# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 11:49+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VORBISCOMMENT" msgstr "VORBISCOMMENT" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "December 30, 2008" msgstr "30 decembrie 2008" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Xiph.Org Foundation" msgstr "Xiph.Org Foundation" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ogg Vorbis Tools" msgstr "Ogg Vorbis Tools" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "vorbiscomment - List or edit comments in Ogg Vorbis files" msgstr "" "vorbiscomment - listează sau editează comentariile din fișierele Ogg Vorbis" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B B<[-l]> [B<-R>] [B<-e>] I" msgstr "B B<[-l]> [B<-R>] [B<-e>] I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B B<-a> B<[ -c commentfile | -t ``name=value'' | -d " "``name=value'' ]> [B<-q>] [B<-R>] [B<-e>] I I<[out.ogg]>" msgstr "" "B B<-a> B<[ -c fișier-comentariu | -t ``nume=valoare'' | -d " "``nume=valoare'' ]> [B<-q>] [B<-R>] [B<-e>] I I<[ieșire.ogg]>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B B<-w> B<[ -c commentfile | -t ``name=value'' ]> [B<-q>] [B<-" "R>] [B<-e>] I I<[out.ogg]>" msgstr "" "B B<-w> B<[ -c fișier-comentariu | -t ``nume=valoare'' ]> [B<-" "q>] [B<-R>] [B<-e>] I I<[ieșire.ogg]>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B Reads, modifies, and appends Ogg Vorbis audio file metadata " "tags." msgstr "" "B Citește, modifică și adaugă etichete de metadate ale " "fișierelor audio Ogg Vorbis." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-a, --append" msgstr "-a, --append" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Updates comments." msgstr "Actualizează comentariile." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-c file, --commentfile file" msgstr "-c fișier, --commentfile fișier" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Take comments from a file. The file is the same format as is output by the " "the -l option or given to the -t option: one element per line in 'tag=value' " "format. If the file is /dev/null and -w was passed, the existing comments " "will be removed." msgstr "" "Preia comentarii dintr-un fișier. Fișierul are același format ca și cel " "ieșit prin opțiunea „-l” sau dat la opțiunea „-t”: un element pe linie în " "format „etichetă=valoare”. Dacă fișierul este „/dev/null” și a fost trecută " "opțiunea „-w”, comentariile existente vor fi eliminate." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-h, --help" msgstr "-h, --help" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Show command help." msgstr "Afișează mesajul de ajutor al comenzii." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-l, --list" msgstr "-l, --list" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "List the comments in the Ogg Vorbis file." msgstr "Listează comentariile din fișierul Ogg Vorbis." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-q, --quiet" msgstr "-q, --quiet" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Quiet mode. No messages are displayed." msgstr "Modul silențios. Nu se afișează niciun mesaj." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-t 'name=value', --tag 'name=value'" msgstr "-t 'nume=valoare', --tag 'nume=valoare'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify a new tag on the command line. Each tag is given as a single string. " "The part before the '=' is treated as the tag name and the part after as the " "value." msgstr "" "Specifică o nouă etichetă în linia de comandă. Fiecare etichetă este dată ca " "un singur șir de caractere. Partea de dinaintea lui „=” este tratată ca nume " "de etichetă, iar partea de după ca valoare." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-d 'name[=value]', --rm 'name[=value]'" msgstr "-d 'nume[=valoare]', --rm 'nume[=valoare]'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify a tag on the command line for removal. Each tag is given as a single " "string. The part before the '=' is treated as the tag name and the part " "after as the value. If no value is given all tags are deleted with the given " "name. Otherwise only those with matching values are deleted." msgstr "" "Specifică o etichetă în linia de comandă pentru eliminare. Fiecare etichetă " "este dată sub forma unui singur șir de caractere. Partea de dinaintea lui " "„=” este tratată ca nume de etichetă, iar partea de după ca valoare. În " "cazul în care nu se indică nicio valoare, toate etichetele sunt șterse cu " "numele dat. În caz contrar, sunt șterse numai cele cu valorile care se " "potrivesc." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-w, --write" msgstr "-w, --write" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Replace comments with the new set given either on the command line with -t " "or from a file with -c. If neither -c nor -t is given, the new set will be " "read from the standard input." msgstr "" "Înlocuiește comentariile cu noul set dat fie în linia de comandă cu opțiunea " "„-t”, fie dintr-un fișier cu opțiunea „-c”. În cazul în care nu se indică " "nici „-c”, nici „-t”, noul set va fi citit de la intrarea standard." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-R, --raw" msgstr "-R, --raw" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Read and write comments in UTF-8, rather than converting to the user's " "character set." msgstr "" "Citește și scrie comentariile în UTF-8, în loc să le convertească în setul " "de caractere al utilizatorului." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-e, --escapes" msgstr "-e, --escapes" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Quote/unquote newlines and backslashes in the comments. This ensures every " "comment is exactly one line in the output (or input), allowing to filter and " "round-trip them. Without it, you can only write multi-line comments by using " "-t and you can't reliably distinguish them from multiple one-line comments." msgstr "" "Pune/scoate dintre ghilimele liniile noi și barele oblice inverse în " "comentarii. Acest lucru asigură că fiecare comentariu este exact o linie la " "ieșire (sau la intrare), permițând filtrarea și ordonarea/încadrarea " "acestora. Fără aceasta, puteți scrie comentarii pe mai multe linii doar " "folosind opțiunea „-t” și nu le puteți distinge în mod fiabil de mai multe " "comentarii pe o singură linie." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Supported escapes are c-style \"\\en\", \"\\er\", \"\\e\\e\" and \"\\e0\". A " "backslash followed by anything else is an error." msgstr "" "Eludările acceptate sunt „\\en”, „\\er”, „\\e\\e” și „\\e0” în stil c. O " "bară oblică inversă urmată de orice altceva reprezintă o eroare." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note: currently, anything after the first \"\\e0\" is thrown away while " "writing. This is a bug -- the Vorbis format can safely store null " "characters, but most other tools wouldn't handle them anyway." msgstr "" "Notă: în prezent, tot ceea ce urmează după primul „\\e0” este înlăturat în " "timpul scrierii. Aceasta este o eroare - formatul Vorbis poate stoca în " "siguranță caracterele nule, dar majoritatea celorlalte instrumente nu le-ar " "gestiona oricum." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-V, --version" msgstr "-V, --version" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display the version of vorbiscomment." msgstr "Afișează versiunea lui vorbiscomment." #. Examples go here #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "To just see what comment tags are in a file:" msgstr "Pentru a vedea doar ce etichete de comentariu se află într-un fișier:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " vorbiscomment -l file.ogg\n" msgstr " vorbiscomment -l fișier.ogg\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "To edit those comments:" msgstr "Pentru a edita aceste comentarii:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " vorbiscomment -l file.ogg E file.txt\n" " [edit the comments in file.txt to your satisfaction]\n" " vorbiscomment -w -c file.txt file.ogg newfile.ogg\n" msgstr "" " vorbiscomment -l fișier.ogg E fișier.txt\n" " [editați comentariile din fișier.txt pe gustul dvs.]\n" " vorbiscomment -w -c fișier.txt fișier.ogg fișier-nou.ogg\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "To simply add a comment:" msgstr "Pentru a adăuga un simplu comentariu:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " vorbiscomment -a -t 'ARTIST=No One You Know' file.ogg newfile.ogg\n" msgstr " vorbiscomment -a -t 'ARTIST=Cântăreț necunoscut' fișier.ogg fișier-nou.ogg\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "To add a set of comments from the standard input:" msgstr "Pentru a adăuga un set de comentarii de la intrarea standard:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " vorbiscomment -a file.ogg\n" " ARTIST=No One You Know\n" " ALBUM=The Famous Album\n" " Ectrl-dE\n" msgstr "" " vorbiscomment -a fișier.ogg\n" " ARTIST=Cântăreț necunoscut\n" " ALBUM=Faimosul meu album\n" " Ectrl-dE\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TAG FORMAT" msgstr "FORMAT ETICHETĂ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "See https://xiph.org/vorbis/doc/v-comment.html for documentation on the Ogg " "Vorbis tag format, including a suggested list of canonical tag names." msgstr "" "Consultați https://xiph.org/vorbis/doc/v-comment.html pentru documentația " "privind formatul de etichete Ogg Vorbis, inclusiv o listă sugerată de nume " "de etichete canonice." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program Authors:" msgstr "Autorii programului:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Michael Smith Emsmith@xiph.orgE" msgstr "Michael Smith Emsmith@xiph.orgE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Ralph Giles Egiles@xiph.orgE" msgstr "Ralph Giles Egiles@xiph.orgE" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Manpage Author:" msgstr "Autorul paginilor de manual:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Christopher L Cheney Eccheney@debian.orgE" msgstr "Christopher L Cheney Eccheney@debian.orgE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1)" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Take comments from a file. The file is the same format as is output by the -" "l option or given to the -t option: one element per line in 'tag=value' " "format. If the file is /dev/null and -w was passed, the existing comments " "will be removed." msgstr "" "Preia comentarii dintr-un fișier. Fișierul are același format ca și cel " "ieșit prin opțiunea „-l” sau dat la opțiunea „-t”: un element pe linie în " "format „etichetă=valoare”. Dacă fișierul este „/dev/null” și a fost trecută " "opțiunea „-w”, comentariile existente vor fi eliminate." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B B<-a> B<[ -c commentfile | -t ``name=value'' ]> [B<-q>] [B<-" "R>] [B<-e>] I I<[out.ogg]>" msgstr "" "B B<-a> B<[ -c fișier-comentariu | -t ``nume=valoare'' ]> [B<-" "q>] [B<-R>] [B<-e>] I I<[ieșire.ogg]>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Append comments." msgstr "Adaugă comentarii." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "See http://xiph.org/ogg/vorbis/doc/v-comment.html for documentation on the " "Ogg Vorbis tag format, including a suggested list of canonical tag names." msgstr "" "Consultați https://xiph.org/vorbis/doc/v-comment.html pentru documentația " "privind formatul de etichete Ogg Vorbis, inclusiv o listă sugerată de nume " "de etichete canonice."