# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 19:01+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pthread_sigmask" msgstr "pthread_sigmask" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "pthread_sigmask - examine and change mask of blocked signals" msgstr "pthread_sigmask - examinează și schimbă masca semnalelor blocate" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX threads library (I, I<-lpthread>)" msgstr "Biblioteca de fire de execuție POSIX (I, I<-lpthread>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esignal.hE>\n" msgstr "B<#include Esignal.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, const sigset_t *>IB<, sigset_t *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, const sigset_t *>IB<, sigset_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " "(consultați B(7)):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " _POSIX_C_SOURCE E= 199506L || _XOPEN_SOURCE E= 500\n" msgstr " _POSIX_C_SOURCE E= 199506L || _XOPEN_SOURCE E= 500\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function is just like B(2), with the " "difference that its use in multithreaded programs is explicitly specified by " "POSIX.1. Other differences are noted in this page." msgstr "" "Funcția B() este la fel ca B(2), cu diferența " "că utilizarea sa în programele cu mai multe fire este specificată în mod " "explicit de POSIX.1. Alte diferențe sunt notate în această pagină." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For a description of the arguments and operation of this function, see " "B(2)." msgstr "" "Pentru o descriere a argumentelor și a modului de funcționare a acestei " "funcții, a se vedea B(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, B() returns 0; on error, it returns an error " "number." msgstr "" "În caz de succes, B() returnează 0; în caz de eroare, " "returnează un număr de eroare." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERORI-IEȘIRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B(2)." msgstr "A se vedea B(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" "Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " "B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Interfață" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Valoare" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Siguranța firelor" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ISTORIC" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1-2001." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "A new thread inherits a copy of its creator's signal mask." msgstr "Un nou fir moștenește o copie a măștii de semnal a creatorului său." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The glibc B() function silently ignores attempts to block " "the two real-time signals that are used internally by the NPTL threading " "implementation. See B(7) for details." msgstr "" "Funcția glibc B() ignoră în tăcere încercările de a bloca " "cele două semnale în timp real care sunt utilizate în mod intern de către " "implementarea firelor NPTL. A se vedea B(7) pentru detalii." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below blocks some signals in the main thread, and then creates a " "dedicated thread to fetch those signals via B(3). The following " "shell session demonstrates its use:" msgstr "" "Programul de mai jos blochează unele semnale în firul principal și apoi " "creează un fir dedicat pentru a prelua aceste semnale prin B(3). " "Următoarea sesiune shell demonstrează utilizarea sa:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$B< ./a.out &>\n" "[1] 5423\n" "$B< kill -QUIT %1>\n" "Signal handling thread got signal 3\n" "$B< kill -USR1 %1>\n" "Signal handling thread got signal 10\n" "$B< kill -TERM %1>\n" "[1]+ Terminated ./a.out\n" msgstr "" "$B< ./a.out &>\n" "[1] 5423\n" "$B< kill -QUIT %1>\n" "Firul de gestionare a semnalelor a primit semnalul 3\n" "$B< kill -USR1 %1>\n" "Firul de gestionare a semnalelor a primit semnalul 10\n" "$B< kill -TERM %1>\n" "[1]+ Terminat ./a.out\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Sursa programului" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Eerrno.hE\n" "#include Epthread.hE\n" "#include Esignal.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "/* Simple error handling functions */\n" "\\&\n" "#define handle_error_en(en, msg) \\e\n" " do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n" "\\&\n" "static void *\n" "sig_thread(void *arg)\n" "{\n" " sigset_t *set = arg;\n" " int s, sig;\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " s = sigwait(set, &sig);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"sigwait\");\n" " printf(\"Signal handling thread got signal %d\\en\", sig);\n" " }\n" "}\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " pthread_t thread;\n" " sigset_t set;\n" " int s;\n" "\\&\n" " /* Block SIGQUIT and SIGUSR1; other threads created by main()\n" " will inherit a copy of the signal mask. */\n" "\\&\n" " sigemptyset(&set);\n" " sigaddset(&set, SIGQUIT);\n" " sigaddset(&set, SIGUSR1);\n" " s = pthread_sigmask(SIG_BLOCK, &set, NULL);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"pthread_sigmask\");\n" "\\&\n" " s = pthread_create(&thread, NULL, &sig_thread, &set);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n" "\\&\n" " /* Main thread carries on to create other threads and/or do\n" " other work. */\n" "\\&\n" " pause(); /* Dummy pause so we can test program */\n" "}\n" msgstr "" "#include Eerrno.hE\n" "#include Epthread.hE\n" "#include Esignal.