# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:12+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "xvidtune" msgstr "xvidtune" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "xvidtune 1.0.4" msgstr "xvidtune 1.0.4" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X Version 11" msgstr "X Versiunea 11" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "xvidtune - video mode tuner for Xorg" msgstr "xvidtune - selector de mod video pentru Xorg" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B [ B<-show> | B<-prev> | B<-next> | B<-unlock> | B<-timeout> " "I ] [ I<-toolkitoption> \\&.\\|.\\|. ]" msgstr "" "B [ B<-show> | B<-prev> | B<-next> | B<-unlock> | B<-timeout> " "I ] [ I<-toolkitoption> \\&.\\|.\\|. ]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Xvidtune is a client interface to the X server video mode extension (XFree86-" "VidModeExtension)." msgstr "" "Xvidtune este o interfață client pentru extensia de mod video a serverului X " "(XFree86-VidModeExtension)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When given one of the non-toolkit options, xvidtune provides a command line " "interface to either print or switch the video mode." msgstr "" "Atunci când primește una dintre opțiunile care nu aparțin setului de " "instrumente, «xvidtune» oferă o interfață de linie de comandă pentru a afișa " "sau schimba modul video." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Without any options (or with only toolkit options) it presents the user with " "various buttons and sliders that can be used to interactively adjust " "existing video modes. It will also print the settings in a format suitable " "for inclusion in an xorg.conf file." msgstr "" "Fără nicio opțiune (sau doar cu opțiunile setului de instrumente), acesta " "prezintă utilizatorului diverse butoane și cursoare care pot fi utilizate " "pentru a ajusta interactiv modurile video existente. De asemenea, va " "imprima parametrii de configurare într-un format adecvat pentru a fi inclus " "într-un fișier „xorg.conf”." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally the Xorg X servers only allow changes to be made with the XFree86-" "VidModeExtension from clients connected via a local connection type." msgstr "" "În mod normal, serverele Xorg X permit efectuarea de modificări cu extensia " "XFree86-VidModeExtension numai de către clienții conectați prin intermediul " "unui tip de conexiune locală." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note: The original mode settings can be restored by pressing the `R' key, " "and this can be used to restore a stable screen in situations where the " "screen becomes unreadable." msgstr "" "Notă: Parametrii modului original pot fi restabiliți prin apăsarea tastei " "«R», iar acest lucru poate fi utilizat pentru a restabili un ecran stabil în " "situațiile în care ecranul devine ilizibil." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The available buttons are:" msgstr "Butoanele disponibile sunt:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B\n" "B\n" "B\n" "B\n" msgstr "" "B\n" "B\n" "B\n" "B\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Adjust the video mode so that the display will be moved in the appropriate " "direction." msgstr "" "Ajustează modul video astfel încât afișajul să fie deplasat în direcția " "corespunzătoare." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B\n" "B\n" "B\n" "B\n" msgstr "" "B\n" "B\n" "B\n" "B\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Adjust the video mode so that the display size is altered appropriately." msgstr "" "Ajustează modul video astfel încât dimensiunea afișării să fie modificată în " "mod corespunzător." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Exit the program." msgstr "Ieșiți din program." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Adjust the current video mode to match the selected settings." msgstr "" "Ajustează modul video curent pentru a se potrivi cu valorile selectate." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Cause the Up/Down/Right/Left, Wider/Narrower/Shorter/Taller, Restore, and " "the special S3 buttons to be applied immediately. This button can be " "toggled." msgstr "" "Face ca butoanele Up/Down/Right/Left, Wider/Narrower/Shorter/Tower, Restore " "și butoanele speciale S3 să fie aplicate imediat. Acest buton poate fi " "activat/dezactivat." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Temporarily switch to the selected settings." msgstr "Comută temporar la valorile selectate." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Return the settings to their original values." msgstr "Restabilește reglajele la valorile lor inițiale." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Query the server for its current settings." msgstr "Interoghează serverul pentru a afla configurările sale actuale." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Print the currently selected settings to stdout in xorg.conf \"Modeline\" " "format. The primary selection is similarly set." msgstr "" "Afișează configurările selectate în prezent la ieșirea standard în formatul " "xorg.conf „Modeline”. Selecția primară este definită în mod similar." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Switch the Xserver to the next video mode." msgstr "Comută serverulX la următorul mod video." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Switch the Xserver to the previous video mode." msgstr "Comută Xserverul în modul video anterior." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For some S3-based cards (964 and 968) the following are also available:" msgstr "" "Pentru unele plăci video bazate pe S3 (964 și 968) sunt disponibile și " "următoarele:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Change the VCLK invert/non-invert state." msgstr "Schimbă starea de inversare/neinversare a VCLK." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Change the Early SC state. This affects screen wrapping." msgstr "" "Schimbă starea Early SC. Aceasta afectează încadrarea afișării pe ecran." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B\n" "B\n" msgstr "" "B\n" "B\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the blank delay values. This affects screen wrapping. Acceptable " "values are in the range 0-7. The values may be incremented or decremented " "with the `+' and `-' buttons, or by pressing the `+' or `-' keys in the text " "field." msgstr "" "Stabilește valorile de întârziere a albului. Aceasta afectează încadrarea " "afișării pe ecran. Valorile acceptabile sunt cuprinse în intervalul 0-7. " "Valorile pot fi mărite sau micșorate cu ajutorul butoanelor „+” și „-” sau " "prin apăsarea tastelor „+” sau „-” în câmpul de text." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For S3-864/868 based cards I and I may be useful. " "For S3 Trio32/Trio64 cards only I is available. At the moment " "there are no default settings available for these chips in the video mode " "extension and thus this feature is disabled in xvidtune. It can be enabled " "by setting any of the optional S3 commands in the screen section of xorg." "conf, e.g. using" msgstr "" "Pentru plăcile video bazate pe S3-864/868, I și I " "pot fi utile. Pentru cardurile S3 Trio32/Trio64 este disponibil numai " "I. În acest moment nu există configurări implicite disponibile " "pentru aceste cipuri în extensia modului video și, prin urmare, această " "funcție este dezactivată în xvidtune. Ea poate fi activată prin definirea " "oricăreia dintre comenzile S3 opționale în secțiunea screen din xorg.conf, " "de exemplu, folosind" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "BI<\"\\(**\">B< 0>" msgstr "BI<\"\\(**\">B< 0>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I accepts the standard X Toolkit command line options as well as " "the following:" msgstr "" "I acceptă opțiunile standard din linia de comandă ale setului de " "instrumente X, precum și următoarele:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-show>" msgstr "B<-show>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Print the current settings to stdout in xorg.conf \"Modeline\" format and " "exit." msgstr "" "Afișează valorile curente la ieșirea standard în formatul xorg.conf " "„Modeline” și iese." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-prev>" msgstr "B<-prev>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-next>" msgstr "B<-next>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-unlock>" msgstr "B<-unlock>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally, I will disable the switching of video modes via hot-keys " "while it is running. If for some reason the program did not exit cleanly " "and they are still disabled, the program can be re-run with this option to " "re-enable the mode switching key combinations." msgstr "" "În mod normal, I va dezactiva comutarea modurilor video prin " "intermediul tastelor rapide în timp ce este în funcțiune. Dacă, din anumite " "motive, programul nu a ieșit curat și acestea sunt încă dezactivate, " "programul poate fi rulat din nou cu această opțiune pentru a reactiva " "combinațiile de taste de comutare a modurilor." #. type: TP #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-timeout >I" msgstr "B<-timeout >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Set testmode timeout in seconds." msgstr "Stabilește timpul de așteptare al modului de testare în secunde." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(1), B(5)." msgstr "B(1), B(1), B(5)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Kaleb S. Keithley, X Consortium." msgstr "Kaleb S. Keithley, X Consortium." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Additions and modifications by Jon Tombs, David Dawes, and Joe Moss." msgstr "Adăugări și modificări de Jon Tombs, David Dawes și Joe Moss." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERORI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "X Error handling, i.e. when the server does not allow xvidtune clients to " "write new modes, could be better." msgstr "" "Gestionarea erorilor X, de exemplu atunci când serverul nu permite " "clienților xvidtune să scrie noi moduri, ar putea fi mai bună." #. type: TH #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "xvidtune 1.0.3" msgstr "xvidtune 1.0.3" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "B [ B<-show> | B<-prev> | B<-next> | B<-unlock> ] [ I<-" "toolkitoption> \\&.\\|.\\|. ]" msgstr "" "B [ B<-show> | B<-prev> | B<-next> | B<-unlock> ] [ I<-" "toolkitoption> \\&.\\|.\\|. ]"