# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Przemek Borys , 1998. # Robert Luberda , 2006, 2012. # Michał Kułach , 2013, 2014, 2016, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-01 21:11+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "utmp" msgstr "utmp" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "utmp, wtmp - login records" msgstr "utmp, wtmp - zapisy o logowaniu" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Eutmp.hE>\n" msgstr "B<#include Eutmp.hE>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I file allows one to discover information about who is currently " "using the system. There may be more users currently using the system, " "because not all programs use utmp logging." msgstr "" "Plik I umożliwia znalezienie informacji o tym, kto w danej chwili " "korzysta z systemu. Z systemu może korzystać więcej użytkowników, ponieważ " "nie wszystkie programy zapisują informacje do pliku I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B I must not be writable by the user class \"other\", " "because many system programs (foolishly) depend on its integrity. You risk " "faked system logfiles and modifications of system files if you leave I " "writable to any user other than the owner and group owner of the file." msgstr "" "B I nie może mieć ustawionego prawa do zapisywania dla " "wszystkich użytkowników, ponieważ wiele programów systemowych (głupio) " "polega na jego integralności. Istnieje ryzyko sfałszowania logów systemowych " "i modyfikacji plików systemowych, jeśli I będzie modyfikowalny przez " "użytkowników innych niż właściciel tego pliku i użytkownicy należący do " "grupy, do której należy właściciel pliku." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The file is a sequence of I structures, declared as follows in " "Iutmp.hE> (note that this is only one of several definitions " "around; details depend on the version of libc):" msgstr "" "Plik jest sekwencją wpisów, z których każdy ma postać następującej struktury " "Izdeklarowanej w pliku nagłówkowym Iutmp.hE> (należy zwrócić " "uwagę, że jest to jedna z wielu definicji; szczegóły zależą od wersji libc):" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "/* Values for ut_type field, below */\n" "\\&\n" "#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" " (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" "#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" " B(1)) */\n" "#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I) */\n" "#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" " (in I) */\n" "#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" " (in I) */\n" "#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B(1) */\n" "#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" "#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" "#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" "#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" "\\&\n" "#define UT_LINESIZE 32\n" "#define UT_NAMESIZE 32\n" "#define UT_HOSTSIZE 256\n" "\\&\n" "struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" " short e_termination; /* Process termination status */\n" " short e_exit; /* Process exit status */\n" "};\n" "\\&\n" "struct utmp {\n" " short ut_type; /* Type of record */\n" " pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" " char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" " char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" " or inittab(5) ID */\n" " char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" " char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" " kernel version for run-level\n" " messages */\n" " struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" " marked as DEAD_PROCESS; not\n" " used by Linux init(1) */\n" " /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" " compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" " memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" " int32_t ut_session; /* Session ID (B(2)),\n" " used for windowing */\n" " struct {\n" " int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" " int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" " } ut_tv; /* Time entry was made */\n" "#else\n" " long ut_session; /* Session ID */\n" " struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" "#endif\n" "\\&\n" " int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n" " host; IPv4 address uses\n" " just ut_addr_v6[0] */\n" " char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n" "};\n" "\\&\n" "/* Backward compatibility hacks */\n" "#define ut_name ut_user\n" "#ifndef _NO_UT_TIME\n" "#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" "#endif\n" "#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" "#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" msgstr "" "/* Wartości pola ut_type, poniżej */\n" "\\&\n" "#define EMPTY 0 /* Rekord nie zawiera poprawnej informacji\n" " (poprzednio znany jako UT_UNKNOWN pod Linuksem) */\n" "#define RUN_LVL 1 /* Zmiana systemowych poziomów uruchomieniowych\n" " patrz B(1)) */\n" "#define BOOT_TIME 2 /* Czas uruchomienia systemu (w I) */\n" "#define NEW_TIME 3 /* Czas po zmianie zegara systemowego\n" " (w I) */\n" "#define OLD_TIME 4 /* Czas przed zmianą zegara systemowego\n" " (w I) */\n" "#define INIT_PROCESS 5 /* Proces uruchomiony przez B(1) */\n" "#define LOGIN_PROCESS 6 /* Lider sesji procesów logowania użytkownika */\n" "#define USER_PROCESS 7 /* Zwykły proces */\n" "#define DEAD_PROCESS 8 /* Proces zakończony */\n" "#define ACCOUNTING 9 /* Niezaimplementowane */\n" "\\&\n" "#define UT_LINESIZE 32\n" "#define UT_NAMESIZE 32\n" "#define UT_HOSTSIZE 256\n" "\\&\n" "struct exit_status { /* Typ ut_exit, poniżej */\n" " short e_termination; /* Stan zakończenia procesu */\n" " short e_exit; /* Status zakończenia procesu */\n" "};\n" "\\&\n" "struct utmp {\n" " short ut_type; /* Typ rekordu */\n" " pid_t ut_pid; /* ID procesu logowania */\n" " char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Nazwa urządzenie terminala - \"/dev/\" */\n" " char ut_id[4]; /* Przyrostek nazwy terminala,\n" " lub ID linii B(5) */\n" " char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nazwa użytkownika */\n" " char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Nazwa komputera dla zdalnego logowania lub\n" " wersja jądra dla komunikatów o zmianach\n" " systemowych poziomów uruchomieniowych */\n" " struct exit_status ut_exit; /* Kod zakończenia procesu oznaczonego \n" " jako DEAD_PROCESS; nieużywane\n" " przez B(1) pod Linuksem */\n" " /* Pola ut_session i ut_tv muszą mieć ten sam rozmiar w środowiskach \n" " 32- i 64-bitowych. Pozwala to na współdzielenie plików i pamięci dzielone \n" " pomiędzy aplikacjami 32- i 64-bitowymi */\n" "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" " int32_t ut_session; /* ID sesji (B(2)),\n" " używane przez GUI */\n" " struct {\n" " int32_t tv_sec; /* Sekundy */\n" " int32_t tv_usec; /* Mikrosekundy */\n" " } ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n" "#else\n" " long ut_session; /* ID sesji */\n" " struct timeval ut_tv; /* Czas utworzenia wpisu */\n" " #endif\n" "#endif\n" "\\&\n" " int32_t ut_addr_v6[4]; /* Adres internetowy zdalnej stacji;\n" " adres IPv4 używa jedynie\n" " ut_addr_v6[0] */\n" " char __unused[20]; /* Zarezerwowane na przyszłość */\n" "};\n" "\\&\n" "/* Dla zgodności w wcześniejszymi wersjami */\n" "#define ut_name ut_user\n" "#ifndef _NO_UT_TIME\n" "#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" "#endif\n" "#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" "#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This structure gives the name of the special file associated with the user's " "terminal, the user's login name, and the time of login in the form of " "B