# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-20 11:05+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "TZSELECT" msgstr "TZSELECT" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "12 June 1998" msgstr "12 iunie 1998" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Debian Timezone Configuration" msgstr "Configurarea fusului orar în Debian" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "tzselect - view timezones" msgstr "tzselect - vizualizează fusurile orare" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This manual page explains how you can use the B utility to view " "the installed timezone. It comes handy when you want to know what time it is " "in other countries, or if you just wonder what timezones exist." msgstr "" "Această pagină de manual explică modul în care puteți utiliza instrumentul " "B pentru a vizualiza fusul orar instalat. Este util atunci când " "doriți să știți cât este ora în alte țări sau dacă pur și simplu vă " "întrebați ce fuse orare există." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B is called without any parameters from the shell. It shows a list " "of about one dozen geographic areas one can roughly recognize as continents. " "After choosing a geographic area by number, a list of countries and cities " "in this area will be shown." msgstr "" "B este apelat fără parametrii din shell. Acesta afișează o listă " "de aproximativ o duzină de zone geografice care pot fi recunoscute drept " "continente. După ce se alege o zonă geografică prin număr, se afișează o " "listă de țări și orașe din această zonă." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "You can press the B key to reprint the list. To choose a timezone, " "just press the number left to it. If your input is invalid, the list will " "be reprinted." msgstr "" "Puteți apăsa tasta B pentru a reimprima lista. Pentru a alege un fus " "orar, trebuie doar să apăsați numărul din stânga acestuia. Dacă " "introducerea dvs. nu este validă, lista va fi reimprimată." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "You may press B to interrupt the script at any time." msgstr "" "Puteți să apăsați combinația de taste B pentru a întrerupe scriptul " "în orice moment." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Note that B will not actually change the timezone for you. Use " "'dpkg-reconfigure tzdata' to achieve this." msgstr "" "Rețineți că B nu va schimba efectiv fusul orar pentru " "dumneavoastră. Folosiți «dpkg-reconfigure tzdata» pentru a realiza acest " "lucru." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FIȘIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "I" msgstr "I" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B(8)" msgstr "B(8)" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Copyright 1998 Marcus Brinkmann Ebrinkmd@debian.orgE" msgstr "Drepturi de autor 1998 Marcus Brinkmann Ebrinkmd@debian.orgE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Please see nroff source for legal notice." msgstr "Consultați sursa nroff pentru avizul juridic."