# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Przemek Borys , 1998. # Robert Luberda , 2006, 2012. # Michał Kułach , 2012, 2013, 2014, 2016, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-31 18:10+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "proc_pid_comm" msgstr "proc_pid_comm" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "/proc/pid/comm - command name" msgstr "/proc/pid/comm - nazwa polecenia" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IpidI (since Linux 2.6.33)" msgstr "IpidI (od Linuksa 2.6.33)" #. commit 4614a696bd1c3a9af3a08f0e5874830a85b889d4 #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This file exposes the process's I value\\[em]that is, the command name " "associated with the process. Different threads in the same process may have " "different I values, accessible via IpidItidI. " "A thread may modify its I value, or that of any of other thread in the " "same thread group (see the discussion of B in B(2)), by " "writing to the file ItidI. Strings longer than " "B (16) characters (including the terminating null byte) are " "silently truncated." msgstr "" "Plik pokazuje wartość I procesu \\[em] tj. nazwę polecenia związaną z " "procesem. Różne wątki tego samego procesu mogą mieć różne wartości I, " "dostępne za pomocą IpidItidI. Wątek może zmodyfikować " "jego wartość I lub tą innego wątku z tej samej grupy wątków (zob. opis " "B w B(2)), pisząc do pliku ItidI. Łańcuchy dłuższe niż B (16) znaków (licząc w tym " "kończący bajt NUL) są po cichu obcinane." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This file provides a superset of the B(2) B and " "B operations, and is employed by B(3) when " "used to rename threads other than the caller. The value in this file is " "used for the I<%e> specifier in I; see " "B(5)." msgstr "" "Plik zapewnia nadzbiór operacji B i B B(2) " "i jest używany przez B(3), przy zmianie nazw wątków " "innych niż wywołujący. Wartość tego pliku jest używana jako określenie I<%e> " "w I; zob. B(5)." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B(5)" msgstr "B(5)" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-08-15" msgstr "15 sierpnia 2023 r." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (niewydane)"