mix ordinary stdio calls with ncurses calls and (usually) work. This " "is no longer possible since ncurses is not using the buffered standard " "output but its own output (to the same file descriptor). As a special case, " "the low-level calls such as B still use the standard output. But high-" "level curses calls do not." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_NO_UTF8_ACS" msgstr "NCURSES_NO_UTF8_ACS" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "During initialization, the B library checks for special cases where " "VT100 line-drawing (and the corresponding alternate character set " "capabilities) described in the terminfo are known to be missing. " "Specifically, when running in a UTF-8 locale, the Linux console emulator and " "the GNU screen program ignore these. Ncurses checks the B environment " "variable for these. For other special cases, you should set this " "environment variable. Doing this tells ncurses to use Unicode values which " "correspond to the VT100 line-drawing glyphs. That works for the special " "cases cited, and is likely to work for terminal emulators." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "When setting this variable, you should set it to a nonzero value. Setting " "it to zero (or to a nonnumber) disables the special check for " "\\*(``linux\\*('' and \\*(``screen\\*(''." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "As an alternative to the environment variable, ncurses checks for an " "extended terminfo capability B. This is a numeric capability which can " "be compiled using B. For example" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "CW<# linux console, if patched to provide working\n" "# VT100 shift-in/shift-out, with corresponding font.\n" "linux-vt100|linux console with VT100 line-graphics,\n" " U8#0, use=linux,>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "CW<# uxterm with vt100Graphics resource set to false\n" "xterm-utf8|xterm relying on UTF-8 line-graphics,\n" " U8#1, use=xterm,>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The name \\*(``U8\\*('' is chosen to be two characters, to permit it to be " "used by applications that use ncurses' termcap interface." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "NCURSES_TRACE" msgstr "NCURSES_TRACE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "During initialization, the B debugging library checks the " "NCURSES_TRACE environment variable. If it is defined, to a numeric value, " "B calls the B function, using that value as the argument." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The argument values, which are defined in B, provide several types " "of information. When running with traces enabled, your application will " "write the file B to the current directory." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "See B(3X) for more information." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "TERM" msgstr "TERM" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Denotes your terminal type. Each terminal type is distinct, though many are " "similar." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "B is commonly set by terminal emulators to help applications find a " "workable terminal description. Some of those choose a popular " "approximation, e.g., \\*(``ansi\\*('', \\*(``vt100\\*('', \\*(``xterm\\*('' " "rather than an exact fit. Not infrequently, your application will have " "problems with that approach, e.g., incorrect function-key definitions." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If you set B in your environment, it has no effect on the operation of " "the terminal emulator. It only affects the way applications work within the " "terminal. Likewise, as a general rule (B(1) being a rare exception), " "terminal emulators which allow you to specify B as a parameter or " "configuration value do not change their behavior to match that setting." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "TERMCAP" msgstr "TERMCAP" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If the B library has been configured with I support, " "B will check for a terminal's description in termcap form if it is " "not available in the terminfo database." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B environment variable contains either a terminal description " "(with newlines stripped out), or a file name telling where the information " "denoted by the B environment variable exists. In either case, setting " "it directs B to ignore the usual place for this information, e.g., /" "etc/termcap." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "TERMINFO" msgstr "TERMINFO" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "B can be configured to read from multiple terminal databases. The " "B variable overrides the location for the default terminal " "database. Terminal descriptions (in terminal format) are stored in terminal " "databases:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Normally these are stored in a directory tree, using subdirectories named by " "the first letter of the terminal names therein." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This is the scheme used in System V, which legacy Unix systems use, and the " "B variable is used by I applications on those systems to " "override the default location of the terminal database." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If B is built to use hashed databases, then each entry in this list " "may be the path of a hashed database file, e.g.," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "/usr/share/terminfo.db" msgstr "/usr/share/terminfo.db" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "rather than" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "/usr/share/terminfo/" msgstr "/usr/share/terminfo/" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The hashed database uses less disk-space and is a little faster than the " "directory tree. However, some applications assume the existence of the " "directory tree, reading it directly rather than using the terminfo library " "calls." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If B is built with a support for reading termcap files directly, " "then an entry in this list may be the path of a termcap file." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If the B variable begins with \\*(``hex:\\*('' or \\*(``b64:" "\\*('', B uses the remainder of that variable as a compiled " "terminal description. You might produce the base64 format using " "B(1M):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "TERMINFO=\"$(infocmp -0 -Q2 -q)\" export TERMINFO" msgstr "TERMINFO=\"$(infocmp -0 -Q2 -q)\" export TERMINFO" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The compiled description is used if it corresponds to the terminal " "identified by the B variable." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Setting B is the simplest, but not the only way to set location of " "the default terminal database. The complete list of database locations in " "order follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "the last terminal database to which B wrote, if any, is searched " "first" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "the location specified by the TERMINFO environment variable" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "$HOME/.terminfo" msgstr "$HOME/.terminfo" #. type: Plain text #: archlinux msgid "locations listed in the TERMINFO_DIRS environment variable" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "one or more locations whose names are configured and compiled into the " "ncurses library, i.e.," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "no default value (corresponding to the TERMINFO_DIRS variable)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "/usr/share/terminfo (corresponding to the TERMINFO variable)" msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "TERMINFO_DIRS" msgstr "TERMINFO_DIRS" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Specifies a list of locations to search for terminal descriptions. Each " "location in the list is a terminal database as described in the section on " "the B variable. The list is separated by colons (i.e., \":\") on " "Unix, semicolons on OS/2 EMX." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "There is no corresponding feature in System V terminfo; it is an extension " "developed for B." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "TERMPATH" msgstr "TERMPATH" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If B does not hold a file name then B checks the " "B environment variable. This is a list of filenames separated by " "spaces or colons (i.e., \":\") on Unix, semicolons on OS/2 EMX." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If the B environment variable is not set, B looks in the " "files" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "/etc/termcap, /usr/share/misc/termcap and $HOME/.termcap," msgstr "/etc/termcap, /usr/share/misc/termcap i $HOME/.termcap," #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "in that order." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The library may be configured to disregard the following variables when the " "current user is the superuser (root), or if the application uses setuid or " "setgid permissions:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "$TERMINFO, $TERMINFO_DIRS, $TERMPATH, as well as $HOME." msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ALTERNATE CONFIGURATIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Several different configurations are possible, depending on the configure " "script options used when building B. There are a few main options " "whose effects are visible to the applications developer using B:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--disable-overwrite" msgstr "--disable-overwrite" #. type: Plain text #: archlinux msgid "The standard include for B is as noted in B:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This option is used to avoid filename conflicts when B is not the " "main implementation of curses of the computer. If B is installed " "disabling overwrite, it puts its headers in a subdirectory, e.g.," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<#include Encurses/curses.hE>" msgstr "B<#include Encurses/curses.hE>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "It also omits a symbolic link which would allow you to use B<-lcurses> to " "build executables." