# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-01 23:16+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "oggdec" msgstr "oggdec" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2008 September 9" msgstr "9 septembrie 2008" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Xiph.Org Foundation" msgstr "Xiph.Org Foundation" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Vorbis Tools" msgstr "Vorbis Tools" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "oggdec - simple decoder, Ogg Vorbis file to PCM audio file (Wave or RAW)." msgstr "" "oggdec - decodificator simplu, de la un fișier Ogg Vorbis la un fișier audio " "PCM (Wave sau RAW)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B [ B<-Qhv> ] [ B<-b bits_per_sample> ] [ B<-e endianness> ] [ B<-" "R> ] [ B<-s signedness> ] [ B<-o outputfile> ] B" msgstr "" "B [ B<-Qhv> ] [ B<-b octeți_per_eșantion> ] [ B<-e endianness> ] " "[ B<-R> ] [ B<-s signedness> ] [ B<-o fișier-ieșire> ] B" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B decodes Ogg Vorbis files into PCM-encoded (\"uncompressed\") audio " "files, either Wave or RAW format." msgstr "" "B decodifică fișierele Ogg Vorbis în fișiere audio codificate PCM " "(„necomprimate”), fie în format Wave, fie în format RAW." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For each input file, B writes to a filename based on the input " "filename, but with the extension changed to \".wav\" or \".raw\" as " "appropriate." msgstr "" "Pentru fiecare fișier de intrare, B scrie într-un nume de fișier " "bazat pe numele fișierului de intrare, dar cu extensia schimbată în „.wav” " "sau „.raw”, după caz." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the input file is specified as B<-> , then B will read from " "stdin, and write to stdout unless an output filename is specified. Likewise, " "an output filename of B<-> will cause output to be to stdout." msgstr "" "Dacă fișierul de intrare este specificat ca B<-> , atunci B va citi " "de la intrarea standard stdin și va scrie la ieșirea standard, cu excepția " "cazului în care se specifică un nume de fișier de ieșire. De asemenea, dacă " "se specifică un nume de fișier de ieșire B<->, ieșirea se va face către " "ieșirea standard." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Writing Wave format to stdout is a bad idea. Wave requires a seekable " "medium for the header to be rewritten after all the data is written out; " "stdout is not seekable." msgstr "" "Scrierea formatului Wave la ieșirea standard este o idee proastă. Wave " "necesită un mediu de căutare pentru ca antetul să fie rescris după ce toate " "datele sunt scrise; ieșirea standard nu este un mediu de căutare." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-Q, --quiet" msgstr "-Q, --quiet" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Suppresses program output." msgstr "Suprimă ieșirea informativă a programului." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-h, --help" msgstr "-h, --help" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print help message." msgstr "Imprimă mesajul de ajutor." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-V, --version" msgstr "-V, --version" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display version information." msgstr "Afișează informațiile despre versiune." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-b n, --bits=n" msgstr "-b n, --bits=n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Bits per sample. Valid values are 8 or 16." msgstr "Biți pe eșantion. Valorile valide sunt 8 sau 16." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-e n, --endian=n" msgstr "-e n, --endian=n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Set endianness for 16-bit output. 0 (default) is little-endian (Intel byte " "order). 1 is big-endian (sane byte order)." msgstr "" "Stabilește tipul de endianness (ordinea octeților) pentru ieșirea pe 16 " "biți. 0 (implicit) este little-endian (ordinea octeților Intel). 1 este big-" "endian (ordine de octeți sănătoasă)." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-R, --raw" msgstr "-R, --raw" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Output in raw format. If not specified, writes Wave file (RIFF headers)." msgstr "" "Ieșire în format raw. Dacă nu este specificată, se scrie fișierul Wave " "(anteturi RIFF)." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-s n, --sign=n" msgstr "-s n, --sign=n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Set signedness for output. 0 for unsigned, 1 (default) for signed." msgstr "" "Stabilește semnătura pentru ieșire. 0 pentru nesemnat, 1 (implicit) pentru " "semnat." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-o filename, --output=filename" msgstr "-o nume-fișier, --output=nume-fișier" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Write output to specified filename. This option is only valid if one input " "[file] is specified, or if raw mode is used." msgstr "" "Scrie ieșirea în numele de fișier specificat. Această opțiune este valabilă " "numai dacă este specificată o singură intrare [fișier] sau dacă se " "utilizează modul brut „raw”." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Decode a file \n" "B\n" "to \n" "B\n" " as little-endian signed 16-bit (default options):\n" msgstr "" "Decodificarea unui fișier \n" "B\n" "la \n" "B.\n" " ca little-endian semnat pe 16 biți (opțiuni implicite):\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "oggdec enabler.ogg" msgstr "oggdec enabler.ogg" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Decode a file B to B as headerless little-endian " "signed 16-bit:" msgstr "" "Decodificarea unui fișier B în B ca fișier fără " "antet little-endian semnat pe 16 biți:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "oggdec --raw enabler.ogg" msgstr "oggdec --raw enabler.ogg" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Decode B to B as unsigned 8-bit:" msgstr "" "Decodificarea B în B ca nesemnat pe 8 biți:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "oggdec -b 8 -s 0 -o enabler.crazymonkey enabler.ogg" msgstr "oggdec -b 8 -s 0 -o enabler.crazymonkey enabler.ogg" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Decode B to B as big-endian signed 16-bit (any of " "the following):" msgstr "" "Decodificarea B în B ca big-endian semnat pe 16 " "biți (oricare dintre următoarele):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "oggdec -R -e 1 -b 16 enabler.ogg" msgstr "oggdec -R -e 1 -b 16 enabler.ogg" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "oggdec -R -e 1 -b 16 -o enabler.raw - E enabler.ogg" msgstr "oggdec -R -e 1 -b 16 -o enabler.raw - E enabler.ogg" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "oggdec -R -e 1 -b 16 - E enabler.ogg E enabler.raw" msgstr "oggdec -R -e 1 -b 16 - E enabler.ogg E enabler.raw" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mass decoding (foo.ogg to foo.wav, bar.ogg to bar.wav, quux.ogg to quux.wav, " "etc.):" msgstr "" "Decodificare în masă (foo.ogg în foo.wav, bar.ogg în bar.wav, quux.ogg în " "quux.wav, etc.):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "oggdec *.ogg" msgstr "oggdec *.ogg" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program Authors" msgstr "Autorii programului" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Michael Smith Emsmith@xiph.orgE" msgstr "Michael Smith Emsmith@xiph.orgE" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Manpage Authors" msgstr "Autorii paginilor de manual" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Frederick Lee Ephaethon@linux.ucla.eduE, assisted by a few million " "monkeys armed with keyboards in irc://irc.openprojects.net/#vorbis" msgstr "" "Frederick Lee Ephaethon@linux.ucla.eduE, ajutat de câteva milioane " "de maimuțe înarmate cu tastaturi în irc://irc.openprojects.net/#vorbis" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "Decode a file \n" "B\n" "to \n" "B\n" " as little-endian unsigned 16-bit (default options):\n" msgstr "" "Decodificarea unui fișier \n" "B\n" "la \n" "B.\n" " ca little-endian nesemnat pe 16 biți (opțiuni implicite):\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Decode a file B to B as headerless little-endian " "unsigned 16-bit:" msgstr "" "Decodificarea unui fișier B în B ca fișier fără " "antet little-endian nesemnat pe 16 biți:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "oggdec --raw=1 enabler.ogg" msgstr "oggdec --raw=1 enabler.ogg"