# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Paweł Sędrowski (ptm.berlios.de) , 2006. # Robert Luberda , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:35+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "VLOCK-MAIN" msgstr "VLOCK-MAIN" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "28 July 2007" msgstr "28 lipca 2007" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Podręcznik programisty Linuksa" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "vlock-main - lock current virtual console" msgstr "vlock-main - blokowanie bieżącej konsoli wirtualnej" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B is part of vlock(1), the Virtual Console locking program for " "Linux. It locks the current session and will only exit if the current user " "can authenticate themselves. The root user will also be able to unlock the " "session, unless disabled at compile time. The command line arguments " "specify plugins that should be loaded by vlock-main. See vlock-plugins(5) " "for more information." msgstr "" "B jest częścią programu B(1) służącego do blokowania " "konsoli wirtualnej pod Linuksem. Blokuje bieżącą sesję konsoli i zakończy " "się tylko w przypadku, gdy użytkownik wprowadzi poprawne hasło. " "Administrator systemu także może odblokować sesję, chyba że funkcjonalność " "ta została wyłączona podczas kompilacji programu. Argumenty linii poleceń " "określają dodatki (pluginy), które B powinien załadować. Więcej " "informacji można znaleźć w B(5)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If plugin support is disabled at compile time, the only supported argument " "is \"all\"." msgstr "" "Jeśli obsługa dodatków została wyłączona podczas kompilacji, to jedynym " "obsługiwanym argumentem jest \"I\"." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The following environment variables can be used to change the behavior of " "vlock-main:" msgstr "" "Aby zmienić zachowanie programu B, można ustawić następujące " "zmienne środowiska:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is when vlock-main is run as root (uid 0) vlock locks the " "screen as this user instead of root. The root password will still be able " "to unlock the session, unless disabled at compile time." msgstr "" "Jeśli jest ustawiona, kiedy B działa jako administrator " "(identyfikator użytkownika równy 0), to B blokuje ekran w imieniu " "tego użytkownika. Hasło administratora wciąż może zostać użyte do " "odblokowania sesji, chyba że zostało to wyłączone podczas kompilacji " "programu." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set and all consoles are locked its contents will be " "used as the locking message instead of the default message." msgstr "" "Jeśli ustawiono tę zmienną i zablokowane są wszystkie konsole, to jej " "zawartość będzie wyświetlana zamiast domyślnego komunikatu o zablokowaniu " "konsoli." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set and only the current consoles is locked its contents " "will be used as the locking message instead of the default message." msgstr "" "Jeśli ustawione tę zmienną i zablokowana jest tylko bieżąca konsola, to " "zawartość tej zmiennej będzie wyświetlana zamiast domyślnego komunikatu o " "zablokowaniu konsoli." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set its contents will be used as the locking message " "instead of the default. This overrides the former two variables." msgstr "" "Jeśli ustawiono tę zmienną, to jej zawartość będzie wyświetlana zamiast " "domyślnego komunikatu o zablokowaniu konsoli. Nadpisuje obie poprzednie " "zmienne." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Set this variable to specify the timeout (in seconds) after which the screen " "saver plugins (if any) will be invoked. If this variable is unset or set to " "an invalid value or 0 no timeout is used. See vlock-plugins(5) for more " "information about plugins." msgstr "" "Zmienna określa timeout (w sekundach), po którym zostaną uruchomione (jeśli " "są załadowane) dodatki wygaszacza ekranu. Jeśli zmienna nie jest ustawiona " "lub zawiera wartość niepoprawną albo 0, to timeout nie będzie użyty. Więcej " "informacji o dodatkach można znaleźć w B(5)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Set this variable to specify the amount of time (in seconds) you will have " "to enter your password at the password prompt. If this variable is unset or " "set to an invalid value or 0 no timeout is used. B: If this value " "is too low, you may not be able to unlock your session." msgstr "" "Za pomocą tej zmiennej można ustawić czas (w sekundach) wymagany na " "wprowadzenie hasła, gdy jest to potrzebne. Jeśli zmienna nie jest ustawiona " "lub zawiera wartość niepoprawną albo 0, to timeout nie będzie użyty. " "B: Nadanie tej zmiennej zbyt małej wartości może uniemożliwić " "odblokowanie sesji." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SIGNALS" msgstr "SYGNAŁY" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Several signals are ignored. B will try to exit cleanly if " "SIGTERM is received." msgstr "" "Kilka sygnałów jest ignorowanych. Po otrzymaniu sygnału B, B spróbuje zakończyć swoje działanie. " #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B(1), B(5)" msgstr "B(1), B(5)" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORZY" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Frank Benkstein Efrank-vlock@benkstein.netE" msgstr "Frank Benkstein Efrank-vlock@benkstein.netE"