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "/* Funcții simple de gestionare a erorilor */\n" "\\&\n" "#define handle_error_en(en, msg) \\e\n" " do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n" "\\&\n" "static void *\n" "sig_thread(void *arg)\n" "{\n" " sigset_t *set = arg;\n" " int s, sig;\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " s = sigwait(set, &sig);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"sigwait\");\n" " printf(\"Firul de gestionare a semnalelor a primit semnalul %d\\en\", sig);\n" " }\n" "}\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " pthread_t thread;\n" " sigset_t set;\n" " int s;\n" "\\&\n" " /* Blochează SIGQUIT și SIGUSR1; alte fire create de main()\n" " vor moșteni o copie a măștii de semnal. */\n" "\\&\n" " sigemptyset(&set);\n" " sigaddset(&set, SIGQUIT);\n" " sigaddset(&set, SIGUSR1);\n" " s = pthread_sigmask(SIG_BLOCK, &set, NULL);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"pthread_sigmask\");\n" "\\&\n" " s = pthread_create(&thread, NULL, &sig_thread, &set);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n" "\\&\n" " /* Firul principal continuă să creeze alte fire și/sau să facă\n" " alte lucrări. */\n" "\\&\n" " pause(); /* Pauză fictivă pentru a putea testa programul */\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(2), " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(7), B(7)" msgstr "" "B(2), B(2), B(2), " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "15 decembrie 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#include Eerrno.hE\n" "#include Epthread.hE\n" "#include Esignal.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" "#include Eerrno.hE\n" "#include Epthread.hE\n" "#include Esignal.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "/* Simple error handling functions */\n" msgstr "/* Funcții simple de gestionare a erorilor */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define handle_error_en(en, msg) \\e\n" " do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n" msgstr "" "#define handle_error_en(en, msg) \\e\n" " do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static void *\n" "sig_thread(void *arg)\n" "{\n" " sigset_t *set = arg;\n" " int s, sig;\n" msgstr "" "static void *\n" "sig_thread(void *arg)\n" "{\n" " sigset_t *set = arg;\n" " int s, sig;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " for (;;) {\n" " s = sigwait(set, &sig);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"sigwait\");\n" " printf(\"Signal handling thread got signal %d\\en\", sig);\n" " }\n" "}\n" msgstr "" " for (;;) {\n" " s = sigwait(set, &sig);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"sigwait\");\n" " printf(\"Firul de gestionare a semnalelor a primit semnalul %d\\en\", sig);\n" " }\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " pthread_t thread;\n" " sigset_t set;\n" " int s;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " pthread_t thread;\n" " sigset_t set;\n" " int s;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " /* Block SIGQUIT and SIGUSR1; other threads created by main()\n" " will inherit a copy of the signal mask. */\n" msgstr "" " /* Blochează SIGQUIT și SIGUSR1; alte fire create de main()\n" " vor moșteni o copie a măștii de semnal. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " sigemptyset(&set);\n" " sigaddset(&set, SIGQUIT);\n" " sigaddset(&set, SIGUSR1);\n" " s = pthread_sigmask(SIG_BLOCK, &set, NULL);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"pthread_sigmask\");\n" msgstr "" " sigemptyset(&set);\n" " sigaddset(&set, SIGQUIT);\n" " sigaddset(&set, SIGUSR1);\n" " s = pthread_sigmask(SIG_BLOCK, &set, NULL);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"pthread_sigmask\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " s = pthread_create(&thread, NULL, &sig_thread, &set);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n" msgstr "" " s = pthread_create(&thread, NULL, &sig_thread, &set);\n" " if (s != 0)\n" " handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " /* Main thread carries on to create other threads and/or do\n" " other work. */\n" msgstr "" " /* Firul principal continuă să creeze alte fire și/sau să facă\n" " alte lucrări. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " pause(); /* Dummy pause so we can test program */\n" "}\n" msgstr "" " pause(); /* Pauză fictivă pentru a putea testa programul */\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octombrie 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 martie 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"