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--enable-widec" msgstr "--enable-widec" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The configure script renames the library and (if the B<--disable-overwrite> " "option is used) puts the header files in a different subdirectory. All of " "the library names have a \\*(``w\\*('' appended to them, i.e., instead of" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-lncurses>" msgstr "B<-lncurses>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "you link with" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-lncursesw>" msgstr "B<-lncursesw>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "You must also enable the wide-character features in the header file when " "compiling for the wide-character library to use the extended (wide-" "character) functions. The symbol which enables these features has changed " "since XSI Curses, Issue 4:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Originally, the wide-character feature required the symbol " "B<_XOPEN_SOURCE_EXTENDED> but that was only valid for XPG4 (1996)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Later, that was deemed conflicting with B<_XOPEN_SOURCE> defined to 500." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "As of mid-2018, none of the features in this implementation require a " "B<_XOPEN_SOURCE> feature greater than 600. However, X/Open Curses, Issue 7 " "(2009) recommends defining it to 700." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Alternatively, you can enable the feature by defining B " "with the caveat that some other header file than B may require a " "specific value for B<_XOPEN_SOURCE> (or a system-specific symbol)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B file which is installed for the wide-character library is " "designed to be compatible with the normal library's header. Only the size " "of the B structure differs, and very few applications require more " "than a pointer to Bs." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the headers are installed allowing overwrite, the wide-character " "library's headers should be installed last, to allow applications to be " "built using either library from the same set of headers." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--with-pthread" msgstr "--with-pthread" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The configure script renames the library. All of the library names have a " "\\*(``t\\*('' appended to them (before any \\*(``w\\*('' added by B<--enable-" "widec>)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The global variables such as B are replaced by macros to allow read-" "only access. At the same time, setter-functions are provided to set these " "values. Some applications (very few) may require changes to work with this " "convention." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--with-shared" msgstr "--with-shared" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--with-normal" msgstr "--with-normal" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--with-debug" msgstr "--with-debug" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--with-profile" msgstr "--with-profile" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The shared and normal (static) library names differ by their suffixes, e.g., " "B and B. The debug and profiling libraries add " "a \\*(``_g\\*('' and a \\*(``_p\\*('' to the root names respectively, e.g., " "B and B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--with-termlib" msgstr "--with-termlib" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Low-level functions which do not depend upon whether the library supports " "wide-characters, are provided in the tinfo library." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "By doing this, it is possible to share the tinfo library between wide/normal " "configurations as well as reduce the size of the library when only low-level " "functions are needed." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Those functions are described in these pages:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(3X) - miscellaneous curses extensions" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(3X) - B input options" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(3X) - low-level B routines" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(3X) - B environment query routines" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(3X) - B emulation of termcap" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(3X) - B interfaces to terminfo database" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(3X) - miscellaneous B utility routines" msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "--with-trace" msgstr "--with-trace" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The B function normally resides in the debug library, but it is " "sometimes useful to configure this in the shared library. Configure scripts " "should check for the function's existence rather than assuming it is always " "in the debug library." msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "PLIKI" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "/usr/share/tabset" msgstr "/usr/share/tabset" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "directory containing initialization files for the terminal capability " "database /usr/share/terminfo terminal capability database" msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "B(\\*n) and related pages whose names begin \\*(``curs_\\*('' for " "detailed routine descriptions." msgstr "" "B(\\*n) oraz strony 3X , których nazwa zaczyna się od \"curs_\"." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(3X)" msgstr "B(3X)" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(5) for user-defined capabilities" msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EXTENSIONS" msgstr "ROZSZERZENIA" #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "The B library can be compiled with an option (B<-DUSE_GETCAP>) " "that falls back to the old-style /etc/termcap file if the terminal setup " "code cannot find a terminfo entry corresponding to B. Use of this " "feature is not recommended, as it essentially includes an entire termcap " "compiler in the B startup code, at significant cost in core and " "startup cycles." msgstr "" "Biblioteka B może być skompilowana z opcją (B<-DTERMCAP_FILE>), " "która powoduje skok wstecz, do starodawnego pliku /etc/termcap, jeśli nie ma " "odpowiedniego wpisu w terminfo. Użycie tej właściwości nie jest zalecane, " "gdyż w zasadzie włącza ona do kodu startowego B cały kompilator " "termcapa." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B library includes facilities for capturing mouse events on " "certain terminals (including xterm). See the B(3X) manual page " "for details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B library includes facilities for responding to window resizing " "events, e.g., when running in an xterm. See the B(3X) and " "B(3X) manual pages for details. In addition, the library may be " "configured with a B handler." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B library extends the fixed set of function key capabilities of " "terminals by allowing the application designer to define additional key " "sequences at runtime. See the B(3X) B(3X), and " "B(3X) manual pages for details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B library can exploit the capabilities of terminals which " "implement the ISO-6429 SGR 39 and SGR 49 controls, which allow an " "application to reset the terminal to its original foreground and background " "colors. From the users' perspective, the application is able to draw " "colored text on a background whose color is set independently, providing " "better control over color contrasts. See the B(3X) manual " "page for details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B library includes a function for directing application output " "to a printer attached to the terminal device. See the B(3X) " "manual page for details." msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PORTABILITY" msgstr "PRZENOŚNOŚĆ" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The B library is intended to be BASE-level conformant with XSI " "Curses. The EXTENDED XSI Curses functionality (including color support) is " "supported." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "A small number of local differences (that is, individual differences between " "the XSI Curses and B calls) are described in B " "sections of the library man pages." msgstr "" "Niewielka ilość różnic (to jest poszczególnych różnic między XSI Curses, a " "wywołaniami B) jest opisywana w sekcjach B konkretnych " "stron podręcznika man." #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "Error checking" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "In many cases, X/Open Curses is vague about error conditions, omitting some " "of the SVr4 documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Unlike other implementations, this one checks parameters such as pointers to " "WINDOW structures to ensure they are not null. The main reason for " "providing this behavior is to guard against programmer error. The standard " "interface does not provide a way for the library to tell an application " "which of several possible errors were detected. Relying on this (or some " "other) extension will adversely affect the portability of curses " "applications." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "Extensions versus portability" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Most of the extensions provided by ncurses have not been standardized. Some " "have been incorporated into other implementations, such as PDCurses or " "NetBSD curses. Here are a few to consider:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The routine B is not part of XPG4, nor is it present in SVr4. See " "the B(3X) manual page for details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The routine B is not part of XPG4, nor is it present in SVr4. See " "the B(3X) manual page for details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The routines B, B, B, B, and " "B relating to mouse interfacing are not part of XPG4, nor are they " "present in SVr4. See the B(3X) manual page for details." msgstr "" "Funkcje B, B, B, B i " "B, związane z myszą, nie są częścią XPG4 ani SVr$. Zobacz dla " "dalszych szczegółów B(3X)." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The routine B was not present in any previous curses " "implementation. See the B(3X) manual page for details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The routine B is not part of XPG4, nor is it present in SVr4. See " "the B(3X) manual page for details." msgstr "" "Funkcja B nie jest częścią XPG4, i nie jest obecna w SVr4. Więcej " "szczegółów znajdziesz w B(3X)." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The WINDOW structure's internal details can be hidden from application " "programs. See B(3X) for the discussion of B, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This implementation can be configured to provide rudimentary support for " "multi-threaded applications. See B(3X) for details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This implementation can also be configured to provide a set of functions " "which improve the ability to manage multiple screens. See " "B(3X) for details." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "Padding differences" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "In historic curses versions, delays embedded in the capabilities B, " "B, B, B and B activated corresponding delay bits in the " "UNIX tty driver. In this implementation, all padding is done by sending NUL " "bytes. This method is slightly more expensive, but narrows the interface to " "the UNIX kernel significantly and increases the package's portability " "correspondingly." msgstr "" #. type: SS #: archlinux #, no-wrap msgid "Header files" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The header file Bcurses.hE> automatically includes the header " "files Bstdio.hE> and Bunctrl.hE>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "X/Open Curses has more to say, but does not finish the story:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The inclusion of Ecurses.hE may make visible all symbols from the " "headers Estdio.hE, Eterm.hE, Etermios.hE, and " "Ewchar.hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Here is a more complete story:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Starting with BSD curses, all implementations have included Estdio." "hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "BSD curses included Ecurses.hE and Eunctrl.hE from an " "internal header \"curses.ext\" (\"ext\" was a short name for I)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "BSD curses used Estdio.hE internally (for B and B), " "but nothing in Ecurses.hE itself relied upon Estdio.hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "SVr2 curses added B(3X), which relies upon Estdio.hE. That " "is, the function prototype uses B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "SVr4 curses added B and B, which also use Estdio.hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "X/Open Curses documents all three of these functions." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "SVr4 curses and X/Open Curses do not require the developer to include " "Estdio.hE before including Ecurses.hE. Both document curses " "showing Ecurses.hE as the only required header." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "As a result, standard Ecurses.hE will always include Estdio." "hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "X/Open Curses is inconsistent with respect to SVr4 regarding Eunctrl." "hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "As noted in B(3X), ncurses includes Eunctrl.hE from " "Ecurses.hE (like SVr4)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "X/Open's comments about Eterm.hE and Etermios.hE may refer " "to HP-UX and AIX:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "HP-UX curses includes Eterm.hE from Ecurses.hE to declare " "B in curses.h, but ncurses (and Solaris curses) do not." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "AIX curses includes Eterm.hE and Etermios.hE. Again, " "ncurses (and Solaris curses) do not." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "X/Open says that Ecurses.hE I include Eterm.hE, but " "there is no requirement that it do that." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Some programs use functions declared in both Ecurses.hE and " "Eterm.hE, and must include both headers in the same module. Very " "old versions of AIX curses required including Ecurses.hE before " "including Eterm.hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Because ncurses header files include the headers needed to define datatypes " "used in the headers, ncurses header files can be included in any order. But " "for portability, you should include Ecurses.hE before Eterm." "hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "X/Open Curses says I<\"may make visible\"> because including a header file " "does not necessarily make all symbols in it visible (there are ifdef's to " "consider)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "For instance, in ncurses Ewchar.hE I be included if the proper " "symbol is defined, and if ncurses is configured for wide-character support. " "If the header is included, its symbols may be made visible. That depends on " "the value used for B<_XOPEN_SOURCE> feature test macro." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "X/Open Curses documents one required header, in a special case: Estdarg." "hE before Ecurses.hE to prototype the B and " "B functions (as well as the obsolete the B and " "B functions). Each of those uses a B parameter." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The two obsolete functions were introduced in SVr3. The other functions " "were introduced in X/Open Curses. In between, SVr4 curses provided for the " "possibility that an application might include either Evarargs.hE or " "Estdarg.hE. Initially, that was done by using B for the " "B parameter. Later, a special type (defined in Estdio.hE) " "was introduced, to allow for compiler type-checking. That special type is " "always available, because Estdio.hE is always included by " "Ecurses.hE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux #, fuzzy msgid "" "None of the X/Open Curses implementations require an application to include " "Estdarg.hE before Ecurses.hE because they either have " "allowed for a special type, or (like ncurses) include Estdarg.hE " "directly to provide a portable interface." msgstr "" "W standardzie XSI i w stronach podręcznika SVr4, wiele wpisów ma argumenty " "prototypopwe B (lub B, lub B, " "lub B). Zależnie od interpretacji standardu ANSI C (zobacz " "sekcję 3.5.4.1), deklaracje te są (a) bez znaczenia, lub (b) bez znaczenia " "i niedozwolone. Deklaracja B to modyfikowalny wskaźnik do " "modyfikowalnych danych, lecz B to niemodyfikowalny wskaźnik " "do modyfikowalnych danych. Ponieważ C przekazuje argumenty przez wartość, " "BtypE *const> jako typ formalny jest co najmniej wątpliwy. Ta więc " "w tej implementacji zamieniono je globalnie na BtypeE *>." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "UWAGI" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "If standard output from a B program is re-directed to something " "which is not a tty, screen updates will be directed to standard error. This " "was an undocumented feature of AT&T System V Release 3 curses." msgstr "" "Jesli standardowe wyjście, programu B jest przekierowywane do " "czegoś, co nie jest tty, odświeżenia ekranu będą kierowane na standardowe " "wyjście błędu. Jest to nieudokumentowana właściwość curses z AT&T SVr3." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORZY" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Zeyd M. Ben-Halim, Eric S. Raymond, Thomas E. Dickey. Based on pcurses " #| "by Pavel Curtis." msgid "" "Zeyd M. Ben-Halim, Eric S. Raymond, Thomas E. Dickey. Based on I " "by Pavel Curtis." msgstr "" "Zeyd M. Ben-Halim, Eric S. Raymond, Thomas E. Dickey. Zejście z oryginalnych " "pcurses zrobił Pavel Curtis." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2024-01-13" msgstr "13 stycznia 2024 r." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ncurses" msgid "ncurses 6.4" msgstr "ncurses" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Library calls" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%ncurses> - character-cell terminal interface with optimized output" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<#include Ecurses.hE>" msgid "B<#include Ecurses.hE>\n" msgstr "B<#include Ecurses.hE>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy msgid "" "The I<\\%ncurses> library routines give the user a terminal-independent " "method of updating character screens with reasonable optimization. This " "implementation is \\*(``new curses\\*('' (I<\\%ncurses>) and is the approved " "replacement for 4.4BSD classic curses, which has been discontinued. This " "describes I<\\%ncurses> version 6.4 (patch 20240127)." msgstr "" "Funkcje biblioteki B dają użytkownikowi niezależne od terminala " "metody obsługiwania ekranów znakowych z sensowną optymalizacją. Ta " "implementacja to ,,nowe curses'' (ncurses). Jest ona zatwierdzonym " "zamiennikiem dla klasycznych curses z 4.4BSD, których rozwoju zaprzestano." