# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 19:48+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BZEXE" msgstr "BZEXE" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "bzexe - compress executable files in place" msgstr "bzexe - comprimă fișierele executabile direct, pe loc „in situ”" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B [ name ... ]" msgstr "B [ nume ... ]" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The I utility allows you to compress executables in place and have " "them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in " "performance). For example if you execute ``bzexe /bin/cat'' it will create " "the following two files:" msgstr "" "Instrumentul I vă permite să comprimați executabilele pe loc și să le " "decomprimați și să le executați automat atunci când le executați (cu o " "reducere a performanței). De exemplu, dacă executați «bzexe /bin/cat», " "acesta va crea următoarele două fișiere:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" " -r-xr-xr-x 1 root bin 9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n" " -r-xr-xr-x 1 bin bin 24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n" msgstr "" " -r-xr-xr-x 1 root bin 9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n" " -r-xr-xr-x 1 bin bin 24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "/bin/cat~ is the original file and /bin/cat is the self-uncompressing " "executable file. You can remove /bin/cat~ once you are sure that /bin/cat " "works properly." msgstr "" "„/bin/cat~” este fișierul original, iar „/bin/cat” este fișierul executabil " "auto-descomprimabil. Puteți elimina „/bin/cat~” după ce vă asigurați că „/" "bin/cat” funcționează corect." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "This utility is most useful on systems with very small disks." msgstr "Acest instrument este foarte util pe sistemele cu discuri foarte mici." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Decompress the given executables instead of compressing them." msgstr "Decomprimă executabilele date în loc să le comprime." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)" msgstr "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "CAVEATS" msgstr "AVERTISMENTE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The compressed executable is a shell script. This may create some security " "holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH " "environment variable to find I and some other utilities I<(tail, " "chmod, ln, sleep).>" msgstr "" "Executabilul comprimat este un script shell. Acest lucru poate crea unele " "breșe de securitate. În special, executabilul comprimat se bazează pe " "variabila de mediu „PATH” pentru a găsi I și alte câteva utilități " "I<(tail, chmod, ln, sleep).>." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERORI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "I attempts to retain the original file attributes on the compressed " "executable, but you may have to fix them manually in some cases, using " "I or I" msgstr "" "I încearcă să păstreze atributele originale ale fișierului pe " "executabilul comprimat, dar este posibil ca în unele cazuri să trebuiască să " "le corectați manual, folosind I sau I."