# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:11+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Bmptopnm User Manual" msgstr "Manualul utilizatorului bmptopnm" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "05 December 2018" msgstr "5 decembrie 2018" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "netpbm documentation" msgstr "documentația netpbm" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "bmptopnm - convert a BMP file into a PBM, PGM, or PNM image" msgstr "bmptopnm - convertește un fișier BMP într-o imagine PBM, PGM sau PNM" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "[B<-verbose>]" msgstr "[B<-verbose>]" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "[I]" msgstr "[I]" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This program is part of B(1) \\&." msgstr "Acest program face parte din B(1)\\&." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B reads a Microsoft Windows or OS/2 BMP file as input. and " "produces a PBM, PGM, or PNM image as output. If the input is colormapped " "and contains only black and white, the output is PBM. If the input is " "colormapped and contains only black white and gray, the output is PGM. " "Otherwise, the output is PPM." msgstr "" "B citește un fișier BMP Microsoft Windows sau OS/2 ca intrare și " "produce o imagine PBM, PGM sau PNM ca ieșire. Dacă intrarea este o hartă-" "color și conține numai alb și negru, ieșirea este PBM. În cazul în care " "intrarea este o hartă-color și conține numai alb negru și gri, ieșirea este " "PGM. În caz contrar, ieșirea este PPM." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B understands BMP files compressed with run length encoding (RLE4/" "RLE8), but not if that encoding includes a \"delta\" (which is rare). " "B recognizes the delta and issues an error message." msgstr "" "B înțelege fișierele BMP comprimate cu codificarea lungimii de " "rulare (RLE4/RLE8), dar nu și dacă această codificare include un „delta” " "(ceea ce este rar). B recunoaște delta și emite un mesaj de " "eroare." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Netpbm 10.75 (June 2016), B could not convert Version 4 or " "Version 5 Windows BMP images." msgstr "" "Înainte de Netpbm 10.75 (iunie 2016), B nu putea converti " "imaginile BMP Windows Versiunea 4 sau Versiunea 5." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B cannot convert BMP files compressed with JPEG or PNG encoding. " "It recognizes the compression and issues an error message. Before Netpbm " "10.32 (February 2006), B couldn't convert RLE8 BMP files either, " "and before Netpbm 10.85 (December 2018), it couldn't convert RLE4 (between " "10.32 and 10.85, it would act like it recognized the format, but produce " "garbage output)." msgstr "" "B nu poate converti fișiere BMP comprimate cu codificare JPEG sau " "PNG. Recunoaște comprimarea și emite un mesaj de eroare. Înainte de Netpbm " "10.32 (februarie 2006), B nu putea converti nici fișierele BMP " "RLE8, iar înainte de Netpbm 10.85 (decembrie 2018), nu putea converti RLE4 " "(între 10.32 și 10.85, se purta ca și cum ar fi recunoscut formatul, dar " "producea o ieșire de gunoi)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Netpbm 10.18 (September 2003), this program could not convert BMP " "images with the BI_BITFIELDS format (\"compression type\"). It would " "recognize the format and issue an error message." msgstr "" "Înainte de Netpbm 10.18 (septembrie 2003), acest program nu putea converti " "imagini BMP cu formatul BI_BITFIELDS („tip de compresie”). Acesta " "recunoștea formatul și emitea un mesaj de eroare." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B cannot convert OS/2 BMP files with 16 bits per pixel (only " "because the author did not have a complete specification for them). It " "recognizes the format and issues an error message. Before Netpbm 10.16 " "(June 2003), it also could not convert Windows BMP files with 16 bits per " "pixel." msgstr "" "B nu poate converti fișiere BMP OS/2 cu 16 biți pe pixel (numai " "pentru că autorul nu a avut o specificație completă pentru acestea). " "Recunoaște formatul și emite un mesaj de eroare. Înainte de Netpbm 10.16 " "(iunie 2003), nu putea, de asemenea, să convertească fișierele BMP Windows " "cu 16 biți pe pixel." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "In addition to the options common to all programs based on libnetpbm\n" "(most notably B<-quiet>, see \n" "E<.UR index.html#commonoptions>\n" " Common Options\n" "E<.UE>\n" "\\&), B recognizes the following\n" "command line option:\n" msgstr "" "În plus față de opțiunile comune tuturor programelor bazate pe libnetpbm\n" "(în special B<-quiet>, a se vedea \n" "E<.UR index.html#commonoptions>.\n" " Common Options\n" "E<.UE>\n" "\\&), B recunoaște următoarea\n" "opțiune de linie de comandă:\n" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-verbose>" msgstr "B<-verbose>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Report contents of the BMP header to the standard error." msgstr "Raportează conținutul antetului BMP la ieșirea de eroare standard." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B(1) \\&, B(1) \\&, B(1) \\&" msgstr "B(1) \\&, B(1) \\&, B(1) \\&" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Copyright (C) 1992 by David W. Sanderson." msgstr "Drepturi de autor © 1992 pentru David W. Sanderson." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DOCUMENT SOURCE" msgstr "SURSA DOCUMENTULUI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML " "source. The master documentation is at" msgstr "" "Această pagină de manual a fost generată de instrumentul Netpbm «makeman» " "din sursa HTML. Documentația principală este la" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "20 September 2010" msgstr "20 septembrie 2010" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B cannot convert BMP files compressed with JPEG or PNG encoding. " "It recognizes the compression and issues an error message. Before Netpbm " "10.32 (February 2006), B couldn't convert RLE BMP files either." msgstr "" "B nu poate converti fișiere BMP comprimate cu codificare JPEG sau " "PNG. Recunoaște comprimarea și emite un mesaj de eroare. Înainte de Netpbm " "10.32 (februarie 2006), B nu putea converti nici fișierele BMP RLE." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1) \\&, B(1) \\&, B(5) \\&" msgstr "B(1) \\&, B(1) \\&, B(5) \\&"