# Brazilian Portuguese translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Rubens de Jesus Nogueira , 2000. # André Luiz Fassone , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-02 19:20-0300\n" "Last-Translator: André Luiz Fassone \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ftw" msgstr "ftw" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 maio 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "ftw, nftw - file tree walk" msgstr "ftw, nftw - caminha pela árvore de arquivos" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Biblioteca C Padrão (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Eftw.hE>\n" msgstr "B<#include Eftw.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const char *>IB<, const struct stat *>IB<,>\n" "B< int >IB<, struct FTW *>IB<),>\n" "B< int >IB<, int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const char *>IB<, const struct stat *>IB<,>\n" "B< int >IB<, struct FTW *>IB<),>\n" "B< int >IB<, int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "BIB<,>\n" #| "B< int (*>IB<) (const char *>IB<, const struct stat *>IB<,>\n" #| "B< int >IB<),>\n" #| "B< int >IB<);>\n" msgid "" "B<[[deprecated]]>\n" "BIB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const char *>IB<, const struct stat *>IB<,>\n" "B< int >IB<),>\n" "B< int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<,>\n" "B< int (*>IB<) (const char *>IB<, const struct stat *>IB<,>\n" "B< int >IB<),>\n" "B< int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte " "B(7)):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " _XOPEN_SOURCE E= 500\n" msgstr " _XOPEN_SOURCE E= 500\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() walks through the directory tree that is located under the " "directory I, and calls I() once for each entry in the tree. By " "default, directories are handled before the files and subdirectories they " "contain (preorder traversal)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B() recursively calls itself for traversing found directories, " #| "handling a directory before its files or subdirectories. To avoid using " #| "up all a program's file descriptors, the I specifies the number of " #| "simultaneous open directories. When the depth is exceeded, B() will " #| "become slower because directories have to be closed and reopened. " #| "B() uses at most one file descriptor for each level in the file " #| "hierarchy." msgid "" "To avoid using up all of the calling process's file descriptors, I " "specifies the maximum number of directories that B() will hold open " "simultaneously. When the search depth exceeds this, B() will become " "slower because directories have to be closed and reopened. B() uses " "at most one file descriptor for each level in the directory tree." msgstr "" "B() chama recursivamente a si mesmo para atravessar diretórios " "encontrados, manipulando um diretório antes do seus arquivos ou " "subdiretórios. Para evitar o uso de todos os descritores de arquivos do " "programa, o I especifica o número de diretórios abertos " "simultaneamente. Quando a profundidade é excedida, B() se tornará mais " "lenta porque os diretórios têm que ser fechados e reabertos. B() usa no " "máximo um descritor de arquivos para cada nível na hierarquia de arquivos." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For each entry found in the tree, B() calls I() with four " "arguments: I, I, I, and I. I is the " "pathname of the entry, and is expressed either as a pathname relative to the " "calling process's current working directory at the time of the call to " "B(), if I was expressed as a relative pathname, or as an " "absolute pathname, if I was expressed as an absolute pathname. " "I is a pointer to the I structure returned by a call to " "B(2) for I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument passed to I() is an integer that has one of " "the following values:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Item is a normal file" msgid "I is a regular file." msgstr "O item é um arquivo normal" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is a directory." msgstr "I é um diretório." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is a directory which can't be read." msgstr "I é um diretório que não pode ser lido." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is a directory, and B was specified in I. (If " "B was not specified in I, then directories will always be " "visited with I set to B.) All of the files and " "subdirectories within I have been processed." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(2) call failed on I, which is not a symbolic link. The " "probable cause for this is that the caller had read permission on the parent " "directory, so that the filename I could be seen, but did not have " "execute permission, so that the file could not be reached for B(2). " "The contents of the buffer pointed to by I are undefined." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. To obtain the definition of this constant from #. .IR , #. either #. .B _BSD_SOURCE #. must be defined, or #. .BR _XOPEN_SOURCE #. must be defined with a value of 500 or more. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is a symbolic link, and B was set in I." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is a symbolic link pointing to a nonexistent file. (This occurs " "only if B is not set.) In this case the I argument passed to " "I() contains information returned by performing B(2) on the " "\"dangling\" symbolic link. (But see BUGS.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The fourth argument (I) that B() supplies when calling " "I() is a pointer to a structure of type I:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct FTW {\n" " int base;\n" " int level;\n" "};\n" msgstr "" "struct FTW {\n" " int base;\n" " int level;\n" "};\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is the offset of the filename (i.e., basename component) in the " "pathname given in I. I is the depth of I in the " "directory tree, relative to the root of the tree (I, which has " "depth 0)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "To stop the tree walk, I() returns a non-zero value; this value will " #| "become the return value of B(). Otherwise, B() will continue " #| "until it has traversed the entire tree, in which case it will return " #| "zero, or until it hits an error other than EACCES (such as a " #| "B(3) failure), in which case it will return -1." msgid "" "To stop the tree walk, I() returns a nonzero value; this value will " "become the return value of B(). As long as I() returns 0, " "B() will continue either until it has traversed the entire tree, in " "which case it will return zero, or until it encounters an error (such as a " "B(3) failure), in which case it will return -1." msgstr "" "Para parar a caminhada na árvore, I() retorna um valor diferente de " "zero; este valor se tornará o valor de retorno de B(). Caso contrário, " "B() continuará até que tenha atravessado a árvore inteira, em cujo caso " "retornará zero, ou até que ele encontre um erro diferente de EACCES (tal " "como uma falha de B(3)), em cujo caso retornará -1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Because B uses dynamic data structures, the only safe way to exit " #| "out of a tree walk is to return a non-zero value. To handle interrupts, " #| "for example, mark that the interrupt occurred and return a non-zero value" #| "\\(emdon't use B(3) unless the program is going to terminate." msgid "" "Because B() uses dynamic data structures, the only safe way to exit " "out of a tree walk is to return a nonzero value from I(). To allow a " "signal to terminate the walk without causing a memory leak, have the handler " "set a global flag that is checked by I(). I use B(3) " "unless the program is going to terminate." msgstr "" "Como B usa estruturas de dados dinâmicas, a única maneira segura de " "sair de uma caminhada na árvore é retornar um valor diferente de zero. Para " "manipular interrupções, por exemplo, indica que a interrupção ocorreu e " "retorna um valor diferente de zero \\(emnão use B(3) a menos que o " "programa vá terminar." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument of B() is formed by ORing zero or more of the " "following flags:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since glibc 2.3.3)" msgstr "B (desde o glibc 2.3.3)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this glibc-specific flag is set, then B() handles the return value " "from I() differently. I() should return one of the following " "values:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Instructs B() to continue normally." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. If \fBFTW_DEPTH\fP #. is set, the entry's parent directory is processed next (with #. \fIflag\fP set to \fBFTW_DP\fP). #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I() returns this value, then siblings of the current entry will be " "skipped, and processing continues in the parent." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I() is called with an entry that is a directory (I is " "B), this return value will prevent objects within that directory from " "being passed as arguments to I(). B() continues processing with " "the next sibling of the directory." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Causes B() to return immediately with the return value B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Other return values could be associated with new actions in the future; " "I() should not return values other than those listed above." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The feature test macro B<_GNU_SOURCE> must be defined (before including " "I header files) in order to obtain the definition of " "B from Iftw.hE>." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If set, do a B(2) to each directory before handling its contents. " "This is useful if the program needs to perform some action in the directory " "in which I resides. (Specifying this flag has no effect on the " "pathname that is passed in the I argument of I.)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If set, do a depth-first search, that is, call the function for the " #| "directory itself only after handling the contents of the directory and " #| "its subdirectories." msgid "" "If set, do a post-order traversal, that is, call I() for the directory " "itself I handling the contents of the directory and its " "subdirectories. (By default, each directory is handled I its " "contents.)" msgstr "" "Se setado, faz uma busca primeiro por profundidade, ou seja, chama a função " "para o próprio diretório somente depois de manipular os conteúdos do " "diretório e seus subdiretórios." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "If set, stay within the same file system." msgid "" "If set, stay within the same filesystem (i.e., do not cross mount points)." msgstr "Se setado, fica dentro do mesmo sistema de arquivos." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If set, do not follow symbolic links. (This is what you want.) If not set, " "symbolic links are followed, but no file is reported twice." msgstr "" "Se setado, não segue ligações simbólicas. (Isto é o que você quer.) Se não " "setado, as ligações simbólicas são seguidas, mas nenhum arquivo é relatado " "duas vezes." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is not set, but B is set, then the function " "I() is never called for a directory that would be a descendant of " "itself." msgstr "" "Se B não é setado, mas B é setado, então a função " "I() nunca é chamada para um diretório que seria um descendente dele " "mesmo." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ftw()" msgstr "ftw()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() is an older function that offers a subset of the functionality of " "B(). The notable differences are as follows:" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() has no I argument. It behaves the same as when B() " "is called with I specified as zero." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The callback function, I(), is not supplied with a fourth argument." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The range of values that is passed via the I argument supplied to " "I() is smaller: just B, B, B, B, and " "(possibly) B." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOR DE RETORNO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These functions return 0 on success, and -1 if an error occurs." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I() returns nonzero, then the tree walk is terminated and the value " "returned by I() is returned as the result of B() or B()." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B() is called with the B flag, then the only " "nonzero value that should be used by I() to terminate the tree walk is " "B, and that value is returned as the result of B()." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTOS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" "Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Interface" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Valor" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. #-#-#-#-# archlinux: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Thread safety" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "MT-Safe" msgid "MT-Safe cwd" msgstr "MT-Safe" #. #-#-#-#-# archlinux: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSÕES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In some implementations (e.g., glibc), B() will never use B; " "on other systems B occurs only for symbolic links that do not point " "to an existing file; and again on other systems B() will use B " "for each symbolic link. If I is a symbolic link and B(2) " "failed, POSIX.1-2008 states that it is undefined whether B or " "B is passed in I. For predictable results, use B()." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "PADRÕES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTÓRICO" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." msgid "POSIX.1-2001, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marks it as obsolete." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." msgid "glibc 2.1. POSIX.1-2001, SUSv1." msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "POSIX.1-2001, C99." msgid "POSIX.1-2001, SUSv1." msgstr "POSIX.1-2001, C99." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX.1-2008 notes that the results are unspecified if I does not " "preserve the current working directory." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGS" #. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1422736 #. http://austingroupbugs.net/view.php?id=1121 #. glibc commit 6ba205b2c35e3e024c8c12d2ee1b73363e84da87 #. https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "According to POSIX.1-2008, when the I argument passed to I() " "contains B, the buffer pointed to by I should contain " "information about the dangling symbolic link (obtained by calling " "B(2) on the link). Early glibc versions correctly followed the " "POSIX specification on this point. However, as a result of a regression " "introduced in glibc 2.4, the contents of the buffer pointed to by I were " "undefined when B is passed in I. (More precisely, the " "contents of the buffer were left unchanged in this case.) This regression " "was eventually fixed in glibc 2.30, so that the glibc implementation (once " "more) follows the POSIX specification." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLOS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following program traverses the directory tree under the path named in " "its first command-line argument, or under the current directory if no " "argument is supplied. It displays various information about each file. The " "second command-line argument can be used to specify characters that control " "the value assigned to the I argument when calling B()." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Fonte do programa" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define _XOPEN_SOURCE 500\n" "#include Eftw.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "\\&\n" "static int\n" "display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n" " int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n" "{\n" " printf(\"%-3s %2d \",\n" " (tflag == FTW_D) ? \"d\" : (tflag == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n" " (tflag == FTW_DP) ? \"dp\" : (tflag == FTW_F) ? \"f\" :\n" " (tflag == FTW_NS) ? \"ns\" : (tflag == FTW_SL) ? \"sl\" :\n" " (tflag == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n" " ftwbuf-Elevel);\n" "\\&\n" " if (tflag == FTW_NS)\n" " printf(\"-------\");\n" " else\n" " printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-Est_size);\n" "\\&\n" " printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n" " fpath, ftwbuf-Ebase, fpath + ftwbuf-Ebase);\n" "\\&\n" " return 0; /* To tell nftw() to continue */\n" "}\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int flags = 0;\n" "\\&\n" " if (argc E 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n" " flags |= FTW_DEPTH;\n" " if (argc E 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n" " flags |= FTW_PHYS;\n" "\\&\n" " if (nftw((argc E 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n" " == -1)\n" " {\n" " perror(\"nftw\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(3), B(3)" msgstr "B(2), B(3), B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 fevereiro 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "This function is available in glibc since version 2.1." msgid "B() is available since glibc 2.1." msgstr "Esta função está disponível no glibc desde a versão 2.1." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marks B() as " "obsolete." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The function B() and the use of B with B() were " "introduced in SUSv1." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "In some implementations (e.g., glibc), B() will never use B, " "on other systems B occurs only for symbolic links that do not point " "to an existing file, and again on other systems B() will use B " "for each symbolic link. If I is a symbolic link and B(2) " "failed, POSIX.1-2008 states that it is undefined whether B or " "B is passed in I. For predictable results, use B()." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define _XOPEN_SOURCE 500\n" "#include Eftw.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" msgstr "" "#define _XOPEN_SOURCE 500\n" "#include Eftw.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static int\n" "display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n" " int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n" "{\n" " printf(\"%-3s %2d \",\n" " (tflag == FTW_D) ? \"d\" : (tflag == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n" " (tflag == FTW_DP) ? \"dp\" : (tflag == FTW_F) ? \"f\" :\n" " (tflag == FTW_NS) ? \"ns\" : (tflag == FTW_SL) ? \"sl\" :\n" " (tflag == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n" " ftwbuf-Elevel);\n" msgstr "" "static int\n" "display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n" " int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n" "{\n" " printf(\"%-3s %2d \",\n" " (tflag == FTW_D) ? \"d\" : (tflag == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n" " (tflag == FTW_DP) ? \"dp\" : (tflag == FTW_F) ? \"f\" :\n" " (tflag == FTW_NS) ? \"ns\" : (tflag == FTW_SL) ? \"sl\" :\n" " (tflag == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n" " ftwbuf-Elevel);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (tflag == FTW_NS)\n" " printf(\"-------\");\n" " else\n" " printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-Est_size);\n" msgstr "" " if (tflag == FTW_NS)\n" " printf(\"-------\");\n" " else\n" " printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-Est_size);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n" " fpath, ftwbuf-Ebase, fpath + ftwbuf-Ebase);\n" msgstr "" " printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n" " fpath, ftwbuf-Ebase, fpath + ftwbuf-Ebase);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " return 0; /* To tell nftw() to continue */\n" "}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int flags = 0;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int flags = 0;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (argc E 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n" " flags |= FTW_DEPTH;\n" " if (argc E 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n" " flags |= FTW_PHYS;\n" msgstr "" " if (argc E 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n" " flags |= FTW_DEPTH;\n" " if (argc E 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n" " flags |= FTW_PHYS;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (nftw((argc E 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n" " == -1)\n" " {\n" " perror(\"nftw\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (nftw((argc E 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n" " == -1)\n" " {\n" " perror(\"nftw\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 outubro 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 março 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"