# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:44+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BZGREP" msgstr "BZGREP" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "bzgrep, bzfgrep, bzegrep - search possibly bzip2 compressed files for a " "regular expression" msgstr "" "bzgrep, bzfgrep, bzegrep - caută posibile fișiere comprimate bzip2 pentru o " "expresie regulată" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I.\\|.\\|." msgstr "" "B [ opțiuni_grep ] B<[\\ -e\\ ]>I< model> I.\\|.\\|." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I.\\|.\\|." msgstr "" "B [ opțiuni_egrep ] B<[\\ -e\\ ]>I< model> I.\\|.\\|." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I.\\|.\\|." msgstr "" "B [ opțiuni_fgrep ] B<[\\ -e\\ ]>I< model> I.\\|.\\|." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is used to invoke the I on bzip2-compressed files. All " "options specified are passed directly to I If no file is specified, " "then the standard input is decompressed if necessary and fed to grep. " "Otherwise the given files are uncompressed if necessary and fed to I" msgstr "" "I este utilizat pentru a invoca I pentru fișierele comprimate " "bzip2. Toate opțiunile specificate sunt transmise direct către I Dacă " "nu se specifică niciun fișier, atunci intrarea standard este decomprimată, " "dacă este necesar, și transmisă către grep. În caz contrar, fișierele date " "sunt decomprimate, dacă este necesar, și transmise către I." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I is invoked as I or I then I or " "I is used instead of I If the GREP environment variable is " "set, I uses it as the I program to be invoked. For example:" msgstr "" "Dacă I este invocat ca I sau I, atunci se " "utilizează I sau I în loc de I Dacă este definită " "variabila de mediu GREP, I o utilizează ca program I care " "urmează să fie invocat. De exemplu:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " for sh: GREP=fgrep bzgrep string files\n" " for csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n" msgstr "" " pentru sh: GREP=fgrep bzgrep șir de fișiere\n" " pentru csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep șir de fișiere)\n" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Adapted to bzip2 by Philippe Troin " "Ephil@fifi.orgE for Debian GNU/Linux." msgstr "" "Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Adaptat pentru bzip2 de Philippe " "Troin Ephil@fifi.orgE pentru Debian GNU/Linux." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)" msgstr "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B [ grep options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I.\\|.\\|." msgstr "" "B [ grep opțiuni ] B<[\\ -e\\ ]>I< model> I.\\|.\\|." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B [ grep -E options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I.\\|.\\|." msgstr "" "B [ grep -E opțiuni ] B<[\\ -e\\ ]>I< model> I.\\|.\\|." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B [ grep -F options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I.\\|.\\|." msgstr "" "B [ grep -F opțiuni ] B<[\\ -e\\ ]>I< model> I.\\|.\\|." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If I is invoked as I or I then I or " "I is used instead of I If the GREP environment variable is " "set, I uses it as the I program to be invoked. For example:" msgstr "" "Dacă I este invocat ca I sau I, atunci se " "utilizează I sau I în loc de I Dacă este definită " "variabila de mediu GREP, I o utilizează ca program I care " "urmează să fie invocat. De exemplu:" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " for sh: GREP=\"grep -F\" bzgrep string files\n" " for csh: (setenv GREP \"grep -F\"; bzgrep string files)\n" msgstr "" " pentru sh: GREP=«grep -F» bzgrep șir de fișiere\n" " pentru csh: (setenv GREP «grep -F»: bzgrep șir de fișiere)\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "grep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)" msgstr "grep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"