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "The I<\\%ncurses> library emulates the curses library of System V Release 4 " "Unix (\\*(``SVr4\\*(''), and XPG4 (X/Open Portability Guide) curses (also " "known as XSI curses). XSI stands for X/Open System Interfaces Extension. " "The I<\\%ncurses> library is freely redistributable in source form." msgstr "" "Funkcje B emulują bibliotekę B(3X) Systemu Vr4, a także " "standard XPG4 (XSI curses), lecz biblioteka ncurses jest wolnodostępna w " "postaci źródłowej. Różnice między curses z SVr4 podsumowano w sekcjach " "ROZSZERZENIA i USTERKI, występujących poniżej, a opisano szczegółowo w " "takich samych sekcjach stron podręcznika systemowego poświęconych " "poszczególnym funkcjom." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> man pages employ several sections to clarify matters of usage " "and interoperability with other I implementations." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "\\*(``NOTES\\*('' describes matters and caveats of which any user of the I<\\" "%ncurses> API should be aware, such as limitations on the size of an " "underlying integral type or the availability of a preprocessor macro " "exclusive of a function definition (which prevents its address from being " "taken). This section also describes implementation details that will be " "significant to the programmer but which are not standardized." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "\\*(``EXTENSIONS\\*('' presents I<\\%ncurses> innovations beyond the X/Open " "Curses standard and/or the SVr4 I implementation. They are termed " "I to indicate that they cannot be implemented solely by using " "the library API, but require access to the library's internal state." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "\\*(``PORTABILITY\\*('' discusses matters (beyond the exercise of " "extensions) that should be considered when writing to a I standard, " "or to multiple implementations." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "\\*(``HISTORY\\*('' examines points of detail in I<\\%ncurses> and other " "I implementations over the decades of their development, " "particularly where precedent or inertia have frustrated better design (and, " "in a few cases, where such inertia has been overcome)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "A program using these routines must be linked with the B<-lncurses> option, " "or (if it has been generated) with the debugging library B<-lncurses_g>. " "(Your system integrator may also have installed these libraries under the " "names B<-lcurses> and B<-lcurses_g>.) The ncurses_g library generates trace " "logs (in a file called \\*(``trace\\*('' in the current directory) that " "describe curses actions. See section \\*(``ALTERNATE CONFIGURATIONS\\*('' " "below." msgstr "" "Program, który korzysta z tych funkcji, musi być skonsolidowany z opcją B<-" "lncurses> (lub jeśli został wygenerowany) z biblioteką debuggową B<-" "lncurses_g>. Biblioteka ncurses_g generuje logi śledzenia (plik o nazwie " "'trace', w bieżącym katalogu), które opisują akcje curses." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "The B package supports: overall screen, window and pad " #| "manipulation; output to windows and pads; reading terminal input; control " #| "over terminal and B input and output options; environment query " #| "routines; color manipulation; use of soft label keys; terminfo " #| "capabilities; and access to low-level terminal-manipulation routines." msgid "" "The I<\\%ncurses> package supports: overall screen, window and pad " "manipulation; output to windows and pads; reading terminal input; control " "over terminal and B input and output options; environment query " "routines; color manipulation; use of soft label keys; terminfo capabilities; " "and access to low-level terminal-manipulation routines." msgstr "" "Pakiet B obsługuje: działanie na ekranie, oknach i padach; wyjście " "do okien i padów; odczytywanie wejścia z terminala; sterowanie terminalem " "oraz opcje wejścia/wyjścia B; funkcje zapytań środowiskowych; " "działanie na kolorach; używanie klawiszy o miękkich etykietach; właściwości " "terminfo; i dostęp do niskopoziomowych funkcji obsługi terminala." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "B\n" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "B\n" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B B" msgid "" "B\n" "B\n" msgstr "B B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Before a B program is run, the tab stops of the terminal should " #| "be set and its initialization strings, if defined, must be output. This " #| "can be done by executing the B command after the shell " #| "environment variable B has been exported. B is usually " #| "responsible for doing this. [See B(\\*n) for further details.]" msgid "" "Before a B program is run, the tab stops of the terminal should be " "set and its initialization strings, if defined, must be output. This can be " "done by executing the B command after the shell environment " "variable I has been exported. (The BSD-style B<\\%tset>(1) utility " "also performs this function.) See subsection \\*(``Tabs and " "Initialization\\*('' of B(5)." msgstr "" "Przed uruchomieniem programu B, należy ustawić Etab stopsE " "(pozycje tabulacji) terminala, oraz wysłać doń łańcuchy inicjujące. Można " "tego dokonać, wywołując polecenie B po uprzednim wyeksportowaniu " "zmiennej środowiskowej B. Odpowiedzialny za to jest B. " "[Szczegóły - zobacz B(\\*n).]" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "A I library abstracts the terminal screen by representing all or " "part of it as a I<\\%WINDOW> data structure. A I is a rectangular " "grid of character cells, addressed by row and column coordinates (I, " "I), with the upper left corner as (0, 0). A window called B<\\%stdscr>, " "the same size as the terminal screen, is always available. Create others " "with B<\\%newwin>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that B does not handle overlapping windows, that's done by " #| "the B(3X) library. This means that you can either use B " #| "or divide the screen into tiled windows and not using B at all. " #| "Mixing the two will result in unpredictable, and undesired, effects." msgid "" "A I library does not manage overlapping windows. (See B(3X) " "if you desire this.) You can either use B<\\%stdscr> to manage one screen-" "filling window, or tile the screen into non-overlapping windows and not use " "B<\\%stdscr> at all. Mixing the two approaches will result in " "unpredictable, and undesired, effects." msgstr "" "Zauważ, że B nie obsługuje zachodzących okien - jest to robione " "przez bibliotekę B. Znaczy to, że możesz albo używać B, " "albo podzielić ekran na okna i nie używać B w ogóle. Łączenie tych " "dwóch spowoduje niepraktyczne i niepożądane efekty." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Functions permit manipulation of a window and the I identifying the " "cell within it at which the next output operation will occur. Among those, " "the most basic are B(3X) and B<\\%addch>(3X): these place the cursor " "and write a character to B<\\%stdscr>, respectively. As a rule, window-" "addressing functions feature names prefixed (or infixed, see below) with " "\\*(``w\\*(''; these allow the user to specify a pointer to a I<\\%WINDOW.> " "Counterparts not thus prefixed (or infixed) affect B<\\%stdscr>. Because " "moving the cursor prior to another operation is so common, I " "generally also provides functions with a \\*(``mv\\*('' prefix as a " "convenience. Thus, the library defines all of B<\\%addch>, B<\\%waddch>, " "B<\\%mvaddch>, and B<\\%mvwaddch>. When both prefixes are present, the " "order of arguments is a I<\\%WINDOW> pointer first, then a I and I " "coordinate pair." msgstr "" #. X/Open Curses Issue 7 assumes some optimization will be done, but #. does not mandate it in any way. #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Updating the terminal screen with every I call can cause unpleasant " "flicker or inefficient use of the communications channel to the device. " "Therefore, after using I functions to accumulate a set of desired " "updates that make sense to present together, call B<\\%refresh>(3X) to tell " "the library to make the user's screen look like B. I<\\%ncurses> " "I its output by computing a minimal number of operations to " "mutate the screen from its state at the previous refresh to the new one. " "Effective optimization demands accurate information about the terminal " "device: the management of such information is the province of the B<\\" "%terminfo>(3X) API, a feature of every standard I implementation." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Special windows called I may also be manipulated. These are " #| "windows which are not constrained to the size of the screen and whose " #| "contents need not be completely displayed. See B(3X) for more " #| "information." msgid "" "Special windows called I may also be manipulated. These are windows " "that are not constrained to the size of the terminal screen and whose " "contents need not be completely displayed. See B<\\%curs_pad>(3X)." msgstr "" "Można też operować szczególnymi oknami, I. Okna te nie są " "ograniczone rozmiarami ekranu, a ich zawartość nie musi być w całości " "wyświetlana. Więcej szczegółów znajdziesz w B(3X)." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "In addition to drawing characters on the screen, rendering attributes and " "colors may be supported, causing the characters to show up in such modes as " "underlined, in reverse video, or in color on terminals that support such " "display enhancements. See B<\\%curs_attr>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I predefines constants for a small set of line-drawing and other " "graphics corresponding to the DEC Alternate Character Set (ACS), a feature " "of VT100 and other terminals. See B<\\%waddch>(3X) and B<\\%wadd_wch>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I is implemented using the operating system's terminal driver; " "keystroke events are received not as scan codes but as byte sequences. " "Graphical keycaps (alphanumeric and punctuation keys, and the space) appear " "as-is. Everything else, including the tab, enter/return, keypad, arrow, and " "function keys, appears as a control character or a multibyte I I translates these into unique I See B<\\" "%getch>(3X)." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Environment variables" msgid "Effects of GUIs and Environment Variables" msgstr "Zmienne środowiskowe" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The selection of an appropriate value of I in the process environment " "is essential to correct I and I<\\%term\\%info> library operation. " "A well-configured system selects a correct I value automatically; B<\\" "%tset>(1) may assist with troubleshooting exotic situations." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "If the environment variables I and I<\\%COLUMNS> are set, or if the " "I program is executing in a graphical windowing environment, the " "information obtained thence overrides that obtained by I<\\%term\\%info>. " "An I<\\%ncurses> extension supports resizable terminals; see B<\\" "%wresize>(3X)." msgstr "" "Jeśli ustawiono zmienne środowiskowe B i B, lub jeśli " "program jest uruchomiony w środowisku okienkowym, to informacje o rozmiarze " "ekranu przesłonią dane odczytywane z I." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the environment variable I<\\%TERMINFO> is defined, a I program " "checks first for a terminal type description in the location it identifies. " "I<\\%TERMINFO> is useful for developing experimental type descriptions or " "when write permission to I<\\*d> is not available." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "See section \\*(``ENVIRONMENT\\*('' below." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Naming Conventions" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Many B routines have two or more versions. The routines prefixed " #| "with B require a window argument. The routines prefixed with B

" #| "require a pad argument. Those without a prefix generally use B." msgid "" "Many I functions have two or more versions. Those prefixed with " "\\*(``w\\*('' require a window argument. Four functions prefixed with " "\\*(``p\\*('' require a pad argument. Those without a prefix generally " "operate on B<\\%stdscr>." msgstr "" "Wiele funkcji B ma dwie lub więcej wersji. Zmienne, poprzedzone " "B, wymagają argumentu okna. Zmienne poprzedzone B

wymagają argumentu " "padu. Funkcje bez przedrostka odnoszą się w ogólności do B." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "In function synopses, I<\\%ncurses> man pages apply the following names to " "parameters." msgstr "" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "b" msgid "bf" msgstr "b" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I (B or B)" msgstr "" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "mvwin" msgid "win" msgstr "mvwin" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "pointer to I" msgstr "" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "is_pad" msgid "pad" msgstr "is_pad" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "pointer to I that is a pad" msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Wide and Non-wide Character Configurations" msgstr "" #. "ncursesw" + 2n #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This manual page describes functions that appear in any configuration of the " "library. There are two common configurations; see section \\*(``ALTERNATE " "CONFIGURATIONS\\*('' below." msgstr "" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I" msgid "I<\\%ncurses>" msgstr "I" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "is the library in its \\*(``non-wide\\*('' configuration, handling only " "eight-bit characters. It stores a character combined with attributes in a " "I<\\%chtype> datum, which is often an alias of I" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Attributes alone (with no corresponding character) can be stored in " "variables of I<\\%chtype> or I<\\%attr_t> type. In either case, they are " "represented as an integral bit mask." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy msgid "Each cell of a I<\\%WINDOW> is stored as a I<\\%chtype.>" msgstr "" "Znaki okna są właściwie typu B (znak i dane atrybutu), więc dane o " "znaku można przechowywać w nim samym." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I" msgid "I<\\%ncursesw>" msgstr "I" #. same as foregoing tag width #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "is the library in its \\*(``wide\\*('' configuration, which handles " "character encodings requiring a larger data type than I<\\%char> (a byte-" "sized type) can represent. It adds about one third more calls using " "additional data types that can store such I characters." msgstr "" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "I<\\%cchar_t>" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "corresponds to the non-wide configuration's I<\\%chtype.> It always a " "structure type, because it stores more data than fits into an integral " "type. A character code may not be representable as a I<\\%char,> and " "moreover more than one character may occupy a cell (as with accent marks and " "other diacritics). Each character is of type I<\\%wchar_t;> a complex " "character contains one spacing character and zero or more non-spacing " "characters (see below). Attributes and color data are stored in separate " "fields of the structure, not combined as in I<\\%chtype.>" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy msgid "Each cell of a I<\\%WINDOW> is stored as a I<\\%cchar_t.>" msgstr "" "Znaki okna są właściwie typu B (znak i dane atrybutu), więc dane o " "znaku można przechowywać w nim samym." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The B<\\%setcchar>(3X) and B<\\%getcchar>(3X) functions store and retrieve " "the data from a I<\\%cchar_t> structure. The wide library API of I<\\" "%ncurses> depends on two data types standardized by ISO C95." msgstr "" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "I<\\%wchar_t>" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "stores a wide character. Like I<\\%chtype,> it may be an alias of I " "Depending on the character encoding, a wide character may be I " "meaning that it occupies a character cell by itself and typically " "accompanies cursor advancement, or I meaning that it occupies " "the same cell as a spacing character, is often regarded as a " "\\*(``modifier\\*('' of the base glyph with which it combines, and typically " "does not advance the cursor." msgstr "" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "I<\\%wint_t>" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "can store a I<\\%wchar_t> or the constant B<\\%WEOF>, analogously to the " "I-sized character manipulation functions of ISO C and its constant B<\\" "%EOF>." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The wide library provides additional functions that complement those in the " "non-wide library where the size of the underlying character type is " "significant. A somewhat regular naming convention relates many of the wide " "variants to their non-wide counterparts; where a non-wide function name " "contains \\*(``ch\\*('' or \\*(``str\\*('', prefix it with \\*(``_w\\*('' to " "obtain the wide counterpart. For example, B<\\%waddch> becomes B<\\" "%wadd_wch>." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This convention is inapplicable to some non-wide function names, so other " "transformations are used for the wide configuration: in the window " "background management functions, \\*(``bkgd\\*('' becomes " "\\*(``bkgrnd\\*(''; the window border-drawing and -clearing functions are " "suffixed with \\*(``_set\\*(''." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Routine Name Index" msgid "Function Name Index" msgstr "Indeks nazw funkcji" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The following table lists the I functions provided in the non-wide " "and wide APIs and the corresponding man pages that describe them. Those " "flagged with \\*(``*\\*('' are I<\\%ncurses>-specific, neither described by " "X/Open Curses nor present in SVr4." msgstr "" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B Routine Name" msgid "\\f(BIcurses\\fR Function Name" msgstr "B Nazwa funkcji" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Manual Page Name" msgid "Man Page" msgstr "Nazwa strony podręcznika" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "_" msgstr "_" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "cbreak" msgid "is_cbreak" msgstr "cbreak" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(3X)" msgid "B(3X)*" msgstr "B(3X)" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "echo" msgid "is_echo" msgstr "echo" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "is_nodelay" msgid "is_nl" msgstr "is_nodelay" #. type: tbl table #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "is_raw" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Unless otherwise noted, functions that return an integer return B on " "success and B on failure. Functions that return pointers return " "B on failure. Typically, I<\\%ncurses> treats a null pointer passed " "as a function parameter as a failure." