# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-02 14:17+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PKGCTL-REPO" msgstr "PKGCTL-REPO" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2024-05-01" msgstr "1 mai 2024" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \" " msgstr "\\ \" " #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \"" msgstr "\\ \"" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl-repo - Manage Git packaging repositories and their configuration" msgstr "" "pkgctl-repo - Gestionează depozitele de împachetare Git și configurația " "acestora" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo [OPTIONS] [SUBCOMMAND]" msgstr "pkgctl repo [OPȚIUNI] [SUBCOMANDA]" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Manage Git packaging repositories and helps with their configuration " "according to distro specs." msgstr "" "Gestionează depozitele de împachetare Git și ajută la configurarea lor în " "conformitate cu specificațiile distribuției." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Git author information and the used signing key is set up from I read from any valid location like I or I. The " "configure command can be used to synchronize the distro specs and makepkg." "conf settings for previously cloned repositories." msgstr "" "Informațiile despre autorul Git și cheia de semnare utilizată sunt " "configurate din I citite din orice locație validă, cum ar fi " "I sau I. Comanda configure poate fi utilizată pentru " "a sincroniza specificațiile distribuției și configurările makepkg.conf " "pentru depozitele clonate anterior." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The unprivileged option can be used for cloning packaging repositories " "without SSH access using read-only HTTPS." msgstr "" "Opțiunea unprivileged poate fi utilizată pentru clonarea depozitelor de " "împachetare fără acces SSH, utilizând HTTPS doar-pentru-citire." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Show a help text" msgstr "Afișează mesajul de ajutor" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SUBCOMMANDS" msgstr "SUBCOMENZI" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo clean" msgstr "pkgctl repo clean" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Remove untracked files from the working tree" msgstr "Elimină fișierele neînregistrate din arborele de lucru" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo clone" msgstr "pkgctl repo clone" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Clone a package repository" msgstr "Clonează un depozit de pachete" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo configure" msgstr "pkgctl repo configure" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Configure a clone according to distro specs" msgstr "Configurează o clonă în conformitate cu specificațiile distribuției" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo create" msgstr "pkgctl repo create" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Create a new GitLab package repository" msgstr "Creează un nou depozit de pachete GitLab" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo switch" msgstr "pkgctl repo switch" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Switch a package repository to a specified version" msgstr "Comută un depozit de pachete la o versiune specificată" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo web" msgstr "pkgctl repo web" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Open the packaging repository\\(cqs website" msgstr "Deschide situl web al depozitului de pachete" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "pkgctl-repo-clean(1) pkgctl-repo-clone(1) pkgctl-repo-configure(1) pkgctl-" "repo-create(1) pkgctl-repo-switch(1) pkgctl-repo-web(1)" msgstr "" "B(1) B(1) B(1) B(1) B(1)" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGINA WEB PRINCIPALĂ" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "I" msgstr "" "I"