# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-15 17:54+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PS2PDF" msgstr "PS2PDF" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "06 May 2024" msgstr "6 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10.03.1" msgstr "10.03.1" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "ps2pdf - Convert PostScript to PDF using ghostscript" msgstr "ps2pdf - convertește PostScript în PDF folosind ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "ps2pdf12 - Convert PostScript to PDF\\ 1.2 (Acrobat\\ 3-and-later " "compatible) using ghostscript" msgstr "" "ps2pdf12 - convertește PostScript în PDF\\ 1.2 (compatibil cu Acrobat\\ 3 și " "ulterior) folosind ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "ps2pdf13 - Convert PostScript to PDF\\ 1.3 (Acrobat\\ 4-and-later " "compatible) using ghostscript" msgstr "" "ps2pdf13 - convertește PostScript în PDF\\ 1.3 (compatibil cu Acrobat\\ 4 și " "ulterior) folosind ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "ps2pdf14 - Convert PostScript to PDF\\ 1.4 (Acrobat\\ 5-and-later " "compatible) using ghostscript" msgstr "" "ps2pdf14 - convertește PostScript în PDF\\ 1.4 (compatibil cu Acrobat\\ 5 și " "ulterior) folosind ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B [opțiuni...] {intrare.[e]ps|-} [ieșire.pdf|-]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B [opțiuni...] {intrare.[e]ps|-} [ieșire.pdf|-]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B [opțiuni...] {intrare.[e]ps|-} [ieșire.pdf|-]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B [opțiuni...] {intrare.[e]ps|-} [ieșire.pdf|-]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The B scripts are work-alikes for nearly all the functionality (but " "not the user interface) of Adobe's Acrobat(TM) Distiller(TM) product: they " "convert PostScript files to Portable Document Format (PDF) files." msgstr "" "Scripturile B sunt similare pentru aproape toate funcționalitățile " "(dar nu și pentru interfața cu utilizatorul) ale produsului Acrobat(TM) " "Distiller(TM) de la Adobe: acestea convertesc fișierele PostScript în " "fișiere în format de document portabil („Portable Document Format”: PDF)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "If the output filename is not specified, the output is placed in a file of " "the same name with a '.pdf' extension in the current working directory. " "Either the input filename or the output filename can be '-' to request " "reading from stdin or writing to stdout, respectively, when used as a filter." msgstr "" "Dacă nu se specifică numele fișierului de ieșire, acesta este plasat într-un " "fișier cu același nume, cu extensia „.pdf”, în directorul de lucru curent. " "Fie numele fișierului de intrare, fie numele fișierului de ieșire poate fi " "„-” pentru a solicita citirea de la intrarea stsandard sau, respectiv, " "scrierea la ieșirea standard, atunci când este utilizat ca filtru." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The three scripts differ as follows:" msgstr "Cele trei scripturi diferă după cum urmează:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-" msgstr "-" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B will always produce PDF 1.2 output (Acrobat 3-and-later " "compatible)." msgstr "" "B va produce întotdeauna o ieșire în format PDF 1.2 (compatibil cu " "Acrobat 3 și ulterior)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B will always produce PDF 1.3 output (Acrobat 4-and-later " "compatible)." msgstr "" "B va produce întotdeauna o ieșire în format PDF 1.3 (compatibil cu " "Acrobat 4 și ulterior)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B will always produce PDF 1.4 output (Acrobat 5-and-later " "compatible)." msgstr "" "B va produce întotdeauna o ieșire în format PDF 1.4 (compatibil cu " "Acrobat 5 și ulterior)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B per se currently produces PDF 1.4 output. However, this may " "change in the future. If you care about the compatibility level of the " "output, use B, B or B, or use the B<-" "dCompatibilityLevel=1.x> switch in the command line." msgstr "" "B în sine produce în prezent ieșirea în format PDF 1.4. Totuși, " "acest lucru se poate schimba în viitor. Dacă vă interesează nivelul de " "compatibilitate al ieșirii, utilizați B, B sau " "B, sau utilizați opțiunea B<-dCompatibilityLevel=1.x> în linia de " "comandă." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "There are some limitations in B's conversion. See the HTML " "documentation for more information. A large number of Adobe Distiller(TM) " "parameters which can be used to control the conversion are also documented " "there, including instructions for generating PDF/X and PDF/A documents." msgstr "" "Există unele limitări în conversia B. Pentru mai multe informații, " "consultați documentația HTML. Un număr mare de parametri Adobe Distiller(TM) " "care pot fi utilizați pentru a controla conversia sunt, de asemenea, " "documentați acolo, inclusiv instrucțiuni pentru generarea de documente PDF/X " "și PDF/A." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The B scripts use the same options as gs(1)." msgstr "Scripturile B utilizează aceleași opțiuni ca și gs(1)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Converting a figure.ps to figure.pdf:" msgstr "Conversia unui fișier figură.ps în fișier figură.pdf:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B I" msgstr "B I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "A conversion with more specifics:" msgstr "O conversie mai specifică:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B -dPDFSETTINGS=/prepress I" msgstr "B -dPDFSETTINGS=/prepress I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Converting as part of a pipe:" msgstr "Conversia ca parte a unei conducte:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B -t ps | B -dCompatibilityLevel=1.3 - - | B" msgstr "" "B -t ps | B -dCompatibilityLevel=1.3 - - | B" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "gs(1), ps2pdfwr(1)," msgstr "gs(1), ps2pdfwr(1)," #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "VectorDevices.htm in the Ghostscript documentation" msgstr "VectorDevices.htm din documentația Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERORI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "See http://bugs.ghostscript.com/ and the Usenet news group comp.lang." "postscript." msgstr "" "A se vedea http://bugs.ghostscript.com/ și grupul de știri Usenet comp.lang." "postscript." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSION" msgstr "VERSIUNEA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1." msgstr "" "Acest document a fost revizuit ultima dată pentru versiunea Ghostscript " "10.03.1." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript. This " "manpage by George Ferguson." msgstr "" "Artifex Software, Inc. sunt principalii întreținători ai Ghostscript. " "Această pagină de manual este realizată de George Ferguson." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "21 September 2022" msgstr "21 septembrie 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "10.00.0" msgstr "10.00.0" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0." msgstr "" "Acest document a fost revizuit ultima dată pentru versiunea Ghostscript " "10.00.0." #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "01 November 2023" msgstr "01 noiembrie 2023" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "10.02.1" msgstr "10.02.1" #. type: Plain text #: fedora-40 msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1." msgstr "" "Acest document a fost revizuit ultima dată pentru versiunea Ghostscript " "10.02.1." #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "06 March 2024" msgstr "6 martie 2024" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "10.03.0" msgstr "10.03.0" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0." msgstr "" "Acest document a fost revizuit ultima dată pentru versiunea Ghostscript " "10.03.0."