# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Wojtek Kotwica , 2000. # Andrzej Krzysztofowicz , 2002. # Michał Kułach , 2012, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-16 21:06+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "QUOTAON" msgstr "QUOTAON" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "quotaon, quotaoff - turn filesystem quotas on and off" msgstr "" "quotaon, quotaoff - włącza i wyłącza mechanizm udziałów dyskowych systemu " "plików" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B [ B<-vugfp> ] [ B<-F> I ] I.\\|.\\|." msgstr "" "B [ B<-vugfp> ] [ B<-F> I ] I.\\|.\\|." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [ B<-avugPfp> ] [ B<-F> I ]" msgstr "B [ B<-avugPfp> ] [ B<-F> I ]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [ B<-vugPp> ] [ B<-x> I ] I.\\|.\\|." msgstr "B [ B<-vugPp> ] [ B<-x> I ] I.\\|.\\|." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [ B<-avugp> ]" msgstr "B [ B<-avugp> ]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "quotaon" msgstr "quotaon" #. type: IX #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "quotaon command" msgstr "quotaon command" #. type: IX #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\fLquotaon\\fR \\(em turn filesystem quotas on" msgstr "\\fLquotaon\\fR \\(em turn filesystem quotas on" #. type: IX #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "user quotas" msgstr "user quotas" #. type: IX #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "disk quotas" msgstr "disk quotas" #. type: IX #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "quotas" msgstr "quotas" #. type: IX #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "filesystem" msgstr "filesystem" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B announces to the system that disk quotas should be enabled on one " "or more filesystems. The filesystem quota files must be present in the root " "directory of the specified filesystem and be named either I " "(for version 2 user quota), I (for version 1 user quota), " "I (for version 2 group quota), or I (for version " "1 group quota)." msgstr "" "B wskazuje systemowi, że na podanych systemach plików należy " "włączyć mechanizm kwot dyskowych. W katalogu głównym danego systemu plików " "muszą znajdować się pliki definiujące udziały, noszące nazwy I " "(dla wersji 2 kwot użytkowników), I (dla wersji 1 kwot " "użytkowników), I (dla wersji 2 kwot grup) lub I " "(dla wersji 1 kwot grup)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "XFS filesystems are a special case - XFS considers quota information as " "filesystem metadata and uses journaling to provide a higher level guarantee " "of consistency. There are two components to the XFS disk quota system: " "accounting and limit enforcement. XFS filesystems require that quota " "accounting be turned on at mount time. It is possible to enable and disable " "limit enforcement on an XFS filesystem after quota accounting is already " "turned on. The default is to turn on both accounting and enforcement." msgstr "" "Specyficznym przypadkiem jest system plików XFS - traktuje on informacje o " "kwotach jako metadane systemu plików i korzysta z dziennika aby " "zagwarantować wyższy poziom ich spójności. System kwot dyskowych XFS zawiera " "dwa składniki: zliczanie i wymuszanie ograniczeń. System plików XFS wymaga, " "aby zliczanie kwot było włączane podczas montowania. Włączanie i wyłączanie " "wymuszania ograniczeń jest możliwe w każdym systemie plików XFS, w którym " "jest aktualnie włączone zliczanie. Domyślnym zachowaniem jest włączanie " "zarówno zliczania, jak i wymuszania ograniczeń." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The XFS quota implementation does not maintain quota information in user-" "visible files, but rather stores this information internally." msgstr "" "Implementacja kwot w XFS nie przechowuje informacji o nich w widocznych " "plikach, lecz przechowuje te informacje wewnętrznie." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "quotaoff" msgstr "quotaoff" #. type: IX #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "quotaoff command" msgstr "quotaoff command" #. type: IX #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\fLquotaoff\\fR \\(em turn filesystem quotas off" msgstr "\\fLquotaoff\\fR \\(em turn filesystem quotas off" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B announces to the system that the specified filesystems should " "have any disk quotas turned off." msgstr "" "B wskazuje systemowi, że podane systemy plików powinny mieć " "wyłączone wszystkie mechanizmy kwot dyskowych." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-F, --format=>I" msgstr "B<-F>, B<--format=>I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report quota for specified format (ie. don't perform format autodetection). " "Possible format names are: B Original quota format with 16-bit " "UIDs / GIDs, B Quota format with 32-bit UIDs / GIDs, 64-bit space " "usage, 32-bit inode usage and limits, B Quota format with 64-bit " "quota limits and usage, B (quota on XFS filesystem)" msgstr "" "Podawanie kwot według podanego formatu (tzn. nie jest wykonywana " "autodetekcja formatu). Dozwolone są następujące nazwy formatów: B - " "oryginalny format kwot z 16-bitowymi identyfikatorami użytkowników i grup, " "B - format kwoty z 32-bitowymi identyfikatorami użytkowników i grup, " "64-bitową przestrzenią użycia i 32-bitowymi użyciem i-węzłów i " "ograniczeniami, B - format kwoty z 64-bitowymi ograniczeniami kwot i " "użycia, B - kwoty na systemie plików XFS." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a, --all>" msgstr "B<-a>, B<--all>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "All automatically mounted (no B option) non-NFS filesystems in B with quotas will have their quotas turned on. This is normally " "used at boot time to enable quotas." msgstr "" "Włącza mechanizm kwot dyskowych na wszystkich automatycznie montowanych (bez " "opcji B) systemach plików z B oprócz NFS. Opcja ta " "służy zazwyczaj do włączania kwot podczas startu systemu." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v, --verbose>" msgstr "B<-v, --verbose>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display a message for each filesystem where quotas are turned on." msgstr "" "Wyświetla komunikat dla każdego z systemów plików, dla których włączane są " "kwoty." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-u, --user>" msgstr "B<-u>, B<--user>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Manipulate user quotas. This is the default." msgstr "" "Operuje na kwotach dyskowych użytkowników. Jest to zachowanie domyślne." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-g, --group>" msgstr "B<-g>, B<--group>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Manipulate group quotas." msgstr "Operuje na kwotach dyskowych grup." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-P, --project>" msgstr "B<-P, --project>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Manipulate project quotas." msgstr "Operuje na kwotach dyskowych projektu." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p, --print-state>" msgstr "B<-p>, B<--print-state>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Instead of turning quotas on just print state of quotas (ie. whether. quota " "is on or off)" msgstr "" "Jedynie wypisuje stan kwot (tzn. czy są one włączone, czy wyłączone) " "zamiast ich włączania." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x, --xfs-command enforce>" msgstr "B<-x>, B<--xfs-command enforce>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Switch on limit enforcement for XFS filesystems. This is the default action " "for any XFS filesystem. This option is only applicable to XFS, and is " "silently ignored for other filesystem types." msgstr "" "Włącza wymuszania ograniczeń dla systemów plików XFS. Jest to domyślne " "działanie we wszystkich systemach plików XFS. Ta opcja ma zastosowanie " "jedynie do XFS i jest milcząco ignorowana dla pozostałych rodzajów systemów " "plików." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f, --off>" msgstr "B<-f>, B<--off>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Make B behave like being called as B." msgstr "" "Powoduje, że B zachowuje się tak, jak podczas wywoływania go jako " "B." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report quota for specified format (ie. don't perform format autodetection). " "Possible format names are: B (version 1 quota), B (version 2 " "quota), B (quota on XFS filesystem)" msgstr "" "Określa format udziałów (np. nie przeprowadza automatycznego wykrywania). " "Dostępne nazwy formatów to: B (1 wersja udziałów), B (2 " "wersja udziałów), B (udziały w systemie plików XFS)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Force all filesystems in B to have their quotas disabled." msgstr "" "Wymusza wyłączenie mechanizmu kwot dyskowych na wszystkich systemach plików " "wymienionych w B." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display a message for each filesystem affected." msgstr "" "Wyświetla komunikat dla każdego z systemów plików, dla którego wyłączane są " "kwoty." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Instead of turning quotas off just print state of quotas (ie. whether. quota " "is on or off)" msgstr "" "Jedynie wypisuje stanu kwot (tzn. czy są one włączone, czy wyłączone) " "zamiast ich wyłączania." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x, --xfs-command delete>" msgstr "B<-x>, B<--xfs-command delete>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Free up the space used to hold quota information (maintained internally) " "within XFS. This option is only applicable to XFS, and is silently ignored " "for other filesystem types. It can only be used on a filesystem with quota " "previously turned off." msgstr "" "Zwalnia przestrzeń używaną do przechowywania informacji o kwotach " "(obsługiwane wewnętrznie) w XFS. Ta opcja ma zastosowanie jedynie do XFS i " "jest milcząco ignorowana dla pozostałych rodzajów systemów plików. Może być " "zastosowana wyłącznie do systemu plików, dla którego uprzednio wyłączono " "kwoty." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Switch off limit enforcement for XFS filesystems (perform quota accounting " "only). This is the default action for any XFS filesystem. This option is " "only applicable to XFS, and is silently ignored for other filesystem types." msgstr "" "Wyłącza wymuszanie ograniczeń dla systemów plików XFS (przeprowadzanie " "jedynie zliczania). Ta opcja ma zastosowanie jedynie do XFS i jest milcząco " "ignorowana dla pozostałych rodzajów systemów plików." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x, --xfs-command account>" msgstr "B<-x>, B<--xfs-command account>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option can be used to disable quota accounting. It is not possible to " "enable quota accounting by quota tools. Use I(8) for that. This " "option is only applicable to XFS filesystems, and is silently ignored for " "other filesystem types." msgstr "" "Ta opcja może zostać użyta do wyłączania zliczania kwot. Nie da się włączyć " "zliczania kwot za pomocą narzędzi quota. Proszę użyć w tym celu B(8). " "Ta opcja ma zastosowanie jedynie do XFS i jest milcząco ignorowana dla " "pozostałych rodzajów systemów plików." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES ON XFS FILESYSTEMS" msgstr "UWAGI NT. SYSTEMÓW PLIKÓW XFS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To enable quotas on an XFS filesystem, use I(8) or B " "quota option to enable both accounting and limit enforcement. B " "utility cannot be used for this purpose." msgstr "" "Włączanie zarówno zliczania, jak i wymuszania ograniczeń odbywa się za " "pomocą B(8) lub opcji dotyczących kwot w B. Nie można " "stosować w tym celu programu narzędziowego B." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Turning on quotas on an XFS root filesystem requires the quota mount options " "be passed into the kernel at boot time through the Linux B boot " "option." msgstr "" "Włączenie udziałów w głównym (korzeń) systemie plików XFS wymaga przekazania " "opcji montowania udziałów jądru w czasie rozruchu, za pomocą opcji " "rozruchowej B Linuksa." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To turn off quota limit enforcement on any XFS filesystem, first make sure " "that quota accounting and enforcement are both turned on using B I. Then, use B I to disable limit " "enforcement. This may be done while the filesystem is mounted." msgstr "" "Aby wyłączyć wymuszania ograniczeń w systemie plików XFS, należy się " "najpierw upewnić, że włączone są zarówno zliczanie kwot, jak i wymuszanie " "ograniczeń, za pomocą B I. Następnie proszę użyć " "B I, aby wyłączyć wymuszanie ograniczeń. Można " "to zrobić na zamontowanym systemie plików." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Turning on quota limit enforcement on an XFS filesystem is achieved using " "B I. This may be done while the filesystem is " "mounted." msgstr "" "Włączania wymuszenia ograniczeń w systemie plików XFS można wykonać za " "pomocą B I. Można to zrobić na zamontowanym " "systemie plików." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "PLIKI" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B lub B" # #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "quota file at the filesystem root (version 2 quota, non-XFS filesystems)" msgstr "" "pliki kwot dyskowych umieszczone w głównym katalogu systemu plików (wersja 2 " "kwot, systemy plików inne niż XFS)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B lub B" # #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "quota file at the filesystem root (version 1 quota, non-XFS filesystems)" msgstr "" "pliki kwot dyskowych umieszczone w głównym katalogu systemu plików (wersja 1 " "kwot, systemy plików inne niż XFS)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "default filesystems" msgstr "domyślne systemy plików" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(5), B(8), B(8), B(8)" msgstr "" "B(2), B(5), B(8), B(8), B(8)"