# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 10:36+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "offsetof" msgstr "offsetof" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "offsetof - offset of a structure member" msgstr "offsetof - decalajul unui membru al structurii" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Biblioteca C standard (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Estddef.hE>\n" msgstr "B<#include Estddef.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, >IB<);>\n" msgstr "BIB<, >IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The macro B() returns the offset of the field I from the " "start of the structure I." msgstr "" "Macro B() returnează decalajul câmpului I de la începutul " "structurii I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This macro is useful because the sizes of the fields that compose a " "structure can vary across implementations, and compilers may insert " "different numbers of padding bytes between fields. Consequently, an " "element's offset is not necessarily given by the sum of the sizes of the " "previous elements." msgstr "" "Această macro este utilă deoarece dimensiunile câmpurilor care compun o " "structură pot varia de la o implementare la alta, iar compilatorii pot " "insera numere diferite de octeți de umplutură între câmpuri. În consecință, " "decalajul unui element nu este neapărat dat de suma dimensiunilor " "elementelor anterioare." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A compiler error will result if I is not aligned to a byte boundary " "(i.e., it is a bit field)." msgstr "" "Se va produce o eroare de compilare dacă I nu este aliniat la o " "limită de octet (de exemplu, este un câmp de biți)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() returns the offset of the given I within the given " "I, in units of bytes." msgstr "" "B() returnează decalajul membrului I dat în cadrul tipului " "I dat, în unități de octeți." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "C11, POSIX.1-2008." msgstr "C11, POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ISTORIC" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001, C89." msgstr "POSIX.1-2001, C89." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On a Linux/i386 system, when compiled using the default B(1) options, " "the program below produces the following output:" msgstr "" "Pe un sistem Linux/i386, atunci când este compilat folosind opțiunile " "implicite B(1), programul de mai jos produce următoarea ieșire:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$B< ./a.out>\n" "offsets: i=0; c=4; d=8 a=16\n" "sizeof(struct s)=16\n" msgstr "" "$B< ./a.out>\n" "offsets: i=0; c=4; d=8 a=16\n" "sizeof(struct s)=16\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Sursa programului" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Estddef.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct s {\n" " int i;\n" " char c;\n" " double d;\n" " char a[];\n" " };\n" "\\&\n" " /* Output is compiler dependent */\n" "\\&\n" " printf(\"offsets: i=%zu; c=%zu; d=%zu a=%zu\\en\",\n" " offsetof(struct s, i), offsetof(struct s, c),\n" " offsetof(struct s, d), offsetof(struct s, a));\n" " printf(\"sizeof(struct s)=%zu\\en\", sizeof(struct s));\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include Estddef.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct s {\n" " int i;\n" " char c;\n" " double d;\n" " char a[];\n" " };\n" "\\&\n" " /* Ieșirea depinde de compilator */\n" "\\&\n" " printf(\"decalaje: i=%zu; c=%zu; d=%zu a=%zu\\en\",\n" " offsetof(struct s, i), offsetof(struct s, c),\n" " offsetof(struct s, d), offsetof(struct s, a));\n" " printf(\"sizeof(struct s)=%zu\\en\", sizeof(struct s));\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-29" msgstr "29 decembrie 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#include Estddef.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" msgstr "" "#include Estddef.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct s {\n" " int i;\n" " char c;\n" " double d;\n" " char a[];\n" " };\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct s {\n" " int i;\n" " char c;\n" " double d;\n" " char a[];\n" " };\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Output is compiler dependent */\n" msgstr " /* Ieșirea este dependentă de compilator */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " printf(\"offsets: i=%zu; c=%zu; d=%zu a=%zu\\en\",\n" " offsetof(struct s, i), offsetof(struct s, c),\n" " offsetof(struct s, d), offsetof(struct s, a));\n" " printf(\"sizeof(struct s)=%zu\\en\", sizeof(struct s));\n" msgstr "" " printf(\"decalaje: i=%zu; c=%zu; d=%zu a=%zu\\en\",\n" " offsetof(struct s, i), offsetof(struct s, c),\n" " offsetof(struct s, d), offsetof(struct s, a));\n" " printf(\"sizeof(struct s)=%zu\\en\", sizeof(struct s));\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octombrie 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 martie 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"