# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:43+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pthread_once" msgstr "pthread_once" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "pthread_once - once-only initialization" msgstr "pthread_once - inițializare o singură dată" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B<#include Epthread.hE>" msgstr "B<#include Epthread.hE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "BIB< = PTHREAD_ONCE_INIT;>" msgstr "BIB< = PTHREAD_ONCE_INIT;>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "BIB<, void " "(*>IB<) (void));>" msgstr "" "BIB<, void " "(*>IB<) (void));>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The purpose of B is to ensure that a piece of initialization " "code is executed at most once. The I argument points to a " "static or extern variable statically initialized to B." msgstr "" "Scopul lui B este de a se asigura că o bucată de cod de " "inițializare este executată cel mult o dată. Argumentul I " "indică o variabilă statică sau externă inițializată static la " "B." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The first time B is called with a given I " "argument, it calls I with no argument and changes the value of " "the I variable to record that initialization has been " "performed. Subsequent calls to B with the same " "B argument do nothing." msgstr "" "Prima dată când B este apelat cu un anumit argument " "I, acesta apelează I fără niciun argument și " "modifică valoarea variabilei I pentru a înregistra faptul că a " "fost efectuată inițializarea. Apelurile ulterioare către B cu " "același argument B nu fac nimic." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B always returns 0." msgstr "B returnează întotdeauna 0." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERORI-IEȘIRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "Niciuna." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "PTHREAD_ONCE" msgstr "PTHREAD_ONCE" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "LinuxThreads" msgstr "LinuxThreads" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The purpose of B is to ensure that a piece of initialization " "code is executed at most once. The I argument points to a " "static or extern variable statically initialized to B." msgstr "" "Scopul lui B este de a se asigura că o bucată de cod de " "inițializare este executată cel mult o dată. Argumentul I " "indică o variabilă statică sau externă inițializată static la " "B." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The first time B is called with a given I " "argument, it calls I with no argument and changes the value of " "the I variable to record that initialization has been " "performed. Subsequent calls to B with the same B " "argument do nothing." msgstr "" "Prima dată când B este apelat cu un anumit argument " "I, acesta apelează I fără niciun argument și " "modifică valoarea variabilei I pentru a înregistra faptul că a " "fost efectuată inițializarea. Apelurile ulterioare către B cu " "același argument B nu fac nimic." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Xavier Leroy EXavier.Leroy@inria.frE" msgstr "Xavier Leroy EXavier.Leroy@inria.frE" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octombrie 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"