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Functions with a \\*(``mv\\*('' prefix first perform cursor movement using " "B<\\%wmove> and fail if the position is outside the window, or (for " "\\*(``mvw\\*('' functions) if the I<\\%WINDOW> pointer is null." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The following environment symbols are useful for customizing the runtime " "behavior of the I<\\%ncurses> library. The most important ones have been " "already discussed in detail." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I (command character)" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "When set, change the B<\\%command_character> (B<\\%cmdch>) capability value " "of loaded I<\\%term\\%info> entries to the value of this variable. Very few " "I<\\%term\\%info> entries provide this feature." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Because this name is also used in development environments to represent the " "C compiler's name, I<\\%ncurses> ignores it if it does not happen to be a " "single character." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BAUDRATE" msgid "I" msgstr "BAUDRATE" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The debugging library checks this environment variable when the application " "has redirected output to a file. The variable's numeric value is used for " "the baudrate. If no value is found, I<\\%ncurses> uses 9600. This allows " "testers to construct repeatable test-cases that take into account costs that " "depend on baudrate." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "I" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specify the width of the screen in characters. Applications running in a " "windowing environment usually are able to obtain the width of the window in " "which they are executing. If neither the I<\\%COLUMNS> value nor the " "terminal's screen size is available, I<\\%ncurses> uses the size which may " "be specified in the terminfo database (i.e., the B capability)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "It is important that your application use a correct size for the screen. " "This is not always possible because your application may be running on a " "host which does not honor NAWS (Negotiations About Window Size), or because " "you are temporarily running as another user. However, setting I<\\%COLUMNS> " "and/or I overrides the library's use of the screen size obtained from " "the operating system." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Either I<\\%COLUMNS> or I symbols may be specified independently. " "This is mainly useful to circumvent legacy misfeatures of terminal " "descriptions, e.g., xterm which commonly specifies a 65 line screen. For " "best results, B and B should not be specified in a terminal " "description for terminals which are run as emulations." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Use the B function to disable all use of external environment (but " "not including system calls) to determine the screen size. Use the " "B function to update I<\\%COLUMNS> or I to match the " "screen size obtained from system calls or the terminal database." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ESCDELAY" msgid "I" msgstr "ESCDELAY" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies the total time, in milliseconds, for which I<\\%ncurses> will " "await a character sequence, e.g., a function key. The default value, 1000 " "milliseconds, is enough for most uses. However, it is made a variable to " "accommodate unusual applications." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "In addition to the environment variable, this implementation provides a " "global variable with the same name. Portable applications should not rely " "upon the presence of B<\\%ESCDELAY> in either form, but setting the " "environment variable rather than the global variable does not create " "problems when compiling an application." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "I" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Tells I<\\%ncurses> where your home directory is. That is where it may read " "and write auxiliary terminal descriptions:" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "$HOME/.termcap $HOME/.terminfo" msgid "" "$HOME/.termcap\n" "$HOME/.terminfo\n" msgstr "$HOME/.termcap $HOME/.terminfo" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "I" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Like I<\\%COLUMNS>, specify the height of the screen in characters. See I<\\" "%COLUMNS> for a detailed description." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "MOUSE_BUTTONS_123" msgid "I" msgstr "MOUSE_BUTTONS_123" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "1 = left\n" "2 = right\n" "3 = middle.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This variable lets you customize the mouse. The variable must be three " "numeric digits 1-3 in any order, e.g., 123 or 321. If it is not specified, " "I<\\%ncurses> uses 132." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_ASSUMED_COLORS" msgid "I" msgstr "NCURSES_ASSUMED_COLORS" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Override the compiled-in assumption that the terminal's default colors are " "white-on-black (see B(3X)). You may set the foreground and " "background color values with this environment variable by proving a 2-" "element list: foreground,background. For example, to tell I<\\%ncurses> to " "not assume anything about the colors, set this to \"-1,-1\". To make it " "green-on-black, set it to \"2,0\". Any positive value from zero to the " "terminfo B value is allowed." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_CONSOLE2" msgid "I" msgstr "NCURSES_CONSOLE2" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "This applies only to the MinGW port of I<\\%ncurses>." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_GPM_TERMS" msgid "I" msgstr "NCURSES_GPM_TERMS" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "This applies only to I<\\%ncurses> configured to use the GPM interface." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If present, the environment variable is a list of one or more terminal names " "against which the I environment variable is matched. Setting it to an " "empty value disables the GPM interface; using the built-in support for " "xterm, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the environment variable is absent, I<\\%ncurses> will attempt to open " "GPM if I contains \\*(``linux\\*(''." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_NO_HARD_TABS" msgid "I" msgstr "NCURSES_NO_HARD_TABS" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> may use tabs as part of cursor movement optimization. In some " "cases, your terminal driver may not handle these properly. Set this " "environment variable to any value to disable the feature. You can also " "adjust your B(1) settings to avoid the problem." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_NO_MAGIC_COOKIE" msgid "I" msgstr "NCURSES_NO_MAGIC_COOKIE" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Some terminals use a magic-cookie feature which requires special handling to " "make highlighting and other video attributes display properly. You can " "suppress the highlighting entirely for these terminals by setting this " "environment variable to any value." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_NO_PADDING" msgid "I" msgstr "NCURSES_NO_PADDING" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Set the I<\\%NCURSES_NO_PADDING> environment variable to disable all but " "mandatory padding. Mandatory padding is used as a part of special control " "sequences such as B." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_NO_SETBUF" msgid "I" msgstr "NCURSES_NO_SETBUF" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> enabled buffered output during terminal initialization. This " "was done (as in SVr4 curses) for performance reasons. For testing purposes, " "both of I<\\%ncurses> and certain applications, this feature was made " "optional. Setting the I<\\%NCURSES_NO_SETBUF> variable disabled output " "buffering, leaving the output in the original (usually line buffered) mode." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "In the current implementation, I<\\%ncurses> performs its own buffering and " "does not require this workaround. It does not modify the buffering of the " "standard output." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The reason for the change was to make the behavior for interrupts and other " "signals more robust. One drawback is that certain nonconventional programs " "would mix ordinary I<\\%stdio>(3) calls with I<\\%ncurses> calls and " "(usually) work. This is no longer possible since I<\\%ncurses> is not " "using the buffered standard output but its own output (to the same file " "descriptor). As a special case, the low-level calls such as B still " "use the standard output. But high-level curses calls do not." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_NO_UTF8_ACS" msgid "I" msgstr "NCURSES_NO_UTF8_ACS" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "During initialization, the I<\\%ncurses> library checks for special cases " "where VT100 line-drawing (and the corresponding alternate character set " "capabilities) described in the terminfo are known to be missing. " "Specifically, when running in a UTF-8 locale, the Linux console emulator and " "the GNU screen program ignore these. I<\\%ncurses checks the TERM " "environment variable for these. For other special cases, you should set " "this environment variable. Doing this tells \\%ncurses to use Unicode " "values which correspond to the VT100 line-drawing glyphs. That works for " "the special cases cited, and is likely to work for terminal emulators.>" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "As an alternative to the environment variable, I<\\%ncurses> checks for an " "extended terminfo capability B. This is a numeric capability which can " "be compiled using B. For example" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# linux console, if patched to provide working\n" "# VT100 shift-in/shift-out, with corresponding font.\n" "linux-vt100|linux console with VT100 line-graphics,\n" " U8#0, use=linux,\n" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# uxterm with vt100Graphics resource set to false\n" "xterm-utf8|xterm relying on UTF-8 line-graphics,\n" " U8#1, use=xterm,\n" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The name \\*(``U8\\*('' is chosen to be two characters, to permit it to be " "used by applications that use I<\\%ncurses>' termcap interface." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "NCURSES_TRACE" msgid "I" msgstr "NCURSES_TRACE" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "During initialization, the I<\\%ncurses> debugging library checks the I<\\" "%NCURSES_TRACE> environment variable. If it is defined, to a numeric value, " "I<\\%ncurses> calls the B function, using that value as the argument." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "I" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I is commonly set by terminal emulators to help applications find a " "workable terminal description. Some of those choose a popular " "approximation, e.g., \\*(``ansi\\*('', \\*(``vt100\\*('', \\*(``xterm\\*('' " "rather than an exact fit. Not infrequently, your application will have " "problems with that approach, e.g., incorrect function-key definitions." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If you set I in your environment, it has no effect on the operation of " "the terminal emulator. It only affects the way applications work within the " "terminal. Likewise, as a general rule (B(1) being a rare exception), " "terminal emulators which allow you to specify I as a parameter or " "configuration value do not change their behavior to match that setting." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "TERMCAP" msgid "I" msgstr "TERMCAP" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the I<\\%ncurses> library has been configured with I support, " "I<\\%ncurses> will check for a terminal's description in termcap form if it " "is not available in the terminfo database." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The I<\\%TERMCAP> environment variable contains either a terminal " "description (with newlines stripped out), or a file name telling where the " "information denoted by the I environment variable exists. In either " "case, setting it directs I<\\%ncurses> to ignore the usual place for this " "information, e.g., /etc/termcap." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "TERMINFO" msgid "I" msgstr "TERMINFO" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> can be configured to read from multiple terminal databases. " "The I<\\%TERMINFO> variable overrides the location for the default terminal " "database. Terminal descriptions (in terminal format) are stored in terminal " "databases:" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This is the scheme used in System V, which legacy Unix systems use, and the " "I<\\%TERMINFO> variable is used by I applications on those systems " "to override the default location of the terminal database." msgstr "" #. type: IP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If I<\\%ncurses> is built to use hashed databases, then each entry in this " "list may be the path of a hashed database file, e.g.," msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "/usr/share/terminfo.db" msgid "/usr/share/terminfo.db\n" msgstr "/usr/share/terminfo.db" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "/usr/share/terminfo/" msgid "/usr/share/terminfo/\n" msgstr "/usr/share/terminfo/" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If I<\\%ncurses> is built with a support for reading termcap files directly, " "then an entry in this list may be the path of a termcap file." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the I<\\%TERMINFO> variable begins with \\*(``hex:\\*('' or \\*(``b64:" "\\*('', I<\\%ncurses> uses the remainder of that variable as a compiled " "terminal description. You might produce the base64 format using " "B(1M):" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "TERMINFO=\"$(infocmp -0 -Q2 -q)\" export TERMINFO" msgid "" "TERMINFO=\"$(infocmp -0 -Q2 -q)\"\n" "export TERMINFO\n" msgstr "TERMINFO=\"$(infocmp -0 -Q2 -q)\" export TERMINFO" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The compiled description is used if it corresponds to the terminal " "identified by the I variable." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Setting I<\\%TERMINFO> is the simplest, but not the only way to set location " "of the default terminal database. The complete list of database locations " "in order follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "the last terminal database to which I<\\%ncurses> wrote, if any, is searched " "first" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "the location specified by the I<\\%TERMINFO> environment variable" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "locations listed in the I<\\%TERMINFO_DIRS> environment variable" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "one or more locations whose names are configured and compiled into the I<\\" "%ncurses> library, i.e.," msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "/etc/terminfo:/usr/share/terminfo (corresponding to the I<\\%TERMINFO_DIRS> " "variable)" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "/usr/share/terminfo (corresponding to the I variable)" msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "TERMINFO_DIRS" msgid "I" msgstr "TERMINFO_DIRS" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies a list of locations to search for terminal descriptions. Each " "location in the list is a terminal database as described in the section on " "the I<\\%TERMINFO> variable. The list is separated by colons (i.e., \":\") " "on Unix, semicolons on OS/2 EMX." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "There is no corresponding feature in System V terminfo; it is an extension " "developed for I<\\%ncurses>." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "TERMPATH" msgid "I" msgstr "TERMPATH" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If I<\\%TERMCAP> does not hold a file name then I<\\%ncurses> checks the I<\\" "%TERMPATH> environment variable. This is a list of filenames separated by " "spaces or colons (i.e., \":\") on Unix, semicolons on OS/2 EMX." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the I<\\%TERMPATH> environment variable is not set, I<\\%ncurses> looks " "in the files" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "/etc/termcap, /usr/share/misc/termcap and $HOME/.termcap," msgid "/etc/termcap, /usr/share/misc/termcap and $HOME/.termcap,\n" msgstr "/etc/termcap, /usr/share/misc/termcap i $HOME/.termcap," #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "$TERMINFO, $TERMINFO_DIRS, $TERMPATH, as well as $HOME.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Many different I<\\%ncurses> configurations are possible, determined by the " "options given to the I<\\%configure> script when building the library. Run " "the script with the B<--help> option to peruse them all. A few are of " "particular significance to the application developer employing I<\\%ncurses.>" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "The standard include for I<\\%ncurses> is as noted in B:" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This option is used to avoid filename conflicts when I<\\%ncurses> is not " "the main implementation of curses of the computer. If I<\\%ncurses> is " "installed disabling overwrite, it puts its headers in a subdirectory, e.g.," msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<#include Encurses/curses.hE>" msgid "B<#include Encurses/curses.hE>\n" msgstr "B<#include Encurses/curses.hE>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-lncurses>" msgid "B<-lncurses>\n" msgstr "B<-lncurses>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-lncursesw>" msgid "B<-lncursesw>\n" msgstr "B<-lncursesw>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The I<\\%curses.h> header file installed for the wide-character library is " "designed to be compatible with the non-wide library's header. Only the size " "of the I<\\%WINDOW> structure differs; few applications require more than " "pointers to I<\\%WINDOW>s." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%curs_extend>(3X) - miscellaneous I extensions" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%curs_inopts>(3X) - I input options" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%curs_kernel>(3X) - low-level I routines" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%curs_termattrs>(3X) - I environment query routines" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%curs_termcap>(3X) - I emulation of I" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%curs_terminfo>(3X) - I interface to I database" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%curs_util>(3X) - miscellaneous I utility routines" msgstr "" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "/usr/share/tabset" msgid "I" msgstr "/usr/share/tabset" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "tab stop initialization database" msgstr "" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I<\\*d>" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "Compiled terminal description database." msgid "compiled terminal capability database" msgstr "Skompilowana baza danych o terminalach." #. See X/Open Curses Issue 4, Version 2, pp. 227-234. #. See X/Open Curses Issue 7, pp. 311-318. #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "X/Open Curses permits most functions it specifies to be made available as " "macros as well. I<\\%ncurses> does so" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "for functions that return values via their parameters," msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "to support obsolete features," msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "to reuse functions (for example, those that move the cursor before another " "operation), and" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "a few special cases." