# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-12 09:38+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "Title" msgstr "Titlu" #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "PACSYNC 1" msgstr "PACSYNC 1" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PACSYNC" msgstr "PACSYNC" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2024-04-16" msgstr "16 aprilie 2024" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "pacutils" msgstr "pacutils" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "pacsync" msgstr "pacsync" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pacsync - update sync databases" msgstr "pacsync - actualizează bazele de date pentru sincronizare" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "Header" msgstr "Antet" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "\\& pacsync [options] [EsyncdbE]... \\& pacsync (--help|--version)" msgstr "" "\\& pacsync [opțiuni] [EBD-de-sincronizatE]... \\& pacsync (--" "help|--version)" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Update sync databases. If no I names are provided all databases " "will by updated." msgstr "" "Actualizează bazele de date pentru sincronizare. Dacă nu sunt furnizate " "nume I, toate bazele de date vor fi actualizate." #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--config>=I" msgstr "B<--config>=I" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "Item" msgstr "Element" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--config=path" msgstr "--config=ruta" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Set an alternate configuration file path." msgstr "Stabilește o rută alternativă pentru fișierul de configurare." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--dbext>=I" msgstr "B<--dbext>=I" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--dbext=extension" msgstr "--dbext=extensia" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Set an alternate sync database extension." msgstr "Stabilește o extensie alternativă a bazei de date de sincronizare." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--dbpath>=I" msgstr "B<--dbpath>=I" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--dbpath=path" msgstr "--dbpath=ruta" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Set an alternate database path." msgstr "Stabilește o rută alternativă pentru baza de date." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--logfile>=I" msgstr "B<--logfile>=I" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--logfile=path" msgstr "--logfile=ruta" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Set an alternate log file path." msgstr "Stabilește o rută alternativă pentru fișierul de jurnal." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--no-timeout>" msgstr "B<--no-timeout>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--no-timeout" msgstr "--no-timeout" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Disable low-speed timeouts for downloads." msgstr "Dezactivează timpii de așteptare la viteză redusă pentru descărcări." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--root>=I" msgstr "B<--root>=I" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--root=path" msgstr "--root=ruta" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Set an alternate installation root." msgstr "Stabilește o rădăcină de instalare alternativă." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--sysroot>=I" msgstr "B<--sysroot>=I" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--sysroot=path" msgstr "--sysroot=ruta" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Set an alternate system root. See B\\|(7)." msgstr "" "Stabilește o rădăcină alternativă a sistemului. A se vedea B\\|(7)." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--debug>" msgstr "B<--debug>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--debug" msgstr "--debug" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Display additional debugging information." msgstr "Afișează informații suplimentare de depanare." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--updated>" msgstr "B<--updated>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--updated" msgstr "--updated" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Return true only if a database was actually updated." msgstr "" "Returnează „true”, adevărat numai dacă o bază de date a fost efectiv " "actualizată." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--force>" msgstr "B<--force>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--force" msgstr "--force" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Update databases even if already up-to-date." msgstr "Actualizează bazele de date chiar dacă sunt deja actualizate." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--help" msgstr "--help" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Display usage information and exit." msgstr "Afișează informațiile de utilizare și iese." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--version" msgstr "--version" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Display version information and exit." msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."