# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-29 18:43+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SESSREG" msgstr "În cazul în care șirul B este atașat la I, caracterele care nu pot fi convertite sunt eliminate și se afișează o eroare după conversie." #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "sessreg 1.1.3" msgstr "sessreg 1.1.3" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "X Version 11" msgstr "X Versiunea 11" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "sessreg - manage utmpx/wtmpx entries for non-init clients" msgstr "sessreg - gestionează intrările utmpx/wtmpx pentru clienții non-init" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "B [-w I] [-u I] [-L I] [-l " "I] [-h I] [-s I] [-x I] [-" "t I] [-V] [-a] [-d] I" msgstr "" "B [-w I] [-u I] [-L I] " "[-l I] [-h I] [-s I] [-x I] [-t I] [-V] [-a] [-d] I" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. __BEGIN_UTMPX_ONLY__ #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "I is a simple program for managing utmpx/wtmpx and lastlog entries " "for xdm sessions." msgstr "" "I este un program simplu pentru gestionarea intrărilor utmpx/wtmpx " "și lastlog pentru sesiunile xdm." #. __END_UTMPX_ONLY__ #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This version of I is built using the modern POSIX " "B(3c) interfaces, which no longer require the slot-number, ttys-" "file, or Xservers-file mappings. For compatibility with older versions and " "other operating systems, the B<-s>, B<-t>, and B<-x> flags are accepted, but " "ignored." msgstr "" "Această versiune a I este construită folosind interfețele moderne " "POSIX B(3c), care nu mai au nevoie de asocierile număr-slot, " "fișier-ttys sau fișier-Xservers. Pentru compatibilitate cu versiunile mai " "vechi și cu alte sisteme de operare, se acceptă, dar se ignoră, opțiunile B<-" "s>, B<-t> și B<-x>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "USAGE" msgstr "UTILIZARE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "In Xstartup, place a call like:" msgstr "În Xstartup (pornirea X), plasează un apel de tipul:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid " sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER\n" msgstr " sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "and in Xreset:" msgstr "și în Xreset (reinițierea X):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid " sessreg -d -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER\n" msgstr " sessreg -d -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-w> I" msgstr "B<-w> I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This specifies an alternate wtmpx file, instead of B. The " "special name \"none\" disables writing records to the wtmpx file." msgstr "" "Aceasta specifică un fișier „wtmpx” alternativ, în loc de B. " "Numele special „none” (niciunul) dezactivează scrierea înregistrărilor în " "fișierul „wtmpx”." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-u> I" msgstr "B<-u> I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This specifies an alternate utmpx file, instead of B. The " "special name \"none\" disables writing records to the utmpx file." msgstr "" "Aceasta specifică un fișier „utmpx” alternativ, în loc de B. " "Numele special „none” (niciunul) dezactivează scrierea înregistrărilor în " "fișierul „utmpx”." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-L> I" msgstr "B<-L> I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This specifies an alternate lastlog file, instead of B, if " "the platform supports lastlog files. The special name \"none\" disables " "writing records to the lastlog file." msgstr "" "Aceasta specifică un fișier „lastlog” alternativ, în loc de B, dacă platforma acceptă fișiere „lastlog”. Numele special „none” " "(niciunul) dezactivează scrierea înregistrărilor în fișierul „lastlog”." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-l> I" msgstr "B<-l> I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This describes the \"line\" name of the entry. For terminal sessions, this " "is the final pathname segment of the terminal device filename (e.g. ttyd0). " "For X sessions, it should probably be the local display name given to the " "users session (e.g. :0). If none is specified, the terminal name will be " "determined with ttyname(3) and stripped of leading components." msgstr "" "Aceasta descrie numele „liniei” de intrare. Pentru sesiunile de terminal, " "acesta este segmentul final al numelui de rută din numele de fișier al " "dispozitivului terminal (de exemplu, ttyd0). Pentru sesiunile X, ar trebui " "să fie probabil numele local de afișare dat sesiunii utilizatorilor (de " "exemplu :0). Dacă nu este specificat niciunul, numele terminalului va fi " "determinat cu ttyname(3) și va fi lipsit de componentele anterioare." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-h> I" msgstr "B<-h> I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This is set to indicate that the session was initiated from a remote host. " "In typical xdm usage, this options is not used." msgstr "" "Aceasta este definită pentru a indica faptul că sesiunea a fost inițiată de " "la o gazdă la distanță. În utilizarea obișnuită a xdm, această opțiune nu " "este utilizată." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-s> I" msgstr "B<-s> I" #. __BEGIN_UTMPX_ONLY__ #. __END_UTMPX_ONLY__ #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This option is accepted for compatibility, but does nothing in this version " "of I." msgstr "" "Această opțiune este acceptată pentru compatibilitate, dar nu face nimic în " "această versiune a I." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-x> I" msgstr "B<-x> I" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-t> I" msgstr "B<-t> I" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "This option causes the command to print its version and exit." msgstr "Această opțiune determină comanda să afișeze versiunea sa și să iasă." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "This session should be added to utmpx/wtmpx." msgstr "Această sesiune trebuie să fie adăugată la utmpx/wtmpx." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This session should be deleted from utmpx/wtmpx. One of -a/-d must be " "specified." msgstr "" "Această sesiune trebuie să fie ștearsă din utmpx/wtmpx. Trebuie specificată " "una dintre -a/-d." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "B(1), B(5), B(5)" msgstr "B(1), B(5), B(5)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "Keith Packard, MIT X Consortium" msgstr "Keith Packard, MIT X Consortium" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "sessreg 1.1.2" msgstr "sessreg 1.1.2" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This specifies an alternate utmpx file, instead of B. The " "special name \"none\" disables writing records to the utmpx file." msgstr "" "Aceasta specifică un fișier „utmpx” alternativ, în loc de B. " "Numele special „none” dezactivează scrierea înregistrărilor în fișierul " "„utmpx”."