# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 11:57+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "envz_add" msgstr "envz_add" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "envz_add, envz_entry, envz_get, envz_merge, envz_remove, envz_strip - " "environment string support" msgstr "" "envz_add, envz_entry, envz_get, envz_merge, envz_remove, envz_strip - suport " "pentru șiruri de (variabile de) mediu" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Biblioteca C standard (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Eenvz.hE>\n" msgstr "B<#include Eenvz.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<, const char *restrict >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<, const char *restrict >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, size_t >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, size_t >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, size_t >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, size_t >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<, size_t >IB<,>\n" "B< int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<, size_t >IB<,>\n" "B< int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n" "B< const char *restrict >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, size_t *restrict >IB<);>\n" msgstr "BIB<, size_t *restrict >IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These functions are glibc-specific." msgstr "Aceste funcții sunt specifice glibc." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An argz vector is a pointer to a character buffer together with a length, " "see B(3). An envz vector is a special argz vector, namely one " "where the strings have the form \"name=value\". Everything after the first " "\\[aq]=\\[aq] is considered to be the value. If there is no \\[aq]=\\[aq], " "the value is taken to be NULL. (While the value in case of a trailing " "\\[aq]=\\[aq] is the empty string \"\".)" msgstr "" "Un vector argz este un indicator către o memorie tampon de caractere " "împreună cu o lungime, a se vedea B(3). Un vector envz este un " "vector argz special, și anume unul în care șirurile de caractere au forma " "„nume=valoare”. Tot ceea ce urmează după primul „=” este considerat a fi " "valoarea. Dacă nu există niciun „=”, valoarea este considerată NULL; (în " "timp ce valoarea în cazul în care există un „=” la sfârșit este șirul gol " "\"\")." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These functions are for handling envz vectors." msgstr "Aceste funcții sunt destinate manipulării vectorilor envz." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() adds the string \"I=I\" (in case I is non-" "NULL) or \"I\" (in case I is NULL) to the envz vector (I<*envz>," "\\ I<*envz_len>) and updates I<*envz> and I<*envz_len>. If an entry with " "the same I existed, it is removed." msgstr "" "B() adaugă șirul de caractere „I=I” (în cazul în " "care I nu este NULL) sau „I” (în cazul în care I " "este NULL) la vectorul envz (I<*envz>,\\ I<*envz_len>) și actualizează " "I<*envz> și I<*envz_len>. În cazul în care exista o intrare cu același " "I, aceasta este eliminată." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() looks for I in the envz vector (I,\\ " "I) and returns the entry if found, or NULL if not." msgstr "" "B() caută I în vectorul envz (I,\\ I) și " "returnează intrarea dacă este găsită sau NULL în caz contrar." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() looks for I in the envz vector (I,\\ " "I) and returns the value if found, or NULL if not. (Note that " "the value can also be NULL, namely when there is an entry for I " "without \\[aq]=\\[aq] sign.)" msgstr "" "B() caută I în vectorul envz (I,\\ I) și " "returnează valoarea dacă este găsită, sau NULL dacă nu; (rețineți că " "valoarea poate fi, de asemenea, NULL, și anume atunci când există o intrare " "pentru I fără semnul „=”)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() adds each entry in I to I<*envz>, as if with " "B(). If I is true, then values in I will " "supersede those with the same name in I<*envz>, otherwise not." msgstr "" "B() adaugă fiecare intrare din I la I<*envz>, ca și cum " "ar fi făcut-o cu B(). Dacă argumentul I este adevărat, " "atunci valorile din I le vor înlocui pe cele cu același nume din " "I<*envz>, altfel nu." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() removes the entry for I from (I<*envz>,\\ " "I<*envz_len>) if there was one." msgstr "" "B() elimină intrarea pentru I din (I<*envz>,\\ " "I<*envz_len>), dacă a existat una." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B() removes all entries with value NULL." msgstr "B() elimină toate intrările cu valoarea NULL." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "All envz functions that do memory allocation have a return type of " "I (an integer type), and return 0 for success, and B if an " "allocation error occurs." msgstr "" "Toate funcțiile envz care efectuează alocarea de memorie au un tip de " "returnare I (un tip întreg) și returnează 0 în caz de succes și " "B dacă apare o eroare de alocare." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" "Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " "B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Interfață" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Valoare" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B(),\n" "B(),\n" "B(),\n" "B(),\n" "B(),\n" "B()" msgstr "" "B(),\n" "B(),\n" "B(),\n" "B(),\n" "B(),\n" "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Siguranța firelor" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "GNU." msgstr "GNU." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Eenvz.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[], char *envp[])\n" "{\n" " char *str;\n" " size_t e_len = 0;\n" "\\&\n" " for (size_t i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n" " e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n" "\\&\n" " str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n" " printf(\"%s\\en\", str);\n" " str = envz_get(*envp, e_len, \"HOME\");\n" " printf(\"%s\\en\", str);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include Eenvz.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[], char *envp[])\n" "{\n" " char *str;\n" " size_t e_len = 0;\n" "\\&\n" " for (size_t i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n" " e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n" "\\&\n" " str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n" " printf(\"%s\\en\", str);\n" " str = envz_get(*envp, e_len, \"HOME\");\n" " printf(\"%s\\en\", str);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3)" msgstr "B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 februarie 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "These functions are a GNU extension." msgstr "Aceste funcții sunt o extensie GNU." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#include Eenvz.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" msgstr "" "#include Eenvz.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[], char *envp[])\n" "{\n" " char *str;\n" " size_t e_len = 0;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[], char *envp[])\n" "{\n" " char *str;\n" " size_t e_len = 0;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " for (size_t i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n" " e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n" msgstr "" " for (size_t i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n" " e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n" " printf(\"%s\\en\", str);\n" " str = envz_get(*envp, e_len, \"HOME\");\n" " printf(\"%s\\en\", str);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n" " printf(\"%s\\en\", str);\n" " str = envz_get(*envp, e_len, \"HOME\");\n" " printf(\"%s\\en\", str);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octombrie 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 martie 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"