# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-04 17:42+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ZLESS" msgstr "ZLESS" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "zless - file perusal filter for crt viewing of compressed text" msgstr "" "zless - filtru de examinare a fișierelor pentru vizualizarea crt a textului " "comprimat" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B [ name ... ]" msgstr "B [ nume ... ]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The B command is a filter which allows examination of compressed or " "plain text files one screenful at a time on a soft-copy terminal. It is the " "equivalent of setting the environment variable LESSOPEN to '|gzip -cdfq -- " "%s', and the environment variable LESSMETACHARS to " "\\&'EspaceEEtabEEnewlineE;*?\"()EE[|&^`#\\e$" "%=~', and then running B. However, enough people seem to think that " "having the command B available is important to be worth providing it." msgstr "" "Comanda B este un filtru care permite examinarea fișierelor " "comprimate sau de text simplu, pagină cu pagină, pe ecran, pe un terminal. " "Este echivalentă cu configurarea variabilei de mediu LESSOPEN la „|gzip -" "cdfq -- %s” și a variabilei de mediu LESSMETACHARS la " "„EspaceEEtabEEEnewlineE;*?\"()EE[|" "&&^`#\\e$%=~”, iar apoi se execută B. Cu toate acestea, destui oameni " "par să creadă că a avea la dispoziție comanda B este importantă " "pentru a merita să fie furnizată." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERORI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The B command does not work with compressed data that is piped to it " "via standard input; it requires that input files be specified as arguments. " "To read compressed data from a pipe, you can use .\\|.\\|.B<|gunzip|less> " "instead of .\\|.\\|.B<|zless>." msgstr "" "Comanda B nu funcționează cu date comprimate care îi sunt transmise " "prin intermediul intrării standard; aceasta necesită ca fișierele de intrare " "să fie specificate ca argumente. Pentru a citi date comprimate dintr-o " "conductă, puteți utiliza .\\|.\\|.B<|gunzip|less> în loc de .\\|.\\|.B<|" "zless>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COPYRIGHT NOTICE" msgstr "NOTIFICARE PRIVIND DREPTURILE DE AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Copyright \\(co 2006-2007, 2015-2023 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" "Drepturi de autor \\(co 2006-2007, 2015-2023 Free Software Foundation, Inc." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Copyright \\(co 1992, 1993 Jean-loup Gailly" msgstr "Drepturi de autor © 1992, 1993 Jean-loup Gailly" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual " "provided the copyright notice and this permission notice are preserved on " "all copies." msgstr "" "Se acordă permisiunea de a face și de a distribui copii textuale (verbatim) " "ale acestui manual, cu condiția ca notificarea privind drepturile de autor " "și această notificare de permisiune să fie păstrate pe toate copiile." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this " "manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire " "resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice " "identical to this one." msgstr "" "Se acordă permisiunea de a copia și distribui versiunile modificate ale " "acestui manual în condițiile copierii textuale (verbatim), cu condiția ca " "întreaga lucrare derivată rezultată să fie distribuită în condițiile unei " "notificări de permisiune identice cu aceasta." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual " "into another language, under the above conditions for modified versions, " "except that this permission notice may be stated in a translation approved " "by the Foundation." msgstr "" "Se acordă permisiunea de a copia și distribui traduceri ale acestui manual " "într-o altă limbă, în condițiile de mai sus pentru versiunile modificate, cu " "excepția faptului că această notificare de permisiune poate fi menționată " "într-o traducere aprobată de Fundație." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Copyright \\(co 2006-2007, 2015-2022 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" "Drepturi de autor \\(co 2006-2007, 2015-2022 Free Software Foundation, Inc."