# Brazilian Portuguese translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # André Luiz Fassone , 2000. # Carlos Augusto Horylka , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-02 01:52-0300\n" "Last-Translator: Carlos Augusto Horylka \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fifo" msgstr "fifo" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 outubro 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "fifo - first-in first-out special file, named pipe" msgstr "fifo - canal nomeado, primeiro a entrar último a sair" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A FIFO special file (a named pipe) is similar to a pipe, except that it is " "accessed as part of the filesystem. It can be opened by multiple processes " "for reading or writing. When processes are exchanging data via the FIFO, " "the kernel passes all data internally without writing it to the filesystem. " "Thus, the FIFO special file has no contents on the filesystem; the " "filesystem entry merely serves as a reference point so that processes can " "access the pipe using a name in the filesystem." msgstr "" "Um arquivos especial FIFO (um canal nomeado) é similar a um canal, exceto " "que ele é acessado como para do sistema de arquivos. Ele pode ser aberto por " "muitos processor para leitura ou escrita. Quando os processos estão trocando " "dados via o FIFO, o kernel transmite todos os dados internamente sem escreve-" "los no sistema de arquivos. Dessa forma, o arquivo especial FIFO não possui " "conteúdos no sistema de arquivos, a entrada do sistema de arquivos meramente " "serve como um ponto de referência de forma que processos podem acessar o " "canal usando um nome no sistema de arquivos." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The kernel maintains exactly one pipe object for each FIFO special file that " "is opened by at least one process. The FIFO must be opened on both ends " "(reading and writing) before data can be passed. Normally, opening the " "FIFO blocks until the other end is opened also." msgstr "" "O kernel mantem exatamente um objeto canal para cada arquivo especial FIFO " "que é aberto por pelo menos um processo. O FIFO deve ser de ambos os lado " "(leitura and escrita) antes que dados possam ser passados. Normalmente, " "abrindo os blocos FIFO até que o outro termine é aberto também." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "A process can open a FIFO in non-blocking mode. In this case, opening for " #| "read only will succeed even if noone has opened on the write side yet; " #| "opening for write only will fail with ENXIO (no such device or address) " #| "unless the other end has already been opened." msgid "" "A process can open a FIFO in nonblocking mode. In this case, opening for " "read-only succeeds even if no one has opened on the write side yet and " "opening for write-only fails with B (no such device or address) " "unless the other end has already been opened." msgstr "" "Um processo pode abrir um FIFO num modo que não o de bloco. Neste caso, " "abertura para somente leitura terá sucesso mesmo se nenhum tenha sido aberto " "no lado de escrita; abrindo para somente escrita falhará com ENXIO (sem " "aquele dispositivo ou endereço) a menos que outra extremidade tenha sido " "aberta." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Under Linux, opening a FIFO for read and write will succeed both in blocking " "and nonblocking mode. POSIX leaves this behavior undefined. This can be " "used to open a FIFO for writing while there are no readers available. A " "process that uses both ends of the connection in order to communicate with " "itself should be very careful to avoid deadlocks." msgstr "" "No Linux, abrindo um FIFO para leitura e escrita terá sucesso em ambos modos " "bloco e o modo que não o de bloco. O POSIX deixa este comportamento " "indefinido. Ele pode ser usado para abrir um FIFO para exscrita enquanto ali " "não estão disponíveis leituras. Um processo que usa ambas as extremidades da " "conexão para comunicação com si mesmo deveria ser muito cautelosa para " "previnir congelamentos." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For details of the semantics of I/O on FIFOs, see B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When a process tries to write to a FIFO that is not opened for read on the " "other side, the process is sent a B signal." msgstr "" "Quando um processo testa a escrita para um FIFO que não está aberto para " "leitura no outro lado, o processo é enviado um sinal B." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "FIFO special files can be created by B(3), and are specially " #| "indicated in I." msgid "" "FIFO special files can be created by B(3), and are indicated by " "I with the file type \\[aq]p\\[aq]." msgstr "" "Arquivos especiais FIFO podem ser criados por B(3), e são " "especialmente ressaltados com I." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(3), B(7)" msgstr "" "B(1), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 fevereiro 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-07-15" msgstr "15 julho 2023" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"