# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 09:50+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "sched_rr_get_interval" msgstr "sched_rr_get_interval" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octombrie 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sched_rr_get_interval - get the SCHED_RR interval for the named process" msgstr "" "sched_rr_get_interval - obține intervalul SCHED_RR pentru procesul numit" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Biblioteca C standard (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esched.hE>\n" msgstr "B<#include Esched.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, struct timespec *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, struct timespec *>IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() writes into the B(3) structure " "pointed to by I the round-robin time quantum for the process identified " "by I. The specified process should be running under the B " "scheduling policy." msgstr "" "B() scrie în structura B(3) indicată de " "I cuantica de timp round-robin pentru procesul identificat de I. " "Procesul specificat ar trebui să ruleze în conformitate cu politica de " "planificare B." # #. FIXME . On Linux, sched_rr_get_interval() #. returns the timeslice for SCHED_OTHER processes -- this timeslice #. is influenced by the nice value. #. For SCHED_FIFO processes, this always returns 0. #. The round-robin time quantum value is not alterable under Linux #. 1.3.81. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I is zero, the time quantum for the calling process is written into " "I<*tp>." msgstr "" "Dacă I este zero, cuantumul de timp pentru procesul apelant este scris " "în I<*tp>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, B() returns 0. On error, -1 is " "returned, and I is set to indicate the error." msgstr "" "În caz de succes, B() returnează 0. În caz de " "eroare, se returnează -1, iar I este configurată pentru a indica " "eroarea." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERORI-IEȘIRE" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Problem with copying information to user space." msgstr "Problemă cu copierea informațiilor în spațiul utilizatorului." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Invalid pid." msgstr "PID nevalid" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The system call is not yet implemented (only on rather old kernels)." msgstr "" "Apelul de sistem nu este încă implementat (doar pe nuclee destul de vechi)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Could not find a process with the ID I." msgstr "Nu s-a putut găsi un proces cu ID-ul I." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIUNI" #. type: SS #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. #-#-#-#-# archlinux: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. commit ce0dbbbb30aee6a835511d5be446462388ba9eee #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. commit ce0dbbbb30aee6a835511d5be446462388ba9eee #. .SH BUGS #. As of Linux 1.3.81 #. .BR sched_rr_get_interval () #. returns with error #. ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested #. properly. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. commit ce0dbbbb30aee6a835511d5be446462388ba9eee #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. commit ce0dbbbb30aee6a835511d5be446462388ba9eee #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. commit ce0dbbbb30aee6a835511d5be446462388ba9eee #. type: Plain text #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. commit ce0dbbbb30aee6a835511d5be446462388ba9eee #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. commit ce0dbbbb30aee6a835511d5be446462388ba9eee #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. commit ce0dbbbb30aee6a835511d5be446462388ba9eee #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Linux 3.9 added a new mechanism for adjusting (and viewing) the B " "quantum: the I file exposes the " "quantum as a millisecond value, whose default is 100. Writing 0 to this " "file resets the quantum to the default value." msgstr "" "Linux 3.9 a adăugat un nou mecanism pentru ajustarea (și vizualizarea) " "cuanticului B: fișierul I " "expune cuanticul ca o valoare de milisecunde, a cărei valoare implicită este " "100. Scriind 0 în acest fișier se readuce cuantumul la valoarea implicită." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ISTORIC" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1-2001." #. commit a4ec24b48ddef1e93f7578be53270f0b95ad666c #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX does not specify any mechanism for controlling the size of the round-" "robin time quantum. Older Linux kernels provide a (nonportable) method of " "doing this. The quantum can be controlled by adjusting the process's nice " "value (see B(2)). Assigning a negative (i.e., high) nice value " "results in a longer quantum; assigning a positive (i.e., low) nice value " "results in a shorter quantum. The default quantum is 0.1 seconds; the " "degree to which changing the nice value affects the quantum has varied " "somewhat across kernel versions. This method of adjusting the quantum was " "removed starting with Linux 2.6.24." msgstr "" "POSIX nu specifică niciun mecanism de control al mărimii cuantumului de timp " "round-robin. Nucleele Linux mai vechi oferă o metodă (neportabilă) de a " "face acest lucru. Cuantumul poate fi controlat prin ajustarea valorii " "„nice” a procesului (a se vedea B(2)). Alocarea unei valori " "„nice” negative (adică, mare) are ca rezultat un cuantum mai lung; alocarea " "unei valori „nice” pozitive (adică, mică) are ca rezultat un cuantum mai " "scurt. Cuantumul implicit este de 0,1 secunde; gradul în care modificarea " "valorii „nice” afectează cuantumul a variat oarecum între versiunile " "nucleului. Această metodă de ajustare a cuantumului a fost eliminată " "începând cu Linux 2.6.24." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTE" #. #-#-#-#-# archlinux: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH BUGS #. As of Linux 1.3.81 #. .BR sched_rr_get_interval () #. returns with error #. ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested #. properly. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH BUGS #. As of Linux 1.3.81 #. .BR sched_rr_get_interval () #. returns with error #. ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested #. properly. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH BUGS #. As of Linux 1.3.81 #. .BR sched_rr_get_interval () #. returns with error #. ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested #. properly. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH BUGS #. As of Linux 1.3.81 #. .BR sched_rr_get_interval () #. returns with error #. ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested #. properly. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH BUGS #. As of Linux 1.3.81 #. .BR sched_rr_get_interval () #. returns with error #. ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested #. properly. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH BUGS #. As of Linux 1.3.81 #. .BR sched_rr_get_interval () #. returns with error #. ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested #. properly. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: sched_rr_get_interval.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH BUGS #. As of Linux 1.3.81 #. .BR sched_rr_get_interval () #. returns with error #. ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested #. properly. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX systems on which B() is available define " "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> in Iunistd.hE>." msgstr "" "Sistemele POSIX pe care este disponibilă B() definesc " "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> în Iunistd.hE>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3), B(7)" msgstr "B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 octombrie 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: SS #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux notes" msgstr "Note Linux" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 martie 2023" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"