# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 00:57+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "August 15, 1999" msgstr "15 august 1999" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "RWHO 1" msgstr "RWHO 1" #. type: Os #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux NetKit (0.17)" msgstr "Linux NetKit (0.17)" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "E<.Nm rwho>" msgstr "E<.Nm rwho>" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "who is logged in on local machines" msgstr "cine este conectat pe mașinile locale" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "E<.Nm rwho> E<.Op Fl a>" msgstr "E<.Nm rwho> E<.Op Fl a>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "The E<.Nm rwho> command produces output similar to E<.Xr who>, but for all " "machines on the local network. If no report has been received from a " "machine for 11 minutes then E<.Nm rwho> assumes the machine is down, and " "does not report users last known to be logged into that machine." msgstr "" "Comanda E<.Nm rwho> produce o ieșire similară cu E<.Xr who>, dar pentru " "toate mașinile din rețeaua locală. Dacă nu s-a primit niciun raport de la o " "mașină timp de 11 minute, atunci E<.Nm rwho> presupune că mașina este oprită " "și nu raportează ultimii utilizatori cunoscuți ca fiind conectați la acea " "mașină." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "If a users hasn't typed to the system for a minute or more, then E<.Nm rwho> " "reports this idle time. If a user hasn't typed to the system for an hour or " "more, then the user will be omitted from the output of E<.Nm rwho> unless " "the E<.Fl a> flag is given." msgstr "" "Dacă un utilizator nu a tastat în sistem timp de un minut sau mai mult, " "atunci E<.Nm rwho> raportează acest timp de inactivitate. În cazul în care " "un utilizator nu a tastat în sistem timp de o oră sau mai mult, atunci " "utilizatorul va fi omis din rezultatul lui E<.Nm rwho>, cu excepția cazului " "în care se dă indicatorul E<.Fl a>." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FIȘIERE" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Pa /var/spool/rwho/whod.*" msgstr "Pa /var/spool/rwho/whod.*" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "information about other machines" msgstr "informații despre alte mașini" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "E<.Xr finger 1>, E<.Xr rup 1>, E<.Xr ruptime 1>, E<.Xr rusers 1>, E<.Xr who " "1>, E<.Xr rwhod 8>" msgstr "" "E<.Xr finger 1>, E<.Xr rup 1>, E<.Xr ruptime 1>, E<.Xr rusers 1>, E<.Xr who " "1>, E<.Xr rwhod 8>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ISTORIC" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "The E<.Nm rwho> command appeared in E<.Bx 4.3>." msgstr "Comanda E<.Nm rwho> a apărut în E<.Bx 4.3>." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERORI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "This is unwieldy when the number of machines on the local net is large." msgstr "" "Acest lucru este dificil de realizat atunci când numărul de mașini din " "rețeaua locală este mare."