# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 22:57+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PKGCTL-REPO-CLONE" msgstr "PKGCTL-REPO-CLONE" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "02/14/2024" msgstr "14 februarie 2024" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \" " msgstr "\\ \" " #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \"" msgstr "\\ \"" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl-repo-clone - Clone a package repository" msgstr "pkgctl-repo-clone - clonează un depozit de pachete" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo clone [OPTIONS] [PKGNAME\\&...]" msgstr "pkgctl repo clone [OPȚIUNI] [NUME_PACHET\\&...]" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Clone Git packaging repositories from the canonical namespace\\&." msgstr "Clonează depozitele de împachetare Git din spațiul de nume canonic\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The configure command is subsequently invoked to synchronize the distro " "specs and makepkg\\&.conf settings\\&. The unprivileged option can be used " "for cloning packaging repositories without SSH access using read-only " "HTTPS\\&." msgstr "" "Comanda configure este ulterior invocată pentru a sincroniza specificațiile " "distribuției și configurările makepkg\\&.conf\\&. Opțiunea unprivileged " "poate fi utilizată pentru clonarea depozitelor de împachetare fără acces " "SSH, utilizând HTTPS doar-pentru-citire\\&." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-m, --maintainer> I" msgstr "B<-m, --maintainer> I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Clone all packages of the named maintainer" msgstr "Clonează toate pachetele de la responsabilul numit" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--protocol> I" msgstr "B<--protocol> I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Clone the repository over https" msgstr "Clonează depozitul prin https" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--universe>" msgstr "B<--universe>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Clone all existing packages, useful for cache warming" msgstr "Clonează toate pachetele existente, util pentru încărcarea cache-ului" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--switch> I" msgstr "B<--switch> I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Switch to a specified version\\&. The working tree and the index are updated " "to match the version\\&." msgstr "" "Treceți la versiunea specificată\\&. Arborele de lucru și indexul sunt " "actualizate pentru a se potrivi cu versiunea\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-j, --jobs> I" msgstr "B<-j, --jobs> I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Run up to N jobs in parallel\\&. By default the number of jobs is equal to " "the number of available processing units\\&. For sequential processing this " "option needs to be passed with 1\\&." msgstr "" "Execută până la N lucrări în paralel\\&. În mod implicit, numărul de lucrări " "este egal cu numărul de unități de procesare disponibile\\&. Pentru " "procesarea secvențială, această opțiune trebuie să fie trecută cu 1\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Show a help text" msgstr "Afișează mesajul de ajutor" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B(1) B(1)" msgstr "B(1) B(1)" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGINA WEB PRINCIPALĂ" #. type: Plain text #: archlinux msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Please report bugs and feature requests in the issue tracker\\&. Please do " "your best to provide a reproducible test case for bugs\\&." msgstr "" "Vă rugăm să raportați erorile și solicitările de caracteristici în sistemul " "de urmărire a problemelor\\&. Vă rugăm să faceți tot posibilul pentru a " "furniza un caz de testare reproductibil pentru erori\\&."