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "If standard output from a B program is re-directed to something " #| "which is not a tty, screen updates will be directed to standard error. " #| "This was an undocumented feature of AT&T System V Release 3 curses." msgid "" "If the standard output file descriptor of an I<\\%ncurses> program is " "redirected to something that is not a terminal device, the library writes " "screen updates to the standard error file descriptor. This was an " "undocumented feature of SVr3." msgstr "" "Jesli standardowe wyjście, programu B jest przekierowywane do " "czegoś, co nie jest tty, odświeżenia ekranu będą kierowane na standardowe " "wyjście błędu. Jest to nieudokumentowana właściwość curses z AT&T SVr3." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "See subsection \\*(``Header files\\*('' below regarding symbols exposed by " "inclusion of I<\\%curses.h>." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> enables an application to capture mouse events on certain " "terminals, including I<\\%xterm;> see B<\\%curs_mouse>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> provides a means of responding to window resizing events, as " "when running in a GUI terminal emulator application such as I<\\%xterm;> see " "B<\\%resizeterm>(3X) and B<\\%wresize>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> allows an application to query the terminal for the presence " "of a wide variety of special keys; see B<\\%has_key>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> extends the fixed set of function key capabilities specified " "by X/Open Curses by allowing the application programmer to define additional " "key sequences at runtime; see B<\\%define_key>(3X), B<\\%key_defined>(3X), " "and B<\\%keyok>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> can exploit the capabilities of terminals implementing ISO\\ " "6429/ECMA-48 SGR\\ 39 and SGR\\ 49 sequences, which allow an application to " "reset the terminal to its original foreground and background colors. From a " "user's perspective, the application is able to draw colored text on a " "background whose color is set independently, providing better control over " "color contrasts. See B<\\%default_colors>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "An I<\\%ncurses> application can choose to hide the internal details of I<\\" "%WINDOW> structures, instead using accessor functions such as B<\\" "%is_scrollok>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> enables an application to direct application output to a " "printer attached to the terminal device; see B<\\%curs_print>(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%ncurses> offers B<\\%slk_attr>(3X) as a counterpart of B<\\" "%attr_get>(3X) for soft-label key lines, and B<\\%extended_slk_color>(3X) as " "a form of B<\\%slk_color>(3X) that can gather color information from them " "when many colors are supported." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Some extensions are only available if I<\\%ncurses> is compiled to support " "them; see section \\*(``ALTERNATE CONFIGURATIONS\\*('' above." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Rudimentary support for multi-threaded applications may be available; see " "B(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Functions that ease the management of multiple screens can be exposed; see " "B(3X)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "The compiler option B<\\%-DUSE_GETCAP> causes the library to fall back to " "reading I<\\%/etc/termcap> if the terminal setup code cannot find a I<\\" "%term\\%info> entry corresponding to I Use of this feature is not " "recommended, as it essentially includes an entire I compiler in the " "I<\\%ncurses> startup code, at a cost in memory usage and application launch " "latency." msgstr "" "Biblioteka B może być skompilowana z opcją (B<-DTERMCAP_FILE>), " "która powoduje skok wstecz, do starodawnego pliku /etc/termcap, jeśli nie ma " "odpowiedniego wpisu w terminfo. Użycie tej właściwości nie jest zalecane, " "gdyż w zasadzie włącza ona do kodu startowego B cały kompilator " "termcapa." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I<\\%PDCurses> and NetBSD I incorporate some I<\\%ncurses> " "extensions. Individual man pages indicate where this is the case." msgstr "" #. XXX: What's missing? GBR counts untic(1), and that's all. #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "X/Open Curses defines two levels of conformance, \\*(``base\\*('' and " "\\*(``enhanced\\*(''. The latter includes several additional features, such " "as wide-character and color support. I<\\%ncurses> intends base-level " "conformance with X/Open Curses, and supports nearly all its enhanced " "features." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Differences between X/Open Curses and I<\\%ncurses> are documented in the " "\\*(``PORTABILITY\\*('' sections of applicable man pages." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Error handling" msgid "Error Checking" msgstr "Obsługa błędów" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Unlike other implementations, this one checks parameters such as pointers to " "I<\\%WINDOW> structures to ensure they are not null. The main reason for " "providing this behavior is to guard against programmer error. The standard " "interface does not provide a way for the library to tell an application " "which of several possible errors were detected. Relying on this (or some " "other) extension will adversely affect the portability of curses " "applications." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Padding Differences" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "In historic curses versions, delays embedded in the capabilities B, " "B, B, B and B activated corresponding delay bits in the " "Unix tty driver. In this implementation, all padding is done by sending NUL " "bytes. This method is slightly more expensive, but narrows the interface to " "the Unix kernel significantly and increases the package's portability " "correspondingly." msgstr "" #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Header Files" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The header file I<\\%curses.h> itself includes the header files I<\\%stdio." "h> and I<\\%unctrl.h>." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "BSD curses included Ecurses.hE and Eunctrl.hE from an " "internal header file I<\\%curses.ext> (\\*(``ext\\*('' abbreviated " "\\*(``externs\\*('')." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "As noted in B(3X), I<\\%ncurses> includes Eunctrl.hE from " "Ecurses.hE (like SVr4)." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "HP-UX curses includes Eterm.hE from Ecurses.hE to declare " "B in curses.h, but I<\\%ncurses> (and Solaris curses) do not." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "AIX curses includes Eterm.hE and Etermios.hE. Again, I<\\" "%ncurses> (and Solaris curses) do not." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Because I<\\%ncurses> header files include the headers needed to define " "datatypes used in the headers, I<\\%ncurses> header files can be included in " "any order. But for portability, you should include Ecurses.hE " "before Eterm.hE." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "For instance, in I<\\%ncurses> Ewchar.hE I be included if the " "proper symbol is defined, and if I<\\%ncurses> is configured for wide-" "character support. If the header is included, its symbols may be made " "visible. That depends on the value used for B<_XOPEN_SOURCE> feature test " "macro." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "None of the X/Open Curses implementations require an application to include " "Estdarg.hE before Ecurses.hE because they either have " "allowed for a special type, or (like I<\\%ncurses>) include Estdarg." "hE directly to provide a portable interface." msgstr "" "W standardzie XSI i w stronach podręcznika SVr4, wiele wpisów ma argumenty " "prototypopwe B (lub B, lub B, " "lub B). Zależnie od interpretacji standardu ANSI C (zobacz " "sekcję 3.5.4.1), deklaracje te są (a) bez znaczenia, lub (b) bez znaczenia " "i niedozwolone. Deklaracja B to modyfikowalny wskaźnik do " "modyfikowalnych danych, lecz B to niemodyfikowalny wskaźnik " "do modyfikowalnych danych. Ponieważ C przekazuje argumenty przez wartość, " "BtypE *const> jako typ formalny jest co najmniej wątpliwy. Ta więc " "w tej implementacji zamieniono je globalnie na BtypeE *>." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<\\%curs_variables>(3X), B<\\%terminfo>(5), B<\\%user_caps>(5)" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "The I<\\%ncurses> library routines give the user a terminal-independent " "method of updating character screens with reasonable optimization. This " "implementation is \\*(``new curses\\*('' (I<\\%ncurses>) and is the approved " "replacement for 4.4BSD classic curses, which has been discontinued. This " "describes I<\\%ncurses> version 6.4 (patch 20240217)." msgstr "" "Funkcje biblioteki B dają użytkownikowi niezależne od terminala " "metody obsługiwania ekranów znakowych z sensowną optymalizacją. Ta " "implementacja to ,,nowe curses'' (ncurses). Jest ona zatwierdzonym " "zamiennikiem dla klasycznych curses z 4.4BSD, których rozwoju zaprzestano." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "/usr/share/terminfo (corresponding to the I<\\%TERMINFO_DIRS> variable)" msgstr ""