# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Michał Kułach , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-21 21:37+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SWITCH_ROOT" msgstr "SWITCH_ROOT" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-08-02" msgstr "2 sierpnia 2022 r." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemem" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "switch_root - switch to another filesystem as the root of the mount tree" msgstr "switch_root - przełącza korzeń drzewa montowań na inny system plików" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B [B<-hV>]" msgstr "B [B<-hV>]" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B I [I...]" msgstr "B I [I...]" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B moves already mounted I, I, I and I " "to I and makes I the new root filesystem and starts " "I process." msgstr "" "B przesuwa już zamontowane I, I, I i I " "do I i czyni I nowym korzeniem systemu plików " "oraz uruchamia proces I." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B" msgstr "" "B" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Display help text and exit." msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "STATUS ZAKOŃCZENIA" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B returns 1 on failure, it never returns on success." msgstr "" "B zwraca 1 przy niepowodzeniu, natomiast nigdy nie powraca przy " "sukcesie." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "UWAGI" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B will fail to function if I is not the root of a " "mount. If you want to switch root into a directory that does not meet this " "requirement then you can first use a bind-mounting trick to turn any " "directory into a mount point:" msgstr "" "B nie zadziała, jeśli I nie jest korzeniem " "montowania. Aby przełączyć korzeń na katalog, który nie spełnia tego " "kryterium, można wcześniej użyć sztuczki z montowaniem używając podpięcia, " "aby przekształcić dowolny katalog w punkt montowania:" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "mount --bind $DIR $DIR\n" msgstr "mount --bind $KATALOG $KATALOG\n" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORZY" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B(2), B(8), B(8), B(8)" msgstr "B(2), B(8), B(8), B(8)" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Polecenie B jest częścią pakietu util-linux i można je pobrać " "ze strony" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "14 lutego 2022 r." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V, --version>" msgstr "B<-V, --version>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B returns 0 on success and 1 on failure." msgstr "B zwraca 0 przy sukcesie i 1 przy niepowodzeniu."