# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-02 14:21+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PS2EPSI" msgstr "PS2EPSI" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "06 May 2024" msgstr "6 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10.03.1" msgstr "10.03.1" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ghostscript Tools" msgstr "Instrumente Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "ps2epsi - generate conforming Encapsulated PostScript" msgstr "ps2epsi - generează în conformitate cu încapsularea PostScript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B I [ I ] B<(Unix)>" msgstr "B I [ I ] B<(Unix)>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B I [ I ] B<(DOS)>" msgstr "B I [ I ] B<(DOS)>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B uses B(1) to process a B(tm) file and generate as " "output a new file which conforms to Adobe's B (EPSI) format. EPSI is a special form of encapsulated " "PostScript (EPS) which adds to the beginning of the file in the form of " "PostScript comments a bitmapped version of the final displayed page. " "Programs which understand EPSI (usually word processors or DTP programs) can " "use this bitmap to give a preview version on screen of the PostScript. The " "displayed quality is often not very good (e.g., low resolution, no colours), " "but the final printed version uses the real PostScript, and thus has the " "normal PostScript quality." msgstr "" "B utilizează B(1) pentru a procesa un fișier B(tm) " "și pentru a genera ca ieșire un nou fișier conform cu formatul " "B (EPSI) de la Adobe. EPSI este o formă " "specială de PostScript încapsulat (EPS) care adaugă la începutul fișierului, " "sub formă de comentarii PostScript, o versiune „bitmap” (hartă de biți) a " "paginii finale afișate. Programele care înțeleg EPSI (de obicei, " "procesoarele de text sau programele DTP) pot utiliza această hartă de biți " "pentru a oferi o versiune de previzualizare pe ecran a PostScript-ului. " "Calitatea afișată nu este adesea foarte bună (de exemplu, rezoluție scăzută, " "fără culori), dar versiunea finală tipărită utilizează PostScript-ul real " "și, prin urmare, are calitatea normală a PostScript-ului." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "USAGE" msgstr "UTILIZARE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "On Unix systems invoke B like this:" msgstr "Pe sistemele Unix, apelați B în felul următor:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid " B I [ I ]" msgstr " B I [ I ]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "where \"infile.ps\" is the input file and \"outfile.epsi\" is the resulting " "EPSI file. If the output filename is omitted, it is generated from the " "input filename. When a standard extension (\".ps\", \".cps\", \".eps\" or " "\".epsf\") is used, it is replaced with the output extension \".epsi\". On " "DOS systems the command is:" msgstr "" "unde „fișier-intrare.ps” este fișierul de intrare, iar „fișier-ieșire.epsi” " "este fișierul EPSI rezultat. În cazul în care numele fișierului de ieșire " "este omis, acesta este generat din numele fișierului de intrare. În cazul în " "care se utilizează o extensie standard („.ps”, „.cps”, „.eps” sau „.epsf”), " "aceasta este înlocuită cu extensia de ieșire „.epsi”. Pe sistemele DOS, " "comanda este:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid " B I" msgstr " B I [ I ]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "where \"infile.ps\" is the original PostScript file, and \"outfile.epi\" is " "the name of the output file." msgstr "" "unde „fișier-intrare.ps” este fișierul PostScript original, iar „fișier-" "ieșire.epi” este numele fișierului de ieșire." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIMITATIONS" msgstr "LIMITĂRI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Not every PostScript file can be encapsulated successfully, because there " "are restrictions on what PostScript constructs a correct encapsulated file " "may contain. B does a little extra work to try to help " "encapsulation, and it automatically calculates the bounding box required for " "all encapsulated PostScript files, so most of the time it does a pretty good " "job. There are certain to be cases, however, where the encapsulation does " "not work because of the content of the original PostScript file." msgstr "" "Nu orice fișier PostScript poate fi încapsulat cu succes, deoarece există " "restricții privind construcțiile PostScript pe care le poate conține un " "fișier încapsulat corect. B face o mică muncă suplimentară pentru a " "încerca să ajute la încapsulare și calculează automat caseta de delimitare " "necesară pentru toate fișierele PostScript încapsulate, astfel încât, de " "cele mai multe ori, se descurcă destul de bine.Cu toate acestea, cu " "siguranță vor exista cazuri în care încapsularea nu funcționează din cauza " "conținutului fișierului PostScript original." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COMPATIBILITY" msgstr "COMPATIBILITATE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The B DTP system is one application which understands EPSI " "files, and B has been tested on a number of PostScript diagrams " "from a variety of sources, using Framemaker 3.0 on a Sun workstation. " "Framemaker on other platforms should be able to use these files, although I " "have not been able to test this." msgstr "" "Sistemul DTP B este o aplicație care înțelege fișierele EPSI, " "iar B a fost testat pe o serie de diagrame PostScript din diverse " "surse, folosind Framemaker 3.0 pe o stație de lucru Sun. Framemaker pe alte " "platforme ar trebui să poată utiliza aceste fișiere, deși nu am putut testa " "acest lucru." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FIȘIERE" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ps2epsi" msgstr "ps2epsi" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Unix shell script" msgstr "Script de shell Unix" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ps2epsi.bat" msgstr "ps2epsi.bat" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DOS batch file" msgstr "Fișier batch DOS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ps2epsi.ps" msgstr "ps2epsi.ps" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "the Ghostscript program which does the work" msgstr "programul Ghostscript care face treaba" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "gs (1)" msgstr "gs (1)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSION" msgstr "VERSIUNEA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1. However, " "the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt." msgstr "" "Acest document a fost revizuit ultima dată pentru Ghostscript versiunea " "10.03.1. Cu toate acestea, conținutul poate fi învechit sau inconsecvent cu " "ps2epsi.txt." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "George Cameron" msgstr "George Cameron" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "21 September 2022" msgstr "21 septembrie 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "10.00.0" msgstr "10.00.0" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0. However, " "the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt." msgstr "" "Acest document a fost revizuit ultima dată pentru Ghostscript versiunea " "10.00.0. Cu toate acestea, conținutul poate fi învechit sau inconsecvent cu " "ps2epsi.txt." #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "01 November 2023" msgstr "01 noiembrie 2023" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "10.02.1" msgstr "10.02.1" #. type: Plain text #: fedora-40 msgid "" "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1. However, " "the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt." msgstr "" "Acest document a fost revizuit ultima dată pentru Ghostscript versiunea " "10.02.1. Cu toate acestea, conținutul poate fi învechit sau inconsecvent cu " "ps2epsi.txt." #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "06 March 2024" msgstr "6 martie 2024" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "10.03.0" msgstr "10.03.0" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0. However, " "the content may be obsolete, or inconsistent with ps2epsi.txt." msgstr "" "Acest document a fost revizuit ultima dată pentru Ghostscript versiunea " "10.03.0. Cu toate acestea, conținutul poate fi învechit sau inconsecvent cu " "ps2epsi.txt."