# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Przemek Borys , 1999. # Michał Kułach , 2013, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 14:30+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "May 22, 1994" msgstr "22 maja 1994" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ISSUE.NET 5" msgstr "ISSUE.NET 5" #. type: Os #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux NetKit (0.17)" msgstr "Linux NetKit (0.17)" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm issue.net >" msgstr "E<.Nm issue.net >" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "identification file for telnet sessions" msgstr "plik identyfikacyjny do sesji telnetowych" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The file E<.Pa /etc/issue.net> is a text file which contains a message or " "system identification to be printed before the login prompt of a telnet " "session. It may contain various `%\\&\\-char' sequences. The following " "sequences are supported by E<.Ic telnetd>:" msgstr "" "Plik E<.Pa /etc/issue.net> jest plikiem tekstowym, zawierającym wiadomość " "lub identyfikację systemu, wypisywaną przed komunikatem dotyczącym logowania " "do sesji telnetowej. Może zawierać różne sekwencje \\[Bq]B<%>I<-znak>\\[rq]. " "Następujące sekwencje są obsługiwane przez E<.Ic telnetd>:" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&t" msgstr "%\\&t" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the current tty" msgstr "- pokazuje bieżący tty" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&h" msgstr "%\\&h" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the system node name (FQDN)" msgstr "- pokazuje nazwę węzła systemu (FQDN)" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&D" msgstr "%\\&D" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the name of the NIS domain" msgstr "- pokazuje nazwę domeny NIS" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&d" msgstr "%\\&d" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the current time and date" msgstr "- pokazuje bieżący czas i datę" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&s" msgstr "%\\&s" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the name of the operating system" msgstr "- pokazuje nazwę systemu operacyjnego" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&m" msgstr "%\\&m" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the machine (hardware) type" msgstr "- pokazuje typ (sprzętowy) komputera" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&r" msgstr "%\\&r" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the operating system release" msgstr "- pokazuje wydanie systemu operacyjnego" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&v" msgstr "%\\&v" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the operating system version" msgstr "- pokazuje wersję systemu operacyjnego" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&%" msgstr "%\\&%" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- display a single '%' character" msgstr "- pokazuje pojedynczy znak \\[Bq]%\\[rq]" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "PLIKI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Pa /etc/issue.net>" msgstr "E<.Pa /etc/issue.net>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Xr in.telnetd 8>" msgstr "E<.Xr in.telnetd 8>"