# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-20 10:57+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "TLOAD" msgstr "TLOAD" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2020-06-04" msgstr "4 iunie 2020" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "procps-ng" msgstr "procps-ng" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Comenzi utilizator" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "tload - graphic representation of system load average" msgstr "tload - reprezentare grafică a mediei de încărcare a sistemului" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B [I] [I]" msgstr "B [I] [I]" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "B prints a graph of the current system load average to the " #| "specified I (or the tty of the tload process if none is specified)." msgid "" "B prints a graph of the current system load average to the specified " "I (or the tty of the B process if none is specified)." msgstr "" "B afișează un grafic al mediei curente de încărcare a sistemului la " "I specificat (sau tty-ul procesului B dacă nu este specificat " "niciunul)." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--scale> I" msgstr "B<-s>, B<--scale> I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in " "characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger " "scale, and vice versa." msgstr "" "Opțiunea I<--scale> este folosită pentru a indica o scară verticală pentru " "afișaj (în caractere între liniuțe); astfel o valoare mai mică reprezintă o " "scară mai mare și viceversa." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--delay> I" msgstr "B<-d>, B<--delay> I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "The delay sets the delay between graph updates in I." msgstr "" "Opțiunea I<--delay> stabilește întârzierea dintre actualizările graficului " "în I." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display this help text." msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FIȘIERE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "I load average information" msgstr "I informații despre încărcarea medie" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1)" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERORI" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B(2); if -d 0 " "is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B " "and update the display." msgstr "" "Opțiunea B<-d>I<întârzierea> stabilește argumentul de timp pentru comanda " "B(2); dacă se specifică „-d 0”, alarma este stabilită la 0, ceea ce " "nu va trimite niciodată B și nu va actualiza afișarea." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR " "johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>" msgstr "" "Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE și> E<.UR " "johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "Trimiteți rapoartele de eroare la E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"