# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:20+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "REPOCLOSURE" msgstr "REPOCLOSURE" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Jan 22, 2023" msgstr "22 ianuarie 2023" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "4.3.1" msgstr "4.3.1" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "dnf-plugins-core" msgstr "dnf-plugins-core" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "repoclosure - redirecting to DNF repoclosure Plugin" msgstr "repoclosure - redirecționează către modulul „repoclosure” din DNF" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories." msgstr "Afișează o listă de dependențe nerezolvate pentru depozite." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "BoptionsE]>" msgstr "BopțiuniE]>" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "I is a program that reads package metadata from one or more " "repositories, checks all dependencies, and displays a list of packages with " "unresolved dependencies." msgstr "" "I este un program care citește metadatele pachetelor din unul " "sau mai multe depozite, verifică toate dependențele și afișează o listă de " "pachete cu dependențe nerezolvate." #. type: SS #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "All general DNF options are accepted, see I in B for " "details." msgstr "" "Toate opțiunile generale DNF sunt acceptate, a se vedea I în " "B pentru detalii." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--arch EarchE>" msgstr "B<--arch EarhitecturaE>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Query only packages for specified architecture, can be specified multiple " "times (default is all compatible architectures with your system). To run " "repoclosure for arch incompatible with your system use B<--" "forcearch=EarchE> option to change basearch." msgstr "" "Interoghează numai pachetele pentru arhitectura specificată, poate fi " "specificată de mai multe ori (implicit toate arhitecturile compatibile cu " "sistemul dumneavoastră). Pentru a rula „repoclosure” pentru arhivele " "incompatibile cu sistemul dumneavoastră, utilizați opțiunea B<--" "forcearch=EarchE> pentru a schimba căutarea de bază." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--best>" msgstr "B<--best>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Check only the newest packages per arch." msgstr "Verifică numai cele mai noi pachete pentru fiecare arhitectură." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--check ErepoidE>" msgstr "B<--check Eidentificator-depozitE>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Specify repo ids to check, can be specified multiple times (default is all " "enabled)." msgstr "" "Specifică identificatoarele depozitelor „repo” de verificat, poate fi " "specificată de mai multe ori (valoarea implicită este toate activate)." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--newest>" msgstr "B<--newest>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Check only the newest packages in the repos." msgstr "Verifică doar cele mai noi pachete din depozite." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--pkg Epkg-specE>" msgstr "B<--pkg Especificare-pachetE>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Check closure for this package only." msgstr "Verifică rezoluția dependențelor numai pentru acest pachet." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--repo ErepoidE>" msgstr "B<--repo Eidentificator-repoE>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Specify repo ids to query, can be specified multiple times (default is all " "enabled)." msgstr "" "Specifică identificatorii depozitelor (repo) pentru interogare, pot fi " "specificați de mai multe ori (valoarea implicită este toate activate)." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Display list of unresolved dependencies for all enabled repositories:" msgstr "" "Afișează lista de dependențe nerezolvate pentru toate depozitele activate:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "^\".ft C$\n" "dnf repoclosure\n" "^\".ft P$\n" msgstr "" "^\".ft C$\n" "dnf repoclosure\n" "^\".ft P$\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Display list of unresolved dependencies for rawhide repository and packages " "with architecture noarch and x86_64:" msgstr "" "Afișează lista de dependențe nerezolvate pentru depozitul „rawhide” și " "pachetele cu arhitectura noarch și x86_64:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "^\".ft C$\n" "dnf repoclosure --repo rawhide --arch noarch --arch x86_64\n" "^\".ft P$\n" msgstr "" "^\".ft C$\n" "dnf repoclosure --repo rawhide --arch noarch --arch x86_64\n" "^\".ft P$\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Display list of unresolved dependencies for zmap package from rawhide " "repository:" msgstr "" "Afișează lista de dependențe nerezolvate pentru pachetul „zmap” din " "depozitul „rawhide”:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "^\".ft C$\n" "dnf repoclosure --repo rawhide --pkg zmap\n" "^\".ft P$\n" msgstr "" "^\".ft C$\n" "dnf repoclosure --repo rawhide --pkg zmap\n" "^\".ft P$\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Display list of unresolved dependencies for myrepo, an add-on for the " "rawhide repository:" msgstr "" "Afișează lista de dependențe nerezolvate pentru „myrepo”, un spațiu " "suplimentar (add-on) pentru depozitul „rawhide”:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "^\".ft C$\n" "dnf repoclosure --repo rawhide --check myrepo\n" "^\".ft P$\n" msgstr "" "^\".ft C$\n" "dnf repoclosure --repo rawhide --check myrepo\n" "^\".ft P$\n" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "See AUTHORS in your Core DNF Plugins distribution" msgstr "Consultați AUTORI în distribuția dumneavoastră Core DNF Plugins" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "DREPTURI DE AUTOR" #. Generated by docutils manpage writer. #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "2023, Red Hat, Licensed under GPLv2+" msgstr "2023, Red Hat, Licențiat sub GPLv2+" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "Feb 08, 2024" msgstr "8 februarie 2024" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "4.5.0" msgstr "4.5.0" #. Generated by docutils manpage writer. #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide msgid "2024, Red Hat, Licensed under GPLv2+" msgstr "2024, Red Hat, Licențiat sub GPLv2+" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Apr 24, 2024" msgstr "24 aprilie 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "4.7.0" msgstr "4